Best.-Nr. 001274/40.10.14.8.1 · Printed in Germany · We reserve the right to make technical improvements and enhance the appearance of the products shown. www.duravit.es · www.duravit.fr pro.duravit.es · pro.duravit.fr www.duravit.com/bathroom-planner Follow Duravit! Apple und das Apple Logo sind Marken der Apple Inc., die in den USA und weiteren Ländern eingetragen sind. App Store ist eine Dienstleistungsmarke der Apple Inc. Follow us! www.facebook.com/duravit Duravit AG Werderstr. 36 78132 Hornberg Germany Phone +49 7833 70 0 Fax +49 7833 70 289 [email protected]www.duravit.com Productos, aplicaciones, ideas en cantidad – soluciones para cualquier ambiente, espacio y estilo. Todo en nuestra página Web, para ordenadores, tablets y Smartphones. El Badmagazin también está disponible como App para el iPad. Des produits, des applications, des idées – des solutions adaptées à toutes les ambiances, toutes les pièces et tous les styles. Tout sur notre page d’accueil, pour ordinateur, tablette et smartphone. Le Badmagazin également sous forme d’application pour iPad. Portal para el professionales: toda la información para interio- rista, arquitectos y el comercio sanitario que incluye un apartado de descarga. Le portail au service du professionnel : toutes les informations à l’attention du prescripteur, de l’architecte, du négociant sanitaire et de l’artisan plombier, avec un centre de téléchargement. Planificación del baño online mediante una técnica 3 D moderna para ordenadores: de esta forma puede transformar sus ideas del baño de ensueño de forma online. Planification de salles de bains assistée par ordinateur avec un logiciel de pointe en 3D : vous pouvez ainsi concrétiser en ligne vos premières idées pour réaliser la salle de bains de vos rêves. Novedades alrededor del baño, tecnología y Wellness. Diviertase en Facebook & Co.! Dernières nouvelles concernant la salle de bains, le design, la technologie et le bien-être. Bienvenue sur Facebook & compagnie ! DuraStyle Project Uso para proyectos. Applications pour projets Leben im Bad Living bathrooms NEW EDITION Edition 3
35
Embed
DuraStyle Project 3 ES FR Umschlag Foli - gibralcer.comgibralcer.com/catalogos/duravit/durastyle_project_3_es_fr.pdf · [email protected] · Turkey Duravit Yapı Ürünleri Sanayi
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Productos, aplicaciones, ideas en cantidad – soluciones para
cualquier ambiente, espacio y estilo. Todo en nuestra página Web,
para ordenadores, tablets y Smartphones. El Badmagazin también
está disponible como App para el iPad.
Des produits, des applications, des idées – des solutions adaptées
à toutes les ambiances, toutes les pièces et tous les styles. Tout
sur notre page d’accueil, pour ordinateur, tablette et smartphone.
Le Badmagazin également sous forme d’application pour iPad.
Portal para el professionales: toda la información para interio-
rista, arquitectos y el comercio sanitario que incluye un apartado
de descarga.
Le portail au service du professionnel : toutes les informations à
l’attention du prescripteur, de l’architecte, du négociant sanitaire et
de l’artisan plombier, avec un centre de téléchargement.
Planifi cación del baño online mediante una técnica 3 D moderna
para ordenadores: de esta forma puede transformar sus ideas del
baño de ensueño de forma online.
Planifi cation de salles de bains assistée par ordinateur avec un
logiciel de pointe en 3D : vous pouvez ainsi concrétiser en ligne vos
premières idées pour réaliser la salle de bains de vos rêves.
Novedades alrededor del baño, tecnología y Wellness.
Diviertase en Facebook & Co.!
Dernières nouvelles concernant la salle de bains, le design, la
technologie et le bien-être. Bienvenue sur Facebook & compagnie !
DuraStyleProject Uso para proyectos.
Applications pour projets
Leben im BadLiving bathrooms
NEW
EDITION
Edition 3
DuraStyle 67
Duravit Showrooms: Hornberg and Meißen (Germany), Paris (France), New York (USA), Cairo (Egypt), Bizerte (Tunesia) and Shanghai (China). More Infos? www.duravit.com/showrooms
WELCOME TO DURAVIT. IN HORNBERG, IN MEISSEN – IN FACT, ANYWHERE IN THE WORLD.
BrazilDuravit do Brasil Ltda. Av. Brig. Luis Antônio, 3530 – cj.71 01402-001 – São Paulo – SP Phone +55 11 5906-9090 [email protected] · www.duravit.com.br
CanadaDuravit USA, Inc.2205 Northmont ParkwaySuite 200 · Duluth, GA 30096Phone +1 770 9313575Fax +1 770 [email protected] · www.duravit.us
IndonesiaDuravit Asia Limited (Indonesia RO), Maspion Plaza Building,18th Floor, Suite 5-1, Jl. Gunung Sahari Raya 18, North Jakarta 14420, IndonesiaPhone +62 2129 659340Fax +62 2129 [email protected] · www.duravit.sg
ItalyDuravit Italia S.r.l.Via Faentina 207 F 48124 Ravenna (RA)Phone +39 0544 509711Fax +39 0544 [email protected] · www.duravit.it
TurkeyDuravit Yapı Ürünleri Sanayi ve Ticaret A.Şİstanbul Deri Organize Sanayi BölgesiVakum Caddesi · No:1,İ-4 Özel Parsel 34956 Tuzla / İstanbulPhone +90 216 458 51 51Fax +90 216 458 51 [email protected] · www.duravit.com.tr
DuraStyle. El nuevo estándar en el baño. Matteo Thun & Partner tiene éxito en todo el mundo gracias a su fi losofía integral y forma de trabajo interdisciplinaria. Duravit ha creado conjuntamente con su equipo de diseño una nueva serie de baño: DuraStyle. La creación se plasmó en un programa que es inconfundible, precisamente por su sencillez formal. Su origen se encuentra en el existente programa Duraplus que es un clásico no solo para los arquitectos. Pero DuraStyle todavía va más allá: la discreción de la forma permite una gran libertad a la hora de equipar el baño. Esto convierte la serie en una solución perfecta para cualquier pro-blema arquitectónico en el sector público o semipúblico y en la construcción de la vivienda y a unos precios adaptados a proyectos. Con la forma, funcionalidad y diversifi cación DuraStyle marca un nuevo estándar en el baño.
DuraStyle. La nouvelle norme dans la salle de bains. Avec leur philosophie et leur methode de travail universelles, Matteo Thun & Partners jouissent d’un succès international. Duravit a collaboré avec leur équipe à la conception d’une nouvelle gamme de salles de bains : DuraStyle. Il en est né une gamme incomparable de par la simplicité même de ses formes. Elle trouve ses origines dans la gamme Duraplus existante, devenue depuis longtemps un clas-sique du genre, et ce pas uniquement auprès des architectes. Toutefois, la DuraStyle va encore plus loin : la discrétion consciente de ses formes ouvre la voie à une grande liberté d‘aména-gement. Cette série se présente donc comme la solution idéale à tous les défi s architecturaux pour les secteurs publics et semi-publics, mais aussi dans la construction résidentielle, en étant en adéquation avec la notion de budget. Grâce à ses formes, sa fonctionnalité et sa diversité, DuraStyle défi nit de nouveaux critères pour la salle de bains.
DuraStyle 3
La belleza de la reducción: el lava-bo convence por su discreción visual, su claridad y la suavidad de las formas.
La beauté du minimalisme : le lavabo convaint par sa discrétion, son apparence simple et ses for-mes douces.
4 DuraStyle DuraStyle 5
Hospitality En los hoteles lo que importa son los elementos que atraen, que convierten el baño en un lugar del bienestar. Naturalmente en el área sanitaria prevalecen exigencias más pragmáticas: para garantizar una limpieza rápida de todas las zonas se recomiendan los inodoros y bidés suspendidos así como materiales resistentes y formas sin cantos ocultos. Las principales exigencias son lavabos amplios, una buena iluminación frontal, sufi ciente superfi cie para depositar obje-tos y una elevada funcionalidad práctica. Las bañeras con una reducida capacidad ayudan a ahorrar agua sin mermar el confort.
Dans les hôtels, des agencements confortables transforment la salle de bains en espace de bien-être. Les espaces sani-taires y sont, en outre, soumis à des exigences des plus fonc-tionnels : pour assurer le nettoyage simple et rapide de toutes les zones, l’utilisation de cuvettes et bidets suspendus, ainsi que de matériaux résistants et de formes sans arêtes cachées est recommandée. Par ailleurs, les plans de toilette aux dimensions généreuses, munies d’un bon éclairage fron-tal, d’une surface de dépose suffi sante et d’un niveau élevé de fonctionnalité pratique sont recherchés. Les baignoires à contenance réduite permettent d‘économiser l‘eau de l’eau sans pour autant affecter le confort des visiteurs.
DuraStyle para el sector hotelero
Lavabos para mueble con una profundidad de 48 cm, en ancho de 65, 80, 100, 120 cm, vitrifi cados por debajo.
Diferentes lavabos empotrados y bowls Cómoda profundidad del seno de 120 mm Inodoros y bidés con diferentes salientes tanto en versión suspendida o de pie
Inodoro suspendido con Rimless: fácil de limpiar, higiénico y altamente efi ciente por su canal de lavado abierto.
Inodoro con asiento de lavado SensoWash®
Bañeras en diferentes versiones Variedad de muebles.
DuraStyle pour le secteur de l’hôtellerie :
Lavabos pour meubles de 65, 80, 100 et 120 cm de large, à surface inférieure émaillée.
Large gamme de vasques encastrées et à poser Profondeur de vasques confortables de 120 mm WC et bidets de profondeurs variables en versions murales ou sur pied
Cuvette suspendue sans bride de rinçage : facile à nettoyer, hygiénique et extrêmement effi cace grâce à sa conception à bord de rinçage ouvert
WC combinables avec l’abattant douche SensoWash®
Plusieurs versions de baignoires Solutions de mobilier assorties
Opciones para un lugar de aseo con DuraStyle: el lavabo mueble con un lavabo auxiliar bajo o dando un aspecto más puro el lavabo empotrado, apropiado para las necesi-dades más diversas.
Les possibilités d‘agencement de la série DuraStyle, avec son lavabo pour meuble et son espace de rangement ou encore la pureté de la vasque encastrée, s’adaptent aux besoins les plus divers..
6 DuraStyle DuraStyle 7
8 DuraStyle DuraStyle 9
El lavabo para mueble con una amplia superfi cie para depositar objetos y un amplio seno aparece ligero gracias a su fi no canto. Así el ojo se fi ja menos en el material y de esto pueden aprovecharse los baños de los hoteles pequeños. El aspecto casi ingrávido aumenta sobre todo por los fi nos accesorios de mueble en madera maci-za de Roble o Nogal, aquí una versión al suelo.
El lavabo con semipedestal aparece minimalista y sin fl orituras garantizando una limpieza sencilla. El montaje del semipedestal con la fi ja-ción rápida se puede realizar sin problemas.
Le lavabo DuraStyle avec cache-siphon pour un net-toyage facile affi che un air minimaliste et épuré. Le montage du cache-siphon se fait simplement et sans pro-blème grâce à un système de fi xation rapide.
Une large surface de dépose, une vasque au diamètre inté-rieur généreux, ce lavabo pour meuble aux rebords fi ns se veut particulièrement léger. Cette légèreté est éga-lement visible dans mobilier avec des formes épurées, qui s‘adaptent parfaitement aux petites salles de bains d‘hôtel. Ce quasi sentiment d’apesanteur est renforcé par le mobilier fi ligrane en bois de chêne ou de noyer massif, illustré ici dans sa version au sol.
10 DuraStyle DuraStyle 11
El lenguaje de formas senci-llo y ligero de DuraStyle se mantiene en los inodoros y los bidés. Especialmente interesante para hoteles de lujo, el inodoro suspendido (con saliente de 62 cm), el inodoro de pie (saliente 72 cm) que se pueden combi-nar con los asientos SensoWash® proporcionando una limpieza higiénica y refrescante después del uso. La cerámica y el asiento se funden así en una unidad armónica.
Les lignes élégantes et légères de la série DuraStyle trouvent leur continuité dans le design des WC et du bidet. Un détail intéressant pour les hôtels haut de gamme et de luxe : la cuvette suspendue (profondeur 62 cm), la cuvette sur pied (profondeur 72 cm), peuvent également être combinées avec l’abat-tant douche SensoWash®, qui assure un nettoyage hygié-nique et rafraîchissant à l‘eau claire après le passage aux toilettes. Les pièces en céramique et l‘abattant offrent un ensemble harmo-nieux.
Práctico y fácil de limpiar : el asiento y tapa de los inodoros DuraStyle están disponibles con o sin cierre amortiguado SoftClose. El asiento y tapa son desmontables, lo que convierte los inodoros en extremadamente fáciles de limpiar.
Pratique et facile d’entretien : le couvercle et le siège des WC DuraStyle sont dispo-nibles avec ou sans système de fermeture automatique Softclose. Cet abattant com-plet est amovible pour un nettoyage particulièrement facile des WC.
12 DuraStyle DuraStyle 13
# 700292# 700293
700
1600
# 700296# 700297
1700
750
# 700298
1800
800
# 700299
900
# 700294# 700295
1700
* La bañera superplana con una altura de solo 365 mm (la medida estándar de una bañera es de 475 mm) es apta tanto para bañarse como para ducharse.
* La baignoire avec sa hau-teur réduite de 365 mm de hauteur ( baignoire standard 475 mm ) se prête parfaite-ment au bain et à la douche.
# 700233, freestanding
800
1400
# 700231*, Superfl at
1700
750
Para aumentar el valor de los baño de los hoteles mediante el Wellness, DuraStyle ofrece bañeras en cinco medidas diferentes, con una o dos inclinaciones dorsales, con faldones que combinan con los muebles de baño, en versiones rinco-nera, delante pared y entre 3 paredes o como bañera empotrada, con o sin sistema de hidromasaje. El innovador reborde/murete facilita la entrada y salida de la bañera.
Les baignoires DuraStyle redéfi nissent le bien-être :disponibles en cinq dimen-sions, avec un ou deux dos-siers inclinés, à habillage acrylique ou façon meuble assorti au mobilier de salle de bains, en version d’angle, tablier, niche ou encastrée, avec ou sans système balnéo. Le rebord caractéristique et innovant à l‘arrière peut s‘utiliser comme poignée etfaciliter l’entrée et la sortie de la baignoire.
14 DuraStyle DuraStyle 15
Food + Beverage El aspecto y ambiente de un espacio sanitario forma parte importante de la imagen general de un restaurante. En estos lugares frecuentados debe haber una limpieza periódica y se recomiendan materiales y superfi cies muy resistentes y de fácil limpieza. Como el huésped quiere el menor contacto posible, los urinarios con lavado mediante electrónica ofre-cen, por ejemplo, una buena solución. Para garantizar una modernidad sostenible, el diseño debe conllevar una cierta discreción: toda la cerámica presenta un aspecto neutral e intemporal de forma perfecta.
L’apparence et l’atmosphère des espaces sanitaires contri-buent fortement à l‘opinion générale d’un restaurant. Dans la mesure où les lieux fortement fréquentés exigent un net-toyage fréquent, il est recommandé d’utiliser des matériaux et des surfaces résistantes, d’entretien facile. Les visiteurs veulent éviter au maximum tout contact avec les différentes surfaces, d’où l’utilisation possible d’urinoirs à chasse d’eau automatique p. ex. Pour conserver longtemps l’apparence moderne des locaux, l’agencement des sanitaires doit être en harmonie avec la céramique qui est idéale car elle leur confère neutralité et intemporalité.
DuraStyle para el sector de la restauración:
amplia variedad de lavabos, lavamanos, lavabos empotra-dos y lavabos sobre encimera
espejos, con luz integrada, inodoros y bidés en versión de pie, suspendido y dual, inodoros suspendidos Rimless, innovadora conducción del agua de lavado que atienden todas las normas y directrices internacionales, con fi jación oculta o vista, con diferentes salientes según la exigencia y la aplicación,
9 versiones de urinario, también una versión sin agua.
DuraStyle pour le secteur de la gastronomie :
Large gamme de lavabos, lave-mains, vasques encastrées et vasques à poser
Miroir à éclairage intégré, WC et bidets en versions suspendue, sur pied et avec réservoir dos au mur,
Cuvette suspendue sans bride de rinçage WC conformes à toutes les normes et directives internationales
Cuvette suspendue à fi xation visible ou cachée, profondeurs variables adaptées aux exigences et lieux d’utilisation divers
9 modèles d’urinoirs, également disponibles en version sans eau
Los lavabos empotrados y sobre encimera ofrecen, en combinación con materiales como piedra, madera u otras superfi cies, un aspecto muy seductor y crean al mismo tiempo una amplia superfi cie para depositar objetos.
Les vasques à poser et encastrées, combinées à des matériaux tels que la pierre, le bois ou d’autres surfaces, sont du plus bel effet et offrent, en outre, une revête-mentsde dépose généreuse.
16 DuraStyle DuraStyle 17
DuraStyle 1918 DuraStyle
550
500
450
650
800 1000 1200600
800
El escenario de la gastro-nomía es muy diverso, como también sus correspondien-tes espacios sanitarios. DuraStyle maneja este reto con un diseño discreto y con gran variedad de soluciones para los aseos: lavabos en anchos de 55, 60 y 65 cm y lavamanos en ancho de 45 y 50 cm.
Les restaurants offrent une grande diversité – tout comme leurs espaces sani-taires qui l’agrémentent. DuraStyle relève ce défi par un design sobre et une gran-de variété de solutions :lavabos de 55, 60 et 65 cm de large et lave-mains de 45 cm et 50 cm de large.
Los espejos DuraStyle están disponibles en cuatro anchos diferentes, el área de LED satinado con hasta 300 Lux ofrece una iluminación ópti-ma. La combinación de lava-bo y pedestal se convierte así en un elegante espacio de aseo individual que invita a su uso. Como alternativa se ofrece el lavabo con el semi-pedestal, que se monta fácil-mente con la fi jación rápida, los lavabos de empotrar para el montaje desde abajo en ancho de 37 cm, el lavabo semi-empotrado de 55 cm y los lavabos sobre encimera de ancho 43 y 60 cm.
Le miroir DuraStyle est dis-ponible en quatre largeurs, l‘éclairage LED satiné assure un éclairage optimal jusqu’à 300 lux. Associé au lavabo agrémenté de sa colonne, il crée un espace de toilette individuel élégant et acceuil-lant. Le lavabo à et son cache-siphon, au montage simple et facile grâce au sys-tème de fi xation rapide, les vasques encastrées pour montage par le dessus de 43, 60 et 61,5 cm de large, la vasque encastrée pour mon-tage par dessous de 37 cm de large, la vasque semi-encastrée de 55 cm de large et les vasques à poser de 43 et 60 cm de large sont autant d’alternatives.
20 DuraStyle DuraStyle 21
Con canal de lava-do. Avec bride de rinçage# 2804300000 (alim. post.)(alimentation cachée)
# 2805300000 (alim. superior)(alimentation par le haut)
Con jet de disper-sión. Avec diffu-seur.# 2806300000 (alim. post.)(Alimentation cachée)
# 2807300000 (alim. superior)(Alimentation par dessus)
Con jet de dispersión y electrónica. Avec diffu-seur et électronique.# 2806310000 (alim. post./para funcionam. con pila) (Alimentation cachée / électronique pour ali-mentation par batterie)
# 2806310093 (alim. post./para funcionam. con corriente eléctrica) (Alimentation cachée / électronique pour secteur électrique)
Dry# 2808300000 (sin agua)(sans l'eau)
Con canal de lavado y electrónicaAvec bride de rinçage et commande élécronique.# 2804310000 (alim. post./parafuncionam. con pila)(électronique pour alimentation au réseau)
# 2804310093 (alim. post./parafuncionam. con corrienteeléctrica)(Alimentation cachée / électronique pour secteur électrique)
Con el sistema de fi jación Durafi x se pueden instalar los inodoros de forma fácil y sin problemas. Su peculiari-dad: la fi jación queda com-pletamente oculta. El result-ado es una superfi cie lisa de cerámica sin las molestas aperturas.
--> por favor mire pág. 36--> voir page 36
Avec ce système de fi xations, les cuvettes sont installées rapidement et effi cacement. L‘avantage : toutes les vis restent invisibles. Le résultat est une céramique toute lisse, sans fi xation apparente.
Para los inodoros del sector de la restauración, DuraStyle ofrece una amplia variedad que se ajusta a cualquier entorno. A ésta se pueden incluir las nueve versiones de urinario con la misma medida exterior, también en versión sin agua. Los inodo-ros y bidés están disponible en versiones de pie, suspen-dida o dual. Los correspon-dientes productos con salien-tes diferentes de DuraStyle facilitan la planifi cación de cualquier proyecto. Los ino-doros y los bidés suspendidos están disponibles con una fi jación visible para un mon-taje rápido, fácil y así econó-mico. Los inodoros y bidés suspendidos con un saliente de 62 cm están disponibles con la fi jación oculta Durafi x, para elevadas exigencias visuales e higiénicas.
Se puede elegir entre 9 ver-siones de urinarios, que tie-nen las mismas medidas pero que difi eren en conexión, alimentación y téc-nica de lavado.
9 urinoirs sont disponibles. leurs dimensions sont iden-tiques, seules variantes, LES branchements, les alimenta-tions et les techniques de rinçage.
Pour les sanitaires de restau-rants, DuraStyle offre une gamme aussi vaste qu’adap-table. Elle comprend neuf versions d’urinoirs aux dimensions extérieures iden-tiques, même en version sans eau. Les WC et bidets existent en version suspen-due, en version indépendante sur pied ou sur pied avec réservoir attenant. Grâce à ces différentes formes et variantes, Durastyle facilite l‘agencement de vos projets. Les cuvettes et bidets sus-pendus à fi xation visible garantissent un montage rapide, simple et écono-mique. Les cuvettes et bidets suspendus de 62 cm de pro-fondeur sont disponibles avec le système de fi xation invi-sible Durafi x, qui répond à des exigences esthétiques et hygiéniques élevées.
22 DuraStyle DuraStyle 23
# 228215540mm
# 228515480mm
# 253709620mmDurafi x
# 253609540mm lavado de fondo hondo# 254009540mm lavado de fondo plano
# 253909480mm Compact# 254109480mm CompactFixation clearance 230 mm
# 255209540mmDurafi x
# 228310630mm
# 228410570mm
# 215509630mm
# 228615620mmDurafi x
# 228715540mm Durafi x
# 215609700mm
# 215009570mm
# 253809540mm
# 254209620mmDurafi x
# 255109540mmDurafi x
# 254259620mmDurafi x & SensoWash®
# 255909700mmVital/barrierfreeDurafi x
Duravit Rimless® Las ventajas de Duravit Rimless® Les avantages de Duravit Rimless®
Lavado perfecto de la superfi cie, excelentes resultados de lavado también
con cantidades reducidas de agua.
Rinçage impeccable dela surface intérieure,
rinçage effi cace même avecune faible quantité d’eau
Menos suciedad gracias a la mayor superfi cie de agua
Moins de résidus grâce à unetrès grande surface d’eau
Lavado higiénico en toda la taza, sin salpicaturas, independiente de la cisterna
Rinçage hygiénique, pas d’éclaboussures, indépendamment du réservoir
Higiénico: cerámica completamente vitrificada y lisa que evita la formación de bacterias y deposiciones
Hygiénique : la céramique lisseet entièrement émaillée empêche laformation de germes et de dépôts
Diseño optimizado del canal de lavado y la forma de la taza para una conducción diná-mica y un óptimo lavado de la superfi cie.
Forme optimale du bord de rinçage et de l’intérieur de la cuvette pour un chemine-ment dynamique de l’eau et un rinçage par-fait de la surface
Distribuidor cerámico Bord de rinçage en
céramique
Compatible con diferentes cisternas
Compatible avecdifférents réservoirs
Geometría interior inteligente posibilita un nivel de agua 16 mm por encima de la cerámica espe-cialmente formada.
La forme intérieure ergonomique est recouvertepar 16 mm d’eau sur la céramique specialement formée
Limpieza fácil y rápida Se nettoie facilement et rapidement
pro.duravit.de/rimless
pro.duravit.com/rimless
La innovador conducción del agua mediante el canal de lavado abierto: de esta forma el inodoro suspendido Rimless con saliente de 54 y 62 cm es muy fácil de lim-piar, higiénico y altamente efi ciente. El no va más en facilidad de limpieza es la imprimación WonderGliss que ayuda a mantener toda la taza del inodoro con una limpieza brillante.
Los inodoros suspendidos DuraStyle también están dis-ponibles con Duravit Rimless®. En esta nueva téc-nica de lavado el diseño del canal de lavado abierto posi-bilita una conducción innova-dora y potente del agua. El resultado es un fl ujo de agua dinámico y fuerte que descri-be un círculo horizontal antes de entrar de forma vertical en la taza, lavando de esta forma toda la super-fi cie interior sin ninguna sal-picadura al exterior. De esta
forma se puede garantizar un resultado de lavabo per-fecto e higiénico también con pequeñas cantidades de agua como 4,5 litros. Gracias al canal de lavado abierto y bien accesible es posible mantener la taza fácilmente limpia y reducir sustancial-mente el tiempo de limpieza. El Duravit Rimless® demu-estra que se puede llegar a una elevada efi ciencia con una interacción perfecta entre geometría, teoría de fl ujos y diseño.
Les cuvettes suspendues DuraStyle sont dorénavant disponibles avec la technolo-gie Duravit Rimless®. avec cette nouvelle technique de rinçage, le bord ouvert per-met un cheminement inno-vant et performant de l’eau : il en résulte un courant d’eau dynamique et puissant qui décrit un cercle horizontal avant que l’eau ne s’écoule verticalement, rinçant au passage la totalité de la cuvette sans faire la moindre éclaboussure. Ainsi, même une faible quantité d’eau de
4,5 litres, assure un rinçage excellent et parfaitement hygiénique. La cuvette est particulièrement facile à net-toyer grâce à son bord ouvert et accessible, ce qui permet une rapidite de nettoyage. Avec ce procede Duravit prouve qu‘on peut atteindre une reele effi cacité avec une etude aboutie sur la géomé-trie, le dynamisme des fl ui-des et le design.
Le cheminement innovant de l‘eau grâce au bord de rin-çage ouvert: La cuvette sus-pendue Rimless, en 54 cm et 62 cm large, offre simultane-ment un nettoyage hygié-nique et effi cace The last word in ease of maintenance is the WonderGliss coating, which helps keep the whole toilet bowl spotlessly clean.
24 DuraStyle DuraStyle 25
Residential Construction
El desafío más grande en la construcción de viviendas es, posiblemente, la individualidad de los habitantes. Justamente el diseño sencillo y reducido resulta ser ideal en este caso ya que en el contexto general es muy versátil y capaz de consen-suar diferentes deseos. Si el espacio del baño es más bien escaso se ofrece una estética que se concentra en lo esencial y que con pocos acentos cubre todas las expectativas. Es importante que el usuario se sienta cómodo en el baño: esto se consigue con una fusión armónica de la estructuración del espacio, el equipamiento y la iluminación. En esencia: la utili-zación de productos y materiales longevos.
La problématique à laquelle doit répondre le milieu résiden-tiel relève de la sensibilité propre à chaque résident. Dans ce contexte, un design aux lignes droites, élégant et minimaliste, est l’idéal, car il est à la fois capable de consensus et de diversité dans un vue globale. Quand la taille de la salle de bain est réduite, il faut savoir concentrer l‘esthétisme sur l‘essentiel et y apporter divers détails marquants. L’important est que l’utilisateur de la salle de bains s’y sente bien : pour cela, rien de tel qu’une combinaison harmonieuse d’aménagement intérieur, d’équipement et d’éclairage. L’essentiel porte sur des produits durables et une sélection de matériaux durables.
DuraStyle para el sector de la vivienda:
Versión de un lugar de aseo individual: lavabo, lavamanos, lavabo sobre encimera, lavabo empotrado
Confortable profundidad de seno de 120 mm Variedad de muebles Inodoros y bidés en diferentes salientes y versiones,inodoro suspendido (saliente 62 cm), inodoro de pie (saliente 72 cm), pueden ser combinados con SensoWash®
Inodoro suspendido Rimless con una innovadora conduc-ción de agua.
Bañeras con faldones o como versión empotrada. Opcionalmente con sistema de hidromasaje
DuraStyle pour le secteur résidentiel :
Variantes de plans de toilette individuelles : lavabo, lave-mains, vasques à poser, vasques encastrées
Profondeur de vasques confortables de 120 mm Solutions de mobilier assorties WC et bidets de profondeurs et versions variables La cuvette suspendue (profondeur : 62 cm), les WC sur pied (profondeur : 72 cm), être combinés avec SensoWash®
Cuvette suspendue sans bride de rinçage Baignoire à habillage acrylique ou façon meuble, ou encore en version encastrée. Système balnéo en option
Los lavabos empotrados a ras con un paso continúo de la cerámica a la superfi cie del mueble (izq.), lavabo con su correspondiente mueble (dcha.).
Vasque encastrée à montage le dessous et avec un meulage spécial permettant une conti-nuité harmonieuse avec le meuble dans lequel elle s‘intègre, lavabo pour meuble avec meuble sous-lavabo (à droite).
26 DuraStyle DuraStyle 27
28 DuraStyle DuraStyle 29
800 – max. 2000 mm
Los variados lugares de aseo que se pueden crear con DuraStyle aportan soluciones individuales en la construc-ción de viviendas. El lavabo mueble se puede combinar con los diferentes muebles lavabo o accesorios sin per-der su ligereza visual. También con los lavabos, lavabos empotrados o lava-bos sobre encimera conjun-tamente con muebles lavabo se pueden crear lugares de aseo atractivos y funcionales.
Les nombreuses variantes de sanitaires aménagées avec DuraStyle sont précisément prédestinées aux solutions individuelles du secteur de la construction résidentielle. Le lavabo pour meuble peut être combiné à divers meubles sous-lavabos ou accessoires, sans perdre en légèreté optique. Les lavabos, vasques encastrées ou vasques à poser, combinés à un meuble sous-lavabo, créent des plans de toilette aussi esthétiques que fonctionnels.
Los muebles de DuraStyle montados de forma correlati-va ofrecen mucho espacio para almacenar. La mezcla de superfi cies abiertas y cerradas proporciona a los muebles un aire de ligereza y volatilidad.
Les solutions de mobilier complémentaires de DuraStyle offrent beaucoup d’espace de rangement. La combinaison de surfaces ouvertes et fermées confère aux meubles un air léger et aérien.
En otra version la cerámica sirve como soporte para la encimera de madera que se coloca por encima y se ator-nilla. Para ésta se utiliza un chapado resistente al agua que se une a la cerámica. Los cantos, tratados con un aceite libre de disolventes, son resistentes al agua.
Dans cette variante, la céra-mique sert de porteur pour le plan de toilette en bois. Il est posé sur la céramique et vissé. Nous utilisons de bois empilé résistant à l‘eau qui est relié avec la céramique. Grâce au traitement avec une huile sans dissolvant, les bords résistant à l‘eau.
30 DuraStyle DuraStyle 31
140 cm
Overview
65 cm
80 cm
100 cm
120 cm
# 232065# DS 6080
# 232065# DS 6080 # DS 6180
# 232065# DS 6080 # DS 6280
# 232065# DS 6380
# 232065# DS 6480
# 232065# DS 9871
# 232080# DS 6081
# 232080# DS 6081 # DS 6181
# 232080# DS 6081# DS 6281
# 232080# DS 6381
# 232080# DS 6481
# 232080# DS 9872
# 232010# DS 6082
# 232010# DS 6082# DS 6182
# 232010# DS 6082# DS 6282
# 232010# DS 6382
# 232010# DS 6482
# 232010# DS 9873
# 232012# DS 6083
# 232012# DS 6083 # DS 6183
# 232012# DS 6083 # DS 6283
# 232012# DS 6395
# 232012# DS 6495
# 232012# DS 9874
# 232065# DS 9891
# 232065# DS 9881
# 232080# DS 9892
# 232080# DS 9882
# 232010# DS 9893
# 232010# DS 9883
# 232012# DS 9894
# 232012# DS 9884
# 037337 (22)# DS 6883
# 232580# DS 6393
# 232510# DS 6397
# 232680# DS 6394
# 232610# DS 6396
# 037337 (22)# DS 6884
# 034960 / # 034943# DS 6784 L/R
# 037337 (22)# DS 6885
# 034960 / # 034943# DS 6785 L/R
# 037243 / # 037260# DS 6785 L/R
32 DuraStyle DuraStyle 33
Las diferentes versiones de inodoros y bidés Durastyle aportan funcionalidad y belleza, adaptándose así a su vida y a su hogar.Especialmente económico se presenta el inodoro suspen-dido con un saliente de 54 cm y una fi jación visible para un montaje rápido y sencillo. El inodoro suspendido con saliente de 62 cm y una fi ja-ción oculta Durafi x cumple las exigencias visuales e higiénicas y puede ser com-binado con el asiento de lavado SensoWash®. La com-binación del asiento y tapa extraplana está disponible con o sin técnica SoftClose.
DuraStyle propose des WC et bidets fonctionnels et esthé-tiques adaptés à votre vie et votre habitat. Le WC mural, avec déport de 54 cm et fi xa-tion visible pour un montage simple et rapide, offre un bon rapport qualité-prix. Le WC mural avec déport de 62 cm et fi xation invisible, qui peut aussi être combiné avec le siège WC douche SensoWash, a de son côté des atouts optiques et hygié-niques. La combinaison cou-vercle-siège super-plate existe avec ou sans technique Softclose.
Nuestro mejor inodoro: el inodoro DuraStyle está dispo-nible en la versión „The Best Toilet of Duravit“ y está equi-pado con el innovador asiento de lavado SensoWash® e y la efi ciente tecnología de lavado Duravit Rimless®.
La meilleure cuvette de Duravit : La cuvette DuraStyle est également disponible en version „The Best Toilet of Duravit“ équipé de l‘abattant WC douche innovant SensoWash® e et de l‘innovation technologie de Rinçage innovante Duravit Rimless.
34 DuraStyle DuraStyle 35
12
3
4
1 2
3 4
Design by Philippe Starck
Lavado general, confort y femenino Douche rectale, douche féminine, marche/arrêt
Dispositivo integrado según norma EN 1717 Dispositif de sécurisation intégré selon la norme EN 1717
Desbloqueo para quitar fácilmente del asiento Déverrouillage rapide : démontage facile du siège
Calefacción integrada del asiento Chauffage intégré à la lunette
Sensor infrarrojo Récepteur infrarouge
Forma elegante y ergonómica Élégance et ergonomie des lignes
Accionamiento eléctrico del asiento y la tapa Actionnement motorisé
de la lunette et du couvercle
Superficie de fácil limpieza Surface facile à entretenir
Cierre suave del asiento y tapa Fermeture amortie de la lunette et du couvercle
Design by Philippe Starck
y femeninoféminine,
ún norma EN 1717intégré
fá il t d l i t f ó F l t
Accionamiento eléctrico del asiento y lActionnement mo
de la lunette et du cou
Superficie de fácil limSurface facile à entr
Luz nocturna: taza ilumVeilleuse nocturne : écl
intérieur de la c
Detección del uDétecteur de pré
y tapalunette
El inodoro combinado con el asiento de lavado SensoWash® e se convierte en una unidad confortable: el usuario recibe una suave limpieza con agua tibia después del uso. El disposi-tivo de seguridad para la protección del agua de red se suministra integrado y mon-tado. Además se tiene en cuenta el uso consciente de los recursos: el agua calenta-da mediante el calentador instantáneo se utiliza solo según necesidad y en las cantidades necesarias.
Combinée avec l’abattant WC douche SensoWash e, la cuvette se transforme en un WC douche confortable: Après le passage aux toilettes l’utilisateur est nettoyé doucement avec de l’eau chaude. Le dispositif de sécurité pour la protection de l’eau potable est déjà intégré dans l’abattant qui est livré prêt à être installé.
La limpieza se controla como cualquier otra función de SensoWash® e mediante el mando a distancia. El reco-rrido del agua hasta el jet del caño de lavado se pone en funcionamiento el dispositivo de seguridad integrado según EN1717. El agua de la red fl uye a través de la válvu-la magnética de entrada. (2) El fl ujo de retorno y el corre-spondiente fl ujo de bacterias se evitan mediante la distan-cia mínima de 20 mm entre la entrada y la salida libre. (3) El agua es calentada mediante el calentador de agua instantáneo. (4) Del caño de lavado sale de forma continua agua caliente.
Le nettoyage ainsi que toutes les autres fonctions de SensoWash® e sont réglables par télécommande. Le dispo-sitif de sécurisation intégré est activé quand l‘eau passe dans les buses. (1) L‘eau potable entre par un electro-valve (2) Le refl ux et une nouvelle contamination de l‘eau sont évité grâce au moins 20 mm de distance entre l‘alimentation et évacu-ation. (3) L’eau fraîche est réchauffée par un chauffe-eau. (4) L‘eau chaude est sans interruption disponibles à travers les buses.
Junto a cada asiento de lavado se suministran dos cabezales de jets que se pueden cambi-ar con facilidad. Ambos ofre-cen la función de lavado general (1), confort (2) y femenina (3) y con el cabezal de intercambio con un chorro más fi no y más suave. Con la activación del modo de ahor-ro energético (4) se desactiva la calefacción del asiento durante las próximas 8 horas.
Deux buses de douchettes, facilement interchangeables, sont fournies avec chaque abattant douche SensoWash® e. Elles offrent toutes les deuxles fonctions douche rectale (1), douche oscillatoire (2) et douche féminine (3) , avec un jet plus fi n et plus doux pour la buse supplémentaire. L‘activation d‘un mode écono-mique (4) permet de désacti-ver le chauffage de la lunette pendant les huit heures suivantes.
36 DuraStyle DuraStyle 37
Superfl at: 365 mm
DuraStyle presenta también soluciones innovadoras y variadas para bañeras tanto en versión empotrada como en versiones con faldones. Una de las características más marcadas de la bañera es el reborde/murete en la parte posterior. Éste sirve como ayuda para entrar y salir de la bañera. Opcionalmente está disponi-ble con un sistema de hidro-masaje.
Même dans la catégorie bai-gnoires DuraStyle propose des solutions innovantes et multiples, que ce soit en acrylique, avec tablier ou comme baignoire à encas-trée. Le signe distinctif de la baignoire est le rebord caractéristique à l’arrière de la baignoire : il facilite l’accès à la baignoire. Le système balnéo est disponible en option.
La bañera exenta cuenta con unas medidas externas redu-cidas (1400 x 800 mm) pero con gran profundidad (715 mm). La bañera super-plana es apropiada tanto para bañarse como para ducharse.
La baignoire à poser en îlot promet des bains très agréables malgré les dimen-sions extérieures compactes (1400 x 800 x 715 mm).La baignoire extra-basse facilite l‘accès au coin douche, et permet de la même manière de prendre un bain relaxant.
38 DuraStyle DuraStyle 39
Commercial + Offi ce
En lugares donde muchas personas trabajan conjuntamente, las instalaciones sanitarias representan una parte esencial en el concepto del inmueble. Aquí lo que prevalece son las exi-gencias de funcionalidad, espacio para almacenar, materia-les resistentes y facilidad de limpieza. Y como el vandalismo representa un problema que no puede ser menospreciado en el sector semipúblico se recomiendan superfi cies resistentes a los arañazos, fáciles de limpiar y sin piezas frágiles. Al mismo tiempo tiene que concordar la instalación con la imagen general de la empresa: para este fi n el diseño discreto se revela como perfecto ya que puede ser interpreta-do de las maneras más diversa.
Sur les sites professionnels regroupant de nombreuses personnes, les installations sanitaires sont un composant essentiel du concept de bâtiment. On y applique des exigences élevées en matière de fonctionnalité, de surface de dépose, de robustesse et de facilité d’entretien. Et dans la mesure où le vandalisme représente un problème non négli-geable dans le milieu semi-public, l’utilisation de surfaces lavables, résistantes aux rayures, sans objet fragile, est recommandée L’aménagement doit, en outre, correspondre à l’image globale de l’entreprise : un design discret, permettant diverses interprétations est ainsi idéal.
DuraStyle para la industria y ofi cinas:
Gran selección de lavabos sobre encimeras, lavabos empot-rados, lavabos y lavamanos
Profundidad de seno confortable de 120 mm Inodoros y bidés suspendidos, inodoros de pie y versión dual Inodoros suspendidos Rimless: fáciles de limpiar, higiénicos y altamente efi cientes por la forma abierta del canal de lavado y la innovadora conducción de agua.
Inodoros suspendidos con fi jaciones ocultas o vistas, diferentes salientes según exigencia y tipo de aplicación.
9 versiones diferentes de urinario, también sin agua.
DuraStyle pour les sites industriels et les bureaux :
Large variété de vasques à poser, vasques encastrées, lavabos et lave-mains
Profondeur de vasques confortables de 120 mm WC et bidets en versions suspendue, sur pied et avec réservoir dos au mur
Cuvette suspendue sans bride de rinçage : facile à nettoyer, hygiénique et extrêmement effi cace grâce à sa conception à bride de rinçage ouverte et son arrivée d’eau innovante
Cuvette suspendue à fi xation visible ou cachée, profondeurs variables adaptées aux exigences et lieux d’utilisation divers
9 modèles d’urinoirs, également disponibles en version sans eau
Moderno e individual: el lavabo sobre encimera DuraStyle en ancho de 43 y 60 cm combina con los materiales más diversas o con una encimera Duravit.
Totalement modernes, totale-ment personnalisées : les vasques à poser DuraStyle de 43 et 60 cm de large, com-binées à différents matériaux ou à un plan de toilette Duravit.
40 DuraStyle DuraStyle 41
42 DuraStyle DuraStyle 43
550
600
650
La versión Med sin rebosadero está disponible en anchos de 650, 600 y 550 mm. Disponible con o sin agujeros para grifería.
La versión Med sin rebosadero está disponible en anchos de 650, 600 y 550 mm. Disponible con o sin agujeros para grifería.
Menos material y visualmente más sosegado: por esta razón el lavabo DuraStyle prescinde del tradicional borde ancho del seno.
Moins de matière, plus de repos pour les yeux : c’est dans cette optique que le lavabo DuraStyle renonce à son large bord « tra-ditionnel ».
Los espacios sanitarios en la industria y las ofi cinas trans-miten al usuario valor y ele-gancia y lo manifi estan con los lavabos sobre encimera y empotrados que pueden ser combinados con un mueble lavabo DuraStyle, una enci-mera Duravit u otros materi-ales. También aquí predomi-na la ligereza típica de la serie. El lavabo aparece visu-almente muy refi nado graci-as al fi no canto de cerámica, también en una colocación funcional uno a lado del otro
– y además es muy fácil de limpiar.
Les vasques à poser et encastrées combinables au meuble sous-lavabo DuraStyle, au plan de toilette Duravit ou à des matériaux individuels sont la preuve que les espaces sanitaires du secteur de l’industrie et de la bureautique peuvent se mon-trer à la fois polyvalents et élégants. La légèreté typique de la série domine ici aussi. Grâce à ses arêtes en céra-mique étroites, le lavabo ren-voie un aspect fi ligrane, même une fois monté en série et fonctionnel. Il s’avère également très facile d’entretien.
44 DuraStyle DuraStyle 45
1 2 3Los urinarios DuraStyle son perfectos para el equipa-miento del sector público y semipúblico: en total existen nueve versiones con idénti-cas medidas exteriores: con el clásico canal de lavado o el higiénico dispersor de agua, con alimentación posterior o superior, en versión sin agua o como urinario electrónico. El funcionamiento puede realizarse con pilas o corri-ente eléctrica, los elementos técnicos están en el interior de la cerámica y para prote-ger así contra el vandalismo.
Les urinoirs DuraStyle sont parfaitement adaptés à l’équipement des secteurs publics et semi-publics : au total, il en existe neuf variantes aux dimensions extérieures identiques, avec bride de rinçage classique ou diffuseur hygiénique, arrivée d’eau par l’arrière ou par le haut, en version Dry sans eau ou encore électronique. Le fonctionnement se fait sur pile ou réseau. Le système technologique est protégé des vandales par la céramique.
(1) Urinario con canal de lavado: el urinario controlado electrónicamente proporcio-na una elevada higiene con un mínimo esfuerzo en lim-pieza y mantenimiento. Los programas de lavado y de mantenimiento confi gurables pueden ser ajustados de forma fácil con una llave magnética. El reconocimiento automático del usuario medi-ante infrarrojo inicia el lava-do en el momento que se aleja del urinario. A parte de una alimentación eléctrica (230V) puede funcionar tam-bién con pilas. (2) Urinario con dispersor de agua: a pesar del reducido consumo de agua el dispersor garanti-za un lavado perfecto e higié-nico en toda la taza. El blo-queo de olores, accesible desde la taza, puede ser cambiado de forma fácil y sin problemas. También esta versión puede ser combinada
con el reconocimiento del usuario por infrarrojo, incluyendo el ajuste de los diferentes programas de lavado y de mantenimiento, con funcionamiento con pilas o con corriente eléctrica. (3) Urinario Dry: este urinario puede funcionar completa-mente sin agua. La membra-na tubular integrada en el desagüe se abre solo con el fl ujo de la orina y se cierra automáticamente después bloqueando también los olo-res. El aro perfumado con el gel biológico que se desgasta muestra cuando toca cambiar el dispositivo con membrana (después de aprox. 7.500 usos). La cerámica no necesi-ta más cuidado que cualquier otro urinario.
(1) Urinoir avec rebord anti-éclaboussures : l’urinoir à aspiration électronique assu-re un niveau d’hygiène élevé pour un effort de nettoyage et d’entretien minimal. Les pro-grammes de rinçage et d’entretien individuels sont faciles à régler à l’aide d’une clé magnétique. Le rinçage est déclenché par reconnais-sance infrarouge automa-tique de l’utilisateur, dès que celui-ci s’éloigne de l’urinoir. Ces urinoirs peuvent être raccordés au secteur (230 V) ou fonctionner sur pile.
(2) Urinoir avec diffuseur : malgré sa faible consomma-tion d’eau, le diffuseur garan-tit un rinçage des surfaces parfait et hygiénique. Le cou-pe-odeur, accessible sur le côté intérieur du bac peut être remplacé rapidement et sans problème. Cette version peut également être com-
binée avec le système de reconnaissance infrarouge automatique de l’utilisateur, un système qui a fait ses preuves. Elle inclut des possi-bilités de réglage de diffé-rents programmes de rinçage et d’entretien et fonctionne sur secteur ou sur pile.
(3) Urinoir Dry sans eau : cet urinoir sec ne consomme pas d’eau du tout. La membrane tubulaire intégrée à l’écoulement s’ouvre unique-ment en présence d’un jet d’urine avant de se refermer automatiquement et sans odeur. L’anneau parfumé à gel biodégradable indique lorsqu’il est temps de rem-placer le coupe-odeur (après env. 7 500 utilisations). La céramique ne nécessite pas plus d’entretien qu’un autre urinoir
46 DuraStyle DuraStyle 47
Barrierfree En un baño libre de barreras según DIN 18040 lo que impor-ta son, sobre todo, las facilidades. La tarea principal de un equipamiento de baño es ayudar a personas con una movili-dad reducida a realizar las tareas del baño con la máxima independencia: lavabos accesibles con sillas de ruedas, inodoros con un saliente mayor y una altura adaptada, ayu-das para pasar a los inodoros, platos de ducha a ras de suelo para un acceso sin bordes y bañeras con ayudas para entrar. Y un baño libre de barreras no debe estigmatizar: por esta razón los productos no solo deben cumplir las exigencias de funcionalidad, higiene y seguridad sino también de estética y confort.
La salle de bains pour personne à mobilité réduite doit être surtout conviviale. Le confort et l‘autonomie des personnes à mobilité réduite est très importante, dans la conception de salle de bains.Nous trouvons des solutions avec les lavabos accessibles en fauteuil roulant, des cuvettes avec une hauteur et largeur plus grande, aides de déplacement, des receveurs de douche plat ou à fond plat qui permet un accès sans mar-ches et des baignoires basses, facilitant de l‘accès. La salle de bains pour personnes à mobilié réduite ne peut pas être stig-matisée : Donc les produits ne sont pas uniquement fonction-neles, hygiénique et répondant À des normes, mais aussi confortable et esthétique.
DuraStyle para colectividades:
Lavabo Med (sin rebosadero) en diferentes salientes Lavabo Vital (con rebosadero) y Vital Med (sin rebosadero), ambos son accesibles con silla de ruedas.
Inodoro suspendido Vital Duravit Rimless®: saliente 70 cm, fi jación Durafi x, tecnología de lavado Duravit Rimless®, efi -ciente e higiénica
Bañeras con reborde/murete para ayudar en la entrada a la bañera.
Complemento perfecto: plato de ducha DuraPlan, a ras de suelo sin borde de entrada.
DuraStyle pour la salle de bains pour personnes handicapées:
Lavabo (sans trop plein) en differéntes profondeurs Lavabo Vital (sans trop plein) et lavabo med Vital (sans trop plein) sont accessibles en fauteuil roulant
Cuvette suspendue Vital Duravit Rimless : 70 cm large, Fixation DuraFix, la technologie effi cace et hygiénique Duravit Rimless
Baignoires avec rebord intégré facilite l‘accès Complément parfait : Receveur de douche DuraPlan, à fond plat pour l‘accès sans marches.
Funcionalidad práctica para más calidad de vida: a los dos lavabos Vital (con rebo-sadero) y Vital Med (sin rebo-sadero) se puede acceder fácilmente con una silla de ruedas.
Une foncionnalité pratique pour plus de confort : Les deux lavabos Vital et Vital Med sont accessible en fau-teuil roulant.
2329650000Vital
con rebosadero/ avec trop-plein
2330650000Vital Med
sin rebosadero /sans trop-plein
48 DuraStyle DuraStyle 49
1 DuraPlan,
# 720079 800 x 800 mm
# 720082 900 x 900 mm
# 720085 1000 x 1000 mm
# 720089 1200 x 1200 mm
2 DuraPlan,
# 720080 900 x 750 mm
# 720081 900 x 800 mm
# 720083 1000 x 800 mm
# 720084 1000 x 900 mm
# 720086 1200 x 800 mm
# 720087 1200 x 900 mm
# 720088 1200 x 1000 mm
# 720090 1400 x 750 mm
# 720091 1400 x 900 mm
# 720092 1600 x 900 mm
1
2
50 DuraStyle DuraStyle 51
con rebosadero / avec trop-plein
sin rebosadero / sans trop-plein
El inodoro Vital tiene una saliente de 70 cm y puede ser montado en una altura entre 45 – 50 cm. El asiento plano y fuertemente fi jado es per-fecto para el traspaso de la silla de rueda al inodoro. Gracias al sistema de fi jación Durafi x los tornillos están ocultos dentro de la cerámica cerrada del inodoro. La muy efi ciente tecnología de lavado Duravit Rimless® garantiza, aun con cantidades reduci-das de agua, un resultado de lavado higiénicamente per-fecto.
La cuvette Vital a une largeur de 70 cm et peut être installé avec une hauteur de siège de 45 - 50 cm. L’abattant plat et sus-jacent est idéal pour le déplacement du fauteuil rou-lant à la cuvette. Grâce au system de fi xation DuraFix toutes les vis restent invisi-bles derrières les côtés de WC fermées. La technologie de rinçage effi cace Duravit Rimless garantit un résultat parfait, même avec une fai-ble quantité d’eau.
Los lavabos Vital y Vital Med proporcionan más movilidad y facilidad de uso: con un saliente de 65 cm y equipa-dos con un sifón empotrado pueden ser accedidos fácil-mente con una silla de rue-das. Dependiendo de la apli-cación se puede elegir entre la versión con rebosadero (Vital) o sin rebosadero (Vital Med). Estos lavabos funcio-nales e higiénicos cumplan todas las exigencias según DIN 18040.
Pour plus d’espace de pas-sage et convivialité d’usage avec les lavabos Vital et Vital Med : Avec une largeur de 65 cm et un siphon encastré, ils sont accessibles en fauteuil roulant. Selon l’usage du lavabo, il existe la version avec trop plein (Vital) ou sans trop-plein (Vital Med). Ces deux lavabos répondes à toutes les exigences : que ce soit en terme de fonctionna-lité ou d’hygiène.
52 DuraStyle DuraStyle 53
.
DESIGNTECHNOLOGY QUALITY
ESIGNSIGNECHNOLOGYCHNOLOGY
Duravit representa innovación tecno-lógica, muy alta calidad de producto y un diseño original.
C‘est Duravit : l‘innovation technolo-gique, la haute qualité de produits et le design original Duravit.
The Brand Duravit
La marque Duravit est dési-gnée aux produits de salle de bains designs et fonction-nels - la céramique sanitaire, meubles de salle de bains, baignoires, produits de bien-être, abattants WC douche, accessoires - à la innovation technologique, la haute qua-lité de produits et au design original Duravit. Elle a ses racines à Hornberg, au cœur de la Forêt-Noire. C’est là qu’en 1817, Georg Friedrich Horn une fabrique de faïence, qui se consacre d’abord à la production de vaisselle. En 1987 Duravit AG et Dieter Sieger ont commencé l‘aven-ture „ conquête de la salle de bains par le design “. L’entre-prise fait une percée inter-nationale en 1994, lorsque la série Starck 1 de Philippe Starck connaît un succès ful-gurant avec son langage des formes à la fois nouveau et archaïque. En 2013 Duravit
présente une série de salle de bains distinctive désignée par Matteo Thun & Parn-ters : DuraStyle, la nouvelle norme dans la salle de bains avec ses formes, la fonction-nalité et diversité. Autour du monde Duravit a écrit d‘histoire dans le secteur du projet avec l‘équipement de la salle de bains diversifi é et unique. Par exemple le „Al Wasl à Dubaï, le projet „Zol“ à Genk, Belgique ou la bibliothèque municipal à Stuttgart, Allemagne. Avec ses 11 sites de production et sa présence dans quelques 120 pays à travers le monde, Duravit est l’un des groupes les plus dynamiques de la branche sanitaire. Il y a presque 200 ans d’histoire de la salle de bains avec les meilleurs designers du monde, avec les meilleures ressources technologique et avec innovations et produits durables.
La marca Duravit es sinó-nimo de productos de baño atractivos y funcionales - ce-rámica sanitaria, muebles de baño, bañeras, productos de Wellness, asientos de lavado, accesorios – para innovacio-nes tecnológicas, altísima calidad de producto y un diseño original Duravit. Sus raíces las tiene en Hornberg en la Selva Negra. Allí fundó Georg Friederich Horn en 1817 una empresa en la cual se producía en un principio vajilla de gres. En 1987 inicio la empresa Duravit AG con-juntamente con Dieter Sieger la proeza de la “conquista del baño con el diseño”. El éxito se consiguió en 1994 cuando Philippe Starck con la serie Starck 1 causó sensación con su nuevo lenguaje arcaico. En 2013 Duravit presenta una serie inconfundible, esta vez diseñada por Matteo Thun & Partners: con forma,
funcionalidad y diversifi ca-ción. DuraStyle ha introdu-cido un nuevo estándar en el baño. En el negocio de proyectos Duravit ha hecho historia en todo el mundo con unos equipamientos ex-cepcionales y variados. Aquí se puede mencionar, por ejemplo, Al Wasl en Dubai, el proyecto Zol en Genk/Bélgica o la biblioteca de la ciudad Stuttgart. En la actualidad Duravit es un grupo de empresas con más de 11 fábricas de producción y una presencia en casi 120 países. En los casi 200 años de historia los mejores diseña-dores del mundo, los medios técnicos más modernos y sus productos innovadores y sos-tenibles convierten la vida en el baño en más confortable, benefi cioso y más agradable.
DuraStyle DuraStyleDesign by Matteo Thun & Partners Design by Matteo Thun & Partners
Para más información de nuestros sistemas de hidromasaje, los correspondientes faldones y los accesorios como, por ejemplo, el sistema de sonido, mire por favor nuestra lista de precios vigente. Voir le tarif actuel pour plus d‘informations sur l‘habillage et les accessoires pour baignoires assortis. Plus d‘informations sur nos syst.mes baln.o dans notre tarif actuel.
Para los platos de ducha mire por favor la serie Starck. Receveurs de douches, voir série Starck.
# 700292 00 0 00 0000, 1600 x 700 mm# 700294 00 0 00 0000, 1700 x 700 mm# 700296 00 0 00 0000, 1700 x 750 mmAvec tablier en option. Opcionalmente con faldón.
# 700292 00 0 00 0000, 1600 x 700 mm# 700294 00 0 00 0000, 1700 x 700 mm# 700296 00 0 00 0000, 1700 x 750 mmVersion à encastrer. Versión empotrada.
A B C D E F G H I J K L M N O P700292 1600 700 1460 555 1070 310 355 70 75 190 200 800 1450 80 70 1580700294 1700 700 1560 555 1170 310 355 70 75 190 200 850 1550 80 70 1680700296 1700 750 1540 570 1080 285 385 80 100 220 245 850 1530 90 80 1680
# 700293 00 0 00 0000, 1600 x 700 mm# 700295 00 0 00 0000, 1700 x 700 mm# 700297 00 0 00 0000, 1700 x 750 mmAvec tablier en option. Opcionalmente con faldón.
# 700293 00 0 00 0000, 1600 x 700 mm# 700295 00 0 00 0000, 1700 x 700 mm# 700297 00 0 00 0000, 1700 x 750 mmVersion à encastrer. Versión empotrada.
A
B
G
E
HH C
ID
H JF 52
K
A
750
10P10
L
480
~
7560
0
120
~
3556
5 460460
NMO
L
A
750
35
480
~
75
A B C D E F G H I J K L M N O P700293 1600 700 1460 555 1070 310 355 70 75 190 200 800 1450 80 70 1580700295 1700 700 1560 555 1170 310 355 70 75 190 200 850 1550 80 70 1680700297 1700 750 1540 570 1080 285 385 80 100 220 245 850 1530 90 80 1680
max. 2000
# DS 828C↗ 550 mm
max. 2400
100
# DS 829C↗ 550 mm
200
40x20
# DS 9902↗ 425 mmSoporte encimeraSupport en équerre.
# DS 9926↗ 420 mmSoporte encimera ocultoen forma de TSupport