Top Banner
Technik zum Wohlfühlen 169640 8200.01 compact control DHF 13 C, DHF 15 C, DHF 18 C, DHF 21 C, DHF 24 C, DHF 12 C1 compact control Deutsch Hydraulisch gesteuerter Durchlauferhitzer Gebrauchs- und Montageanweisung English Hydraulically controlled instantaneous water heaters Operating and installation instructions Franais Chauffe-eau instantanØ commande hydraulique Instructions dutilisation et de montage Nederlands Hydraulisch geregelde geiser Gebruiks- en montage-aanwijzingen Espaæol Calentador instantÆneo controlado hidrÆulicamente Instrucciones de uso y montaje Polski Hydraulicznie sterowany przepływowy ogrzewacz wody Instrukcja obsługi i montażu Česky Hydraulicky řízený průtokový ohřívač vody Návod k používání a montáži —ææŒLØ ˇßØ ªºü æ ªLºLæŒL ºL —Œæ L ŒæºLL
52

DHF€13€C,€DHF€15€C,€DHF€18€C,€DHF€21€C, DHF€24€C,€DHF…€¦ · DHF€13€C,€DHF€15€C,€DHF€18€C,€DHF€21€C,...

Oct 17, 2019

Download

Documents

Welcome message from author
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
  • Technik zum Wohlfühlen

    1696

    40

    8200

    .01

    c o m p a c t c o n t ro l

    DHF 13 C, DHF 15 C, DHF 18 C, DHF 21 C,DHF 24 C, DHF 12 C1 compact controlDeutsch

    Hydraulisch gesteuerter DurchlauferhitzerGebrauchs- und MontageanweisungEnglish

    Hydraulically controlled instantaneous water heatersOperating and installation instructionsFrançais

    Chauffe-eau instantané à commande hydrauliqueInstructions dutilisation et de montageNederlands

    Hydraulisch geregelde geiserGebruiks- en montage-aanwijzingenEspañol

    Calentador instantáneo controlado hidráulicamenteInstrucciones de uso y montaje

    Polski

    Hydraulicznie1 sterowany1 przepływowy1 ogrzewacz1 wodyInstrukcja1obsługi1i1montażu

    Česky

    Hydraulicky1řízený1průtokový1ohřívač1vodyNávod1k1používání1a1montážiÐóññêèé

    Ïðîòî÷íûé âîäîíàãðåâàòåëü ñ ãèäðàâëè÷åñêèì óïðàâëåíèåìÐóêîâîäñòâî ïî ìîíòàæó è ýêñïëóàòàöèè

  • 2

    Für die Durchlauferhitzer TypenreiheDHF 13 24 C ist aufgrund der Landesbau-ordnungen ein allgemeines bauaufsichtlichesPrüfzeugnis zum Nachweis der Verwendbar-keit hinsichtlich des Geräuschverhaltens er-teilt.

    DIN 4109

    PA-IX 7855/I

    Deutsch Seite 6 - 11Inhaltsverzeichnis1. Gebrauchsanweisung . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

    1.1 Gerätebeschreibung1.2 Das Wichtigste in Kürze1.3 Wichtige Hinweise1.4 Warmwasserleistung1.5 Einstellungsempfehlung1.6 Erste Hilfe bei Störungen1.7 Wartung und Pflege1.8 Gebrauchs- und Montageanweisung

    2. Montageanweisung . . . . . . . . . . . . . . . 7 - 92.1 Geräteaufbau2.2 Kurzbeschreibung2.3 Armaturen2.4 Vorschriften und Bestimmungen2.5 Technische Daten2.6 Montageort2.7 Gerätemontage vorbereiten2.8 Wasseranschluss2.9 Elektrischer Anschluss2.10 Montage abschließen2.11 Erstinbetriebnahme2.12 Sonderzubehör

    3. Störungsbeseitigung - Benutzer . . . . . . . . 94. Störungsbeseitigung - Fachmann . . . . . . . 95. Umwelt und Recycling . . . . . . . . . . . . . . . 106. Kundendienst und Garantie . . . . . . . . . . 11

    Heraustrennbare Montageschablone imMittelteil.

    English page 12 - 16

    List of contents1. Operating instructions . . . . . . . . . . . . 122. Installation instructions . . . . . . . . 13 - 153. Fault finding - user . . . . . . . . . . . . . . . . 164. Fault finding - qualified installer . . . . . . 165. Guarantee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166. Environment and recycling . . . . . . . . . 16

    Detachable template in the centre section.

    Français page 18 - 22

    Sommaire1. Notice dutilisation . . . . . . . . . . . . . . . . 182. Instructions de montage . . . . . . . 19 - 213. Dépannage par lutilisateur . . . . . . . . . 224. Dépannage par un spécialiste . . . . . . . 225. Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226. Environnement et recyclage . . . . . . . . 22

    Gabarit de montage détachable dans lapartie centrale.

    Nederlands bladzijde 23 - 27

    Inhoudsopgave1. Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . 232. Montage-aanwijziging . . . . . . . . . . 24 - 263. Het verhelpen van storingen door de

    gebruiker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274. Het verhelpen van storingen door de

    installateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275. Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276. Milieu en recycling . . . . . . . . . . . . . . . . 27

    Uitneembare montagemal in middelstegedeelte.

    MPA NRW

    Polski strona1331-137Spis1 treści1. Instrukcja- obsługi -.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-. 332.Instrukcja- montażu -.-.-.-.-.-.-. 34---363. Przyczyny-usterek---usuwanie-przez

    Użytkownika -.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-. 374. Przyczyny-usterek---usuwanie-przez

    Serwisanta -.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-. 375.Gwarancja -.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-. 376. Ochrona- środowiska -.-.-.-.-.-.-.-.-. 37

    Wyjmowany- szablon- montażowyznajduje-się-w-środku-instrukcji.

    Česky strana1381-142Obsah1. Návod-k-používání -.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-. 382.Návod-k-montáži -.-.-.-.-.-.-.-. 39---413. Odstranění-poruch-–-uživatelem -. 424. Odstranění-poruch-–-odborníkem 425.Záruční-podmínky -.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-. 426. Životní-prostředí-a-recyklace -.-.-. 42

    Moíntážní-šablona-uprostřed-návodu.

    Pycckèè ñòð. 43 - 47

    Ñîäåðæàíèå1.Èíñòðóêöèÿ ïî ýêñïëóàòàöèè . . . 432.Èíñòðóêöèÿ ïî ìîíòàæó . . . . 44 - 463.Óñòðàíåíèå íåèñïðàâíîñòåé

    ïîëüçîâàòåëåì . . . . . . . . . . . . . . . 474.Óñòðàíåíèå íåèñïðàâíîñòåé

    ñïåöèàëèñòîì . . . . . . . . . . . . . . . . 475.Ãàðàíòèÿ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 476.Îêðóæàþùàÿ ñðåäà è

    óòèëèçàöèÿ . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

    Ìîíòàæíûé øàáëîí íàõîäèòñÿ âíóòðèèíñòðóêöèè.

    Español Páginas 28 - 32

    Índice1. Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . 282. Instrucciones de montaje . . . . . . 29 - 313. Resolución de incidencias

    instalador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 324. Resolución de incidencias

    usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 325. Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 326. Medio ambiente y reciclaje . . . . . . . . . 32

    Plantilla de montaje desprendible en elcentro del cuadernillo.

  • 3

    c o m p a c t c o n t ro l

    35

    mm

    323

    mm

    15

    mm

    17

    mm

    370

    mm

    140 mm

    220 mm

    �100

    mm

    � 12 mm

    35 mm

    130 mm

    30 mm

    100 mm

    141 mm 8208

    .01

    8201

    .02

    5 15 6 16 17

    1

    2

    3

    4

    5

    6

    7

    8

    9

    10

    11

    12

    13

    21

    20

    19

    18

    14

  • 4

    8364

    .01

    8202

    .01

    WW

    KW

    WW

    KW

    8204

    .01

    20

    21

    14

    8203

    .01

    22

    8205

    .01

    25

    24

    6

    30 mm

    30 mm

    A

    23

    C E

    D

    c o m p a c t c o n t ro l

    c o m p a c t c o n t ro l

    c o m p a c t c o n t ro l

    6

    3

    1.

    4.3.

    2.

    25 a

    7875

    .01

    6

    1

    2

    3

    4

    5

    6

    7

    8

    10

    11

    12

    13

    14

    15

    16

    17

    18

    19

    20

    21

    22

    23

    24

    9

    1

    2

    3

    4

    5

    6

    7

    8

    10

    11

    12

    13

    14

    15

    16

    17

    18

    19

    20

    21

    22

    23

    24

    9

    B

  • 5

    1

    2

    3

    4

    5

    6

    7

    8

    10

    11

    12

    13

    14

    15

    16

    17

    18

    19

    20

    21

    22

    23

    24

    9

    8365

    .01

    3350

    .04

    8210

    .02

    4983

    .01

    c

    b

    a

    LR 1-A

    8209

    .02

    3/PE ~ 400 V

    8207

    .01

    F G

    H

    J

    K

    I

    on

    c o m p a c t c o n t ro l

    c o m p a c t c o n t ro l

    c o m p a c t c o n t ro l

    on

    26a b

    1.

    4.

    3.2.

    27

    1

    2

    3

    4

    5

    6

    7

    8

    10

    11

    12

    13

    14

    15

    16

    17

    18

    19

    20

    21

    22

    23

    24

    9

    1

    2

    3

    4

    5

    6

    7

    8

    10

    11

    12

    13

    14

    15

    16

    17

    18

    19

    20

    21

    22

    23

    24

    9

    1

    2

    3

    4

    5

    6

    7

    8

    10

    11

    12

    13

    14

    15

    16

    17

    18

    19

    20

    21

    22

    23

    24

    9

    1/N/PE ~ 220/230 V

    8673

    .01

    T

    , , , ,

    Q

    L

    LL

    L I >I >L

    PE L

    3

    3’

    2

    2’

    1

    1’

    8673

    .01

    Q

    T

    N

    NL PE

    213

    3' 2'1'

    L

    K3 K1 K2

    3/PE ~ 400 V

    ≥ 30 mm

    160 mmDHF 13 C, DHF 15 C,DHF 18 C, DHF 21 C,DHF 24 C

    DHF 12 C1

  • 6

    1.1 GerätebeschreibungDer hydraulisch gesteuerte DurchlauferhitzerDHF ... C compact control erwärmt dasWasser, während es durch das Gerät strömt.Sobald ein Warmwasserventil geöffnet wird,schaltet nach Überschreiten der Einschalt-menge die Heizleistung automatisch ein. DieAuslauftemperatur ist abhängig vom Wasser-durchfluss und von der Kaltwasser-Zulauf-temperatur.

    1.2 Das Wichtigste in Kürze

     Leistungs-Wähler

    ! Halbe Heizleistung *Es wird nur die halbe Heizleistung einge-schaltet:""""" geeignet z. B. zum Händewaschen.

    !! Größte HeizleistungBei geringer Durchflussmenge wird diehalbe Heizleistung, bei größerer Durch-flussmenge automatisch die volle Heizlei-stung eingeschaltet:""""" geeignet z. B. zum Baden, Duschen

    oder Geschirrspülen.

    Geringe Zapfmenge""""" hohe Auslauftemperatur.

    Große Zapfmenge""""" geringe Auslauftemperatur.

    Wird bei vollgeöffnetem Zapfventil diegewünschte Auslauftemperatur nicht er-reicht, fließt mehr Wasser durch das Ge-rät, als der Heizkörper erwärmen kann(Leistungsgrenze 12, 13, 15, 18, 21 oder24 kW). In diesem Fall ist die Wasser-menge am Warmwasserventil entspre-chend zu reduzieren.

    Bei Auslauftemperaturen von mehr als43 °C besteht Verbrühungsgefahr.

    * DHF 12 C1 Teilleistung

    1.5 Einstellungsempfehlung# Betrieb mit Zweigriff-Armatur:

    """""Waschtisch:Halbe Heizleistung ! wählen.

    """"" Badewanne, Dusche oder Spüle:Größte Heizleistung !! wählen.Ist trotz voll geöffnetem Warmwasser-ventil die Temperatur zu hoch, dann istkaltes Wasser zuzumischen.

    # Betrieb mit Einhandmischer:"""""Waschtisch:

    Halbe Heizleistung ! wählen.""""" Badewanne, Dusche oder Spüle:

    Größte Heizleistung !! wählen. Hebel der Armatur ganz nach

    Warm drehen. Armatur voll öffnen. Temperaturerhöhung durch langsa-

    mes Schließen der Armatur. Temperaturreduzierung durch Zu-

    mischen von kaltem Wasser oder,wenn möglich, durch weiteres Öffnender Armatur.

    # Betrieb mit Thermostat-Armatur:""""" Größte Heizleistung !! wählen.

    Den Anweisungen des Armaturen-Herstellers folgen.

    1.6 Erste Hilfe bei Störungen• Sicherungen überprüfen.• Armaturen und Duschköpfe auf Verkal-

    kung oder Verschmutzung überprüfen.Siehe auch 3. Störungsbeseitigung durchden Benutzer.

    1.7 Wartung und Pflege

    Wartungsarbeiten, wie z. B. Über-prüfung der elektrischen Sicherheit,

    darf nur durch einen Fachmann erfolgen.

    Zur Pflege des Gehäuses genügt ein feuchtesTuch. Keine scheuernden oder anlösendenReinigungsmittel verwenden!

    1.8 Gebrauchs- und Montage-anweisung

    Diese Anweisung sorgfältig aufbewah-ren, bei Besitzerwechsel dem Nach-

    folger aushändigen, bei Wartungs- und et-waigen Instandsetzungsarbeiten dem Fach-mann zur Einsichtnahme überlassen.

    1.3 Wichtige Hinweise

    An der Entnahmearmatur kann eineWassertemperatur von über 55 °C

    auftreten. Bei schnell aufeinanderfolgen-den Intervall-Zapfungen kann die Wasser-temperatur kurzfristig erhöht sein.Halten Sie deshalb Kleinkinder von denEntnahmearmaturen fern.Verbrühungsgefahr!

    Wurde die Wasserzufuhr desDHF ... C unterbrochen, z. B. wegenFrostgefahr oder Arbeiten an der Wasser-leitung, müssen vor der Wiederinbetrieb-nahme folgende Arbeitsschritte durchge-führt werden:1. Sicherungen herausschrauben bzw. aus-

    schalten.2. Ein dem Gerät nachgeschaltetes

    Warmwasserventil solange öffnen, bisdie Kaltwasserzuleitung und das Gerätluftfrei sind.

    3. Sicherungen wieder einschraubenbzw. einschalten.

    1.4 WarmwasserleistungJe nach Jahreszeit ergeben sich bei verschie-denen Kaltwassertemperaturen folgende ma-ximale Mischwassermengen bzw. Auslauf-mengen (siehe Tabelle 1):ϑ

    1 = Kaltwasser-Zulauftemperatur

    ϑ2 = Mischwassertemperatur

    ϑ3 = Auslauftemperatur.

    # Nutztemperatur:" ca. 38 °C: z. B. für Dusche, Händewa-

    schen, Wannenfüllung usw." ca. 55 °C: für Küchenspüle und bei Ein-

    satz von Thermostat-Armaturen.

    1. Gebrauchsanweisung für den Benutzer und den Fachmann

    Tabelle 1

    * Die tatsächliche Auslaufmenge ist abhängigvom vorhandenen Versorgungsdruck.

    ϑ2 =  38 °C (Mischwassertemperatur)kW 12 13,2 15 18 21 24

    ϑ1

    l/min *10 °C 6,1 6,8 7,7 9,2 10,7 12,314 °C 7,2 7,9 9,0 10,7 12,5 14,3

    ϑ3 =  55 °C (Auslauftemperatur)kW 12 13,2 15 18 21 24

    ϑ1

    l/min *10 °C 3,8 4,1 4,8 5,7 6,7 7,614 °C 4,2 4,6 5,2 6,3 7,3 8,4

  • 7

    Deutsch

    2.4 Vorschriften undBestimmungen# Die Montage (Wasser- und Elektroinstalla-

    tion) sowie die Erstinbetriebnahme unddie Wartung dieses Gerätes dürfen nurvon einem Fachmann entsprechend dieserAnweisung ausgeführt werden.

    # Eine einwandfreie Funktion und Betriebs-sicherheit ist nur mit den für das Gerätbestimmten Original Zubehör- und Ersatz-teilen gewährleistet.

    # DIN VDE 0100.# Bestimmungen des örtlichen Energiever-

    sorgungs-Unternehmens.# DIN 1988 / DIN 4109.# Bestimmungen des zuständigen Wasser-

    versorgungs-Unternehmens.# Das Gerät im unteren Bereich wand-

    bündig montieren (Maß ≥ 100 mm (18)beachten).

    Ferner sind zu beachten:# das Geräte-Typenschild.# Technische Daten.# Wasserinstallation

    Werkstoff der Kaltwasserleitung:Stahl, Kupfer.Kunststoff-Rohrsysteme:Bei dem Kaltwasser-Geräteanschlussmuss ein Metallrohr von ca. 1 m Längeinstalliert werden.

    Werkstoff der Warmwasserleitung:Kupfer.Kunststoff-Rohrsysteme:Der DHF ... C ist für die Installation mitKunststoff-Rohrsystemen für die Warm-wasser-Leitung nicht geeignet!

    # Ein Sicherheitsventil ist nicht erforderlich.# Der Betrieb mit vorgewärmtem Wasser

    ist nicht zulässig!# Thermostat-Armaturen siehe 1.5 Ein-

    stellungsempfehlung.# Elektroinstallation

    Elektrischer Anschluss nur an fest-verlegte Leitungen!

    Das Gerät muss, z. B. durch Sicherun-gen, mit einer Trennstrecke von minde-stens 3 mm allpolig vom Netz trennbarsein!

    2.2 KurzbeschreibungDer hydraulisch gesteuerte DurchlauferhitzerDHF ... C compact control ist ein Druckgerätzur Erwärmung von Kaltwasser nachDIN 1988, mit dem eine oder mehrere Zapf-stellen versorgt werden können.

    Die Durchflussmengenreglung des control-Ventils kompensiert Druckschwankungenund sorgt so für weitgehend gleichbleibendeTemperatur. Das control Ventil MRC be-grenzt die Durchflussmenge und gewährlei-stet so - auch im Winter - eine ausreichendeTemperaturerhöhung des Trinkwassers.

    Das Rohrheizkörper-Heizsystem in druckfe-stem Kupferbehälter ist einsetzbar bei kalk-armem Wasser (Einsatzbereich siehe Tabel-le 3).

    2.3 Armaturen# Armaturen für offene Geräte sind nicht

    zulässig!# Bei geringem Wasserdruck sind Hand-

    brausen mit geringem Druckverlust vor-zusehen siehe 2.12 Sonderzubehör.

    # Stiebel Eltron Zweigriff Druckarmaturenfür Durchlauferhitzer siehe 2.12 Sonder-zubehör.

    # Einhandmischer und Thermostat-Armaturen müssen für hydraulisch gesteu-erte Durchlauferhitzer geeignet sein.

    # Praxishinweise:Damit die Einschaltmengen (siehe Tabel-le 3) der Stufe ! und Stufe !! sicher er-reicht werden, müssen die Druckverlustevon Durchlauferhitzer, Armatur, Hand-brause, Brauseschlauch und des Rohrnet-zes bei der Installation berücksichtigt wer-den.Typische Druckverlustwerte für eineDuschwassermenge von ca. 10 l/min.: Einhandmischer . . . . . . . . 0,04 - 0,08 MPa Thermostat-Armaturen . . 0,03 - 0,05 MPa Handbrausen . . . . . . . . . . 0,03 - 0,15 MPa

    2. Montageanweisung für den Fachmann

    2.1 Geräteaufbau1 Leistungs-Wähler2 Gerätekappe3 Verschluss-Kappe (Kappenbefestigung)4 Bedienblende mit Schutzfolie (Lieferzu-

    stand)5 Warmwasser-Schraubanschluss6 Kaltwasser-Schraubanschluss (3-Wege-

    Absperrung)7 Klemmleiste8 Rückwand9 Befestigungsschraube Baugruppenträger

    (Service)10 Differenzdruckschalter (control Ventil

    MRC) mit Durchflussmengenregler11 Rohrheizkörper-Heizsystem12 Sicherheits-Temperaturbegrenzer13 Rückstellknopf vom Sicherheits-

    Temperaturbegrenzer (im Störfall)14 Befestigungsschraube Gerät auf

    Montageleiste15 Gerätebefestigung unten16 Elektrische Zuleitung Unterputz17 Elektrische Zuleitung Aufputz18 Maß für Installation Wandbündigkeit19 Montageleiste20 Geräte-Befestigungsbohrungen21 Befestigungsbolzen mit Mutter zur

    Rückwandausrichtung bei Fliesenversatz22 Sieb23 Wasser-Stopfen bei Aufputzmontage

    mit Armatur WKMD oder WBMD.Anschluss mit Fremdarmaturen siehe2.12 Sonderzubehör.

    24-25 Montageset Aufputz-Installation (siehe2.12 Sonderzubehör)

    25 a Kupferrohr 12 mm (bauseits)26 Kabeltülle27 Befestigungsschraube Gerät unten

  • 8

    Tabelle 3* Werte für Druckverlust gelten auch für Mindestfließdruck nach DIN 44851/ Durchfluss-

    menge bei Erwärmung 10 °C auf 55 °C (∆ϑ 45 K). In Anlehnung an DIN 1988 Teil 3, Tabel-le 4 wird für Rohrnetz-Dimensionierungen ein Druckverlust von 0,1 MPa empfohlen.

    2.6 Montageort

    Der DHF ... C compact control istsenkrecht gemäß   A (Übertisch oder

    Untertisch) im geschlossenen, frostfreienRaum möglichst in der Nähe der Zapfstellezu montieren (demontiertes Gerät istfrostfrei zu lagern, da immer Restwasserim Gerät verbleibt).

    2.7 Gerätemontage vorbe-reiten

     B Verschluss-Kappe (3) nach links drehenund herausziehen.Kappen-Befestigungsschraube herausdre-hen und Gerätekappe abnehmen.

    Montageleiste (19) vom Gerät lösen. Kaltwasserzuleitung gründlich durch-

    spülen. Bei Austauschmontage kann ggf. die vor-

    handene Kaltwasser-3-Wege-Absperrung( D , 6) verwendet werden.

    Mit Hilfe der Montageschablone (aus derGebrauchs- und Montageanweisung her-austrennen) die Position der Kabelein-führung (Unterputzanschluss) und derMontageleiste (19) bestimmen.

    2.5 Technische Daten (Es gelten die Daten auf dem Geräte-Typenschild)

     G Elektrische Anschlussleitung ablängen undabisolieren.

     C Montageleiste befestigen.Bei Austausch DHF/DHA alt, (Höhe370 mm) können vorhandene Befesti-gungsbohrungen (20) verwendet werden.

    Gerät mit der Schraubhülse (14) an derMontageleiste befestigen. Mit der Mutterauf dem Gewindebolzen (21) könnenWandunebenheiten, z. B. durch Fliesen-versatz (maximal 12 mm) ausgeglichenwerden.

    2.8 Wasseranschluss

    # Beiliegende Teile montieren. Richtungs-pfeile der Wasserinstallation (  D -  E )beachten.Die 3-Wege-Absperrung (6) darf nichtzum Drosseln der Durchflussmenge ver-wendet werden!

     D Unterputz-Montage

     E Aufputz-MontageDie Schutzart IP 24 (spritzwasserge-schützt) ist bei den nachfolgenden

    Anschlüssen gewährleistet.

    1

    2

    3

    4

    5

    6

    7

    8

    10

    11

    12

    13

    14

    15

    16

    17

    18

    19

    20

    21

    22

    23

    24

    9

    Mit einer Stiebel Eltron Aufputz-Arma-tur WKMD oder WBMD (siehe2.12 Sonderzubehör):Wasser-Stopfen G ½ (23) verwenden.Wasser-Stopfen gehören zum Lieferum-fang der Stiebel Eltron ArmaturenWKMD und WBMD.Bei Fremd-Armaturen ist SonderzubehörBausatz 2 Stück Wasser-Stopfen (siehe2.12 Sonderzubehör) erforderlich.1

    2

    3

    4

    5

    6

    7

    8

    10

    11

    12

    13

    14

    15

    16

    17

    18

    19

    20

    21

    22

    23

    24

    9

    Bei Aufputz-Installation (siehe 2.12Sonderzubehör):

    1. Wasser-Stopfen G ½ (24) verwenden.2. Überwurfmuttern ½" mit Einlegeteil für

    Lötanschluß Ø 12 mm (25) verwenden.12 mm Kupferrohr (25 a) bauseits.

    2.9 Elektrischer Anschluss   FDas Gerät muss an den Schutzleiter-anschluss angeschlossen werden.

    Bei Unterputzanschluss muss die An-schlussleitung mindestens 30 mm isoliertaus der Wand ragen  G .

    Zur Abdichtung gegen eindringendes Was-ser muss die mitgelieferte Kabeltülle ( J  ,26) verwendet werden!

    Anschlussleitung an die Klemmleiste an-schließen.

    Vorrangschaltung  H nur für GeräteDHF 13 C, DHF 15 C, DHF 18 C,DHF 21 C, DHF 24 C:bei der Kombination mit anderen Elektro-geräten, z. B. Elektro-Speicherheizgeräten,ist das Lastabwurfrelais einzusetzen:a Lastabwurfrelais (siehe 2.12 Sonder-

    zubehör).b Steuerleitung zum Schaltschütz des

    2. Gerätes (z. B. Elektro-Speicher-heizung).

    c Steuerkontakt, öffnet beim Einschaltendes DHF ... C compact control.

    Der Lastabwurf erfolgt bei Betrieb desDHF ... C compact control!

    Das Lastabwurfrelais darf nur an diemittlere Phase der Geräte-Klemmlei-

    ste angeschlossen werden.

    2.10 Montage abschließen

    1. Bei Wasseraufputz-Installation und/oderbei Anschluss an flexible Wasserleitungs-systeme muss die Rückwand im unterenBereich mit einer zusätzlichen Schraubebefestigt werden ( J  , 27).

    2. 3-Wege-Absperrung öffnen ( D , 6).3.  I  nur bei Aufputz-Montage:

    Rohrdurchführungsöffnungen (a) in derGerätekappe sauber ausbrechen, ggf. Feilebenutzen. In die Durchführungsöffnungenmüssen die dem Gerät beiliegendenFührungsstücke (b) eingerastet werden.

    Wasseranschluss G ½ (Außengewinde)

    Elektroanschluss 3/PE ~ 400 V 1/N/PE ~220/230 V

    Max. Systemimpedanz Z max. 0,14 ΩHeizsystem Kupfer-Rohrheizkörper

    Schutzart nach EN 60529 IP 24

    Typ DHF 13 C DHF 15 C DHF 18 C DHF 21 C DHF 24 C DHF 12 C1compact compact compact compact compact compactcontrol control control control control control

    Heizleistung 220V 230VTeilleistung Stufe !kW 6,6 7,5 9 10,5 12 8 8,8Nennleistung Stufe !!kW 13,2 15 18 21 24 12 13,2Einschaltmengen

    Stufe ! l/min 3,0 3,0 3,9 4,4 4,9 3,0Stufe !! l/min 4,5 4,5 5,9 6,4 7,6 4,5

    Durchflussmengen-Begrenzung l/min 6,5 6,5 7,0 7,5 8,0 6,5

    Druckverlust * bar 0,55 0,55 0,6 0,6 0,7 0,55Durchflussmenge l/min 4,5 4,5 5,9 6,4 7,6 4,5

    Nenninhalt 0,6 l

    Bauart geschlossen

    Nennüberdruck 1 MPa (10 bar)

    Gewicht 4,0 kg

    Schutzklasse nachDIN EN 60335 1

    Prüfzeichen siehe Geräte-Typenschild

    Bauaufsichtliches Prüfzeugnis PA-IX 7855/I, siehe Seite 2

    Kaltwasserzulauf ≤ 20 °CEinsatz in WässernSumme Erdalkaklien ≤ 2,5 mol/m³Gesamthärte (frühere Einheit) ≤ 14 °dHärtebereich (frühere Einheit) einschließlich 2 (mittelhart)

  • 9

    Deutsch

    2.11 Erstinbetriebnahme    K(darf nur durch einen Fachmann erfolgen!)

    1

    2

    3

    4

    5

    6

    7

    8

    10

    11

    12

    13

    14

    15

    16

    17

    18

    19

    20

    21

    22

    23

    24

    9

    Gerät befüllen und entlüften.Achtung Trockenganggefahr!Ein dem Gerät nachgeschaltetesWarmwasserventil solange öffnen, bisdie Kaltwasserzuleitung und das Ge-rät luftfrei sind. Luft siehe Hinweis1.3 Wichtige Hinweise.

    1

    2

    3

    4

    5

    6

    7

    8

    10

    11

    12

    13

    14

    15

    16

    17

    18

    19

    20

    21

    22

    23

    24

    9

    Gerätekappe montieren und mitSchraube befestigen. Verschluss-Kappe einstecken und nachrechts drehen (verriegeln)!

    1

    2

    3

    4

    5

    6

    7

    8

    10

    11

    12

    13

    14

    15

    16

    17

    18

    19

    20

    21

    22

    23

    24

    9

    Leistungs-Wähler zum Links-und Rechtsanschlag drehen, zumEinrasten des Leistungs-Wählers.

    1

    2

    3

    4

    5

    6

    7

    8

    10

    11

    12

    13

    14

    15

    16

    17

    18

    19

    20

    21

    22

    23

    24

    9

    Netzspannung einschalten!

    1

    2

    3

    4

    5

    6

    7

    8

    10

    11

    12

    13

    14

    15

    16

    17

    18

    19

    20

    21

    22

    23

    24

    9

    Arbeitsweise des Durchlauferhit-zers prüfen!

    1

    2

    3

    4

    5

    6

    7

    8

    10

    11

    12

    13

    14

    15

    16

    17

    18

    19

    20

    21

    22

    23

    24

    9

    Schutzfolie von der Bedien-blende abziehen.

    3. Störungsbeseitigung durch den Benutzer

    Kein warmes Wasser.Das Heizsystem im DHF ... C compactcontrol schaltet trotz voll geöffnetemWarmwasserventil nicht ein.

    Keine Spannung. Sicherungen in der Hausinstallation über-prüfen.

    Die erforderliche Einschaltmenge zumEinschalten der Heizleistung wird nichterreicht. Verschmutzung oder Verkalkungder Perlatoren in den Armaturen oderder Duschköpfe.

    Störung Ursache Behebung

    Reinigen und / oder Entkalken.

    Störung Ursache Behebung

    Gerät schaltet nicht ein. Zu geringer Wasserdruck in derKaltwasserleitung.

    Duschkopf/Perlatoren entkalken ggf. er-neuern.

    4. Störungsbeseitigung durch den Fachmann

    Tabelle 4

    Sieb in der 3-Wege-Absperrung (6) ver-schmutzt.

    Sieb ( D , 22) reinigen.

    Differenzdruckschalter (10, control VentilMRC) mit Durchflussmengenregler schaltettrotz voll geöffnetem Warmwasserventilnicht ein.

    Sieb ( D , 22) reinigen. Erforderliche Einschaltmenge zum Einschal-ten der Heizleistung wird nicht erreicht.

    Wasserdruck prüfen.

    Gerät erzeugt trotz hörbarem Einschalt-geräusch des Differenzdruckschalters keinwarmes Wasser.

    Sicherheits-Temperaturbegrenzer (12) hataus Sicherheitsgründen ausgeschaltet:

    Zulauf-Temperatur prüfen, ggf. verringern.a) Zulauf-Temperatur zu hoch.

    b) control Ventil MRC mit Kontaktfehler. control Ventil MRC-Funktion überprüfenggf. wechseln. Knopf (13) vom Sicherheits-Temperaturbegrenzer eindrücken.

    Heizsystem erwärmt kein Wasser. Keine Spannung.

    Heizsystem defekt.

    Sicherung überprüfen (Hausinstallation).

    Rohrheizkörper-Heizsystem (11) tauschen.

    Tabelle 5

    c) Heizsystem verkalkt. Heizsystem austauschen.

    Übergabe des Gerätes!Dem Benutzer die Funktion des Gerätes er-klären und mit dem Gebrauch vertraut ma-chen.Wichtige Hinweise:• Den Benutzer auf mögliche Gefahren

    hinweisen (Verbrühung).• Diese Gebrauchs- und Montageanweisung

    zur sorgfältigen Aufbewahrung übergeben.Alle Informationen in dieser Anweisungmüssen sorgfältigst beachtet werden. Siegeben Hinweise für die Sicherheit, Bedie-nung, Installation und die Wartung des Ge-rätes.

    2.12 Sonderzubehör

    Zweigriff-Druckarmaturen Küchenarmatur WKMD

    Best.-Nr. 07 09 17 Badewannenarmatur WBMD

    Best.-Nr. 07 09 18

    Grohe Relexa Handbrause, Kunststoffverchromt mit besonders geringem Druck-verlust (0,2 bar bei 10 l/min).Best.-Nr. 06 85 21

    Einsatzgebiet:Bei besonders geringem Versorgungsdruckin der Wasserinstallation wird eine deutlichhöhere Durchflussmenge erreicht.

    Bausatz 2 Stück Wasser-StopfenBest.-Nr. 07 43 26Bei Fremdarmaturen erforderlich ( E , 23).

    Montageset Aufputz-InstallationBest.-Nr. 07 40 19- 2 Stck. Wasser-Stopfen G ½ ( E , 24)- 2 Stck. Überwurfmuttern ½" mit Einlege-

    teil für Lötanschluss Ø 12 mm ( E , 25).Bei den Stiebel Eltron Armaturen WKMDund WBMD nicht erforderlich.

    Lastabwurfrelais LR 1-ABest.-Nr. 00 17 86Vorrangschaltung des DHF ... C compactcontrol bei gleichzeitigem Betrieb von z. B.Elektro-Speicherheizgeräten.

    Anschluss des LR 1-A siehe  H .

  • 10

    Stiebel Eltron-Geräte werden mit Sorgfaltkonstruiert und gebaut. Erst nach einer Reihevon Prüfungen verlassen sie unser Werk. Soll-te trotzdem eine Störung auftreten, füllen Sieden Coupon Kundendienst-Anforderung indieser Unterlage sorgfältig aus und schickenSie ihn in einem frankierten Umschlag an dasIhnen nächstgelegene Stiebel EltronVertriebszentrum oder rufen Sie uns unterder auf der letzten Seite genannten Service-Telefonnummer an.Unser Kundendienst hilft auch nach Feier-abend! Den Stiebel Eltron-Kundendienst kön-nen Sie an sieben Tagen in der Woche täglichbis 22 Uhr telefonisch erreichen auchsamstags und sonntags.Im Notfall steht immer ein Kundendienst-Techniker für Sie bereit. Dass dieser Sonder-service zusätzlich honoriert werden muss,werden Sie sicher verstehen.Unsere Kundendienst-Stationen wechselnsich wöchentlich im Notdienst ab. Wo auchimmer Hilfe gebraucht wird, der nächsteStiebel Eltron-Kundendienst ist nicht weit.Nach Feierabend, am Wochenende oder anFeiertagen wenden Sie sich bitte an unserenKundendienst in Holzminden, Telefon0 180 3 - 70 20 20.An Wochentagen können Sie während derGeschäftszeit die nächstgelegene regionaleKundendienst-Leitstelle anrufen.

    Garantie. Die Stiebel Eltron-Garantiefür die ab dem 01.01.2002 gekauftenStiebel Eltron-Geräte.Gesetzliche Gewährleistungsrechte des Kun-den gegen den Verkäufer werden durch dieseGarantie nicht berührt.Diese Garantiebedingungen gelten nur fürden Kauf und Einsatz der Geräte in derBundesrepublik Deutschland.

    6. Kundendienst und Garantie Stand: 01/2002Die Garantiedauer. Grundsätzlich gewäh-ren wir für jedes im Haushalt eingesetzteStiebel Eltron-Gerät 24 Monate Garantie.Wird ein von seiner Bauart her für denHaushalt bestimmtes Gerät gewerblich ge-nutzt, beträgt die Garantiezeit 12 Monate.

    Der Garantiebeginn. Die Garantie be-ginnt mit dem Zeitpunkt der Übergabe desGerätes. Ansprüche aus dieser Garantie erlö-schen zwei Jahre nach Übergabe. BewahrenSie bitte die vom Verkäufer ausgefüllte Ga-rantie-Urkunde stets mit der Rechnung, demLieferschein oder einem anderen Kaufnach-weis auf.Voraussetzung für unsere Garantiepflicht ist,dass das Gerät nach unseren Anweisungenmontiert und angeschlossen ist und nach un-serer Anleitung sachgemäß bedient wird unddabei unsere Montage-, Betriebs- undWartungsanleitungen beachtet werden.Wir bitten um Verständnis dafür, dass wir fürMängel innerhalb dieser Garantie jedoch nureinstehen können, wenn uns diese zwei Wo-chen nach Ihrer Erkennbarkeit schriftlich an-gezeigt werden.

    Die Reparaturen. Wir prüfen Ihr Gerätsorgfältig und ermitteln, ob der Garantiean-spruch zu Recht besteht. Wenn ja, entschei-den wir, auf welche Art der Schaden beho-ben werden soll. Im Fall einer Reparatur sor-gen wir für eine fachgerechte Ausführung.

    Die Ausnahmeregeln. Für Schäden, dieaufgrund natürlicher Abnutzung, Verkalkungchemischer oder elektrochemischer Einwir-kungen an einem Gerät entstehen, könnenwir keine Garantie übernehmen. Transport-schäden werden dann von uns kostenlos be-hoben, wenn unverzüglich nachgewiesenwird, dass die Verursachung bei Stiebel Eltronliegt. Für sichtbare Schäden kommen wir je-doch nur dann auf, wenn uns die Mängel in-nerhalb von 14 Tagen nach Übergabe desGerätes bekanntgegeben werden.

    Änderungen oder Eingriffe am Gerät durchPersonen, die von uns dafür nicht autorisiertsind, haben das Erlöschen unserer Garantiezur Folge.Einregulierungs- und Umstellungsarbeitensind grundsätzlich kostenpflichtig.

    Die Kosten. Für die Dauer der Garantieübernehmen wir sämtliche Materialkostensowie alle im Zusammenhang mit der Fehler-behebung entstandenen Kosten.

    Die Haftung. Für das Abhandenkommenoder die Beschädigung eines Gerätes durchDiebstahl, Feuer, Aufruhr oder ähnliche Ursa-chen können wir keine Haftung übernehmen.Auch mittelbare Schäden oder Folgeschäden,die durch ein geliefertes Gerät verursachtwerden oder die bei der Lieferung eines Ge-rätes entstehen, sind von der Haftung ausge-schlossen.

    Garantie für in Deutschland gekaufteund im Ausland eingesetzte Geräte.Wir sind nicht verpflichtet, Kundendienst-leistungen außerhalb der BundesrepublikDeutschland zu erbringen. Bei Störungen ei-nes im Ausland eingesetzten Gerätes ist die-ses ggf. auf Ihre Gefahr und Ihre Kosten anden Kundendienst in Deutschland zu schi-cken. Ebenfalls erfolgt die Rücksendung aufIhre Gefahr und Kosten.Für die im Ausland eingesetzten Geräte wirdeine Garantie von 6 Monaten übernommen.

    Garantie für außerhalb Deutschlandsgekaufte Geräte. Es gelten die gesetzli-chen Vorschriften und ggf. die Liefer-bedingungen der Stiebel Eltron-Länder-gesellschaft bzw. des Importeurs.Bei Einsatz dieser Geräte in Deutschland sindAnsprüche wegen Mängeln nur in dem Land,in dem sie gekauft wurden, nach den beson-deren Bedingungen dieses Landes geltend zumachen.

    Transportverpackung. Damit Ihr StiebelEltron-Gerät unbeschädigt bei Ihnen an-kommt, haben wir es sorgfältig verpackt. Nurdas unbedingt Notwendige und auf alle Fälleumweltverträglich und recyclebar lautet unse-re Devise.! Alle Kartonteile sind überwiegend aus Alt-

    papier hergestellt und chlorfrei gebleicht.Diese hochwertigen Rohstoffe werdennach Gebrauch wieder neu aufbereitet.

    ! Die verwendeten Holzteile sind unbehan-delt und können bedenkenlos wieder be-nutzt oder weiterverarbeitet werden.

    ! Die Folien bestehen aus Polyethylen (PE),die Spannbänder aus Polypropylen (PP).Beide Stoffe sind reine Kohlenwasserstoff-Verbindungen, wertvolle Sekundär-Roh-stoffe und recyclebar.

    ! Expandierbares Polystyrol (EPS) oder Sty-ropor® sind Wertstoffe, die zu 98 % ausLuft und zu 2 % aus Polystyrol (PS), einemreinen Kohlenwasserstoff, bestehen.Styropor ist FCKW-frei und vollständigrecyclebar.

    Bitte helfen Sie, unsere Umwelt zu schützen,und überlassen Sie die Verpackung demFachhandwerk bzw. Fachhandel.Stiebel Eltron beteiligt sich gemeinsam mitdem Großhandel und dem Fachhandwerk/Fachhandel in Deutschland an einem wirksa-men Rücknahme- und Entsorgungskonzeptfür die umweltschonende Aufarbeitung derVerpackungen.

    Altgeräte. Die Entsorgung des Altgeräteshat fach- und sachgerecht nach den örtlichgeltenden Vorschriften zu erfolgen.Im Rahmen des Kreislaufwirtschaft- und Ab-fallgesetzes und der damit verbundenenProduktverantwortung zum Schutz unsererUmwelt ermöglicht Stiebel Eltron mit einemRücknahmesystem über das Fachhandwerkund dem Fachhandel die Rücknahme vonAltgeräten.Über dieses Rücknahmesystem werden hoheRecyclingquoten der Materialien erreicht, umunsere Deponien und unsere Umwelt zuentlasten. Damit leisten wir gemeinsam einenwichtigen Beitrag zum Umweltschutz.

    5. Umwelt und RecyclingDas in Wärmepumpen, Klimageräten undeinigen Lüftungsgeräten verwandte Kältemit-tel und Kältemaschinenöl muss fachgerechtentsorgt werden, da so sichergestellt wird,dass die Stoffe die Umwelt nicht beeinträchti-gen.Umweltbelastende Materialien haben bei unskeine Chance, weder bei der Verpackungnoch bei der Entwicklung und Fertigung un-serer Produkte.Die Umweltverträglichkeit der eingesetztenMaterialien und Bauelemente ist ein grundle-gendes und übergeordnetes Qualitäts-kriterium.Bereits bei der Konstruktion neuer Geräteachten wir darauf. Die Voraussetzung füreine Material-Wiederverwertung sind dieRecycling-Symbole und die von uns vorge-nommene Kennzeichnung nach DIN ISO11469 und DIN 7728, damit die verschiede-nen Kunststoffe getrennt gesammelt werdenkönnen.

  • 11

    Deutsch

    Notizen

    Technik zum Wohlfühlen

    Garantie-UrkundeVerkauft am: _________________________________________________

    Nr.:

    Garantie-Urkunde:

    Durchlauferhitzer

    DHF 13 C, DHF 15 C, DHF 18 C, DHF 21 C,DHF 24 C, DHF 12 C1 compact control(Zutreffenden Gerätetyp unterstreichen)

    Stempel und Unterschriftdes Fachhändlers:

    Technik zum Wohlfühlen

    Kundendienst-AnforderungBitte vollständig ausfüllen und im Umschlag einsenden.

    Absender (bitte in Blockschrift)

    Name: _______________________________________________________

    Straße, Nr.: ____________________________________________________

    PLZ, Wohnort: ________________________________________________

    Diese Angaben entnehmen Sie bitte dem Geräte-Typenschild.

    Typ: DHF ____ C kW/Volt ______ / _______

    Nr.:

    Installiert durch:

    Was beanstanden Sie?

    ____________________________________________________________

    ____________________________________________________________

    ____________________________________________________________

  • 12

    1.5 Setting recommendation# Operation with twin-handle fitting:

    """""Wash basin:Half heating output, select !.

    """"" Bath, shower or sink:Maximum heating output, select !!.If in spite of the hot water tap beingfully open the temperature is too high,cold water must be mixed in.

    # Operation with one-hand mixer:"""""Wash basin:Half heating output, select !.""""" Bath, shower or sink:Maximum heating output, select !!. Turn lever of fitting fully to hot. Fully open fitting Increase temperature by slowly closing

    the fitting Reduce temperature by mixing in cold

    water or, if possible by opening thefitting further.

    # Operation with thermostatic fitting:""""" Maximum heating output, select !!. Follow the instructions of the fitting

    manufacturer.

    1.6 First actions to be takenin the event of malfunc-tion

    • Check the fuses• Check the fittings and shower heads for

    lime scale blockage or dirt accumulation.See also 3. Fault finding by the user.

    1.7 Maintenance and care

    Maintenance work, such as forexample checking the electrical

    safety, may only be carried out by a quali-fied installer.

    A damp cloth is sufficient for care of the unit.Do not use any abrasive or corrosive clean-ing agents.

    1.8 Operating and installa-tion instructions

    Keep these instructions carefully andpass them on to your successor in

    the event of a change in ownership, in theevent of maintenance and possible repairwork they should be passed to the quali-fied installer for his attention.

    1.3 Important instruction

    In the case of temperature selection,water temperatures of over 55 °C

    can be reached at the hot water outlet.High temperatures can be achieved if theunit is switched off and then on againquickly. Small children should therefore bekept away from the hot water outlets.Danger of scalding!

    If the water feed of the DHF ... C hasbeen interrupted - e.g. because of the dan-ger of frost or work on the water pipe, thefollowing steps must be taken before theunit is brought back into operation:

    1. Remove or switch off fuses.2. Open a tap downstream of the unit

    until the unit and the cold water feedpipe are free of air.

    3. Replace or switch on fuses again.

    1.4 Hot water outputAccording to the time of year, the followingmaximum mixed water quantities or outletquantities are delivered, in the case of variouscold water temperatures (see Table 1):ϑ

    1 = cold water feed temperature

    ϑ2 = mixed water temperature

    ϑ3 = outlet temperature.

    • Useful temperature: approx. 38 °C: e.g. for showers, hand was-

    hing, bathing etc. approx. 55 °C: for dishwashing and when

    using thermostatic fittings.

    1.1 Unit descriptionThe hydraulically controlled instantaneouswater heater DHF C compact controlheats the water as it is flowing through theunit. As soon as a hot water tap is turned on,the heating output is switched onautomatically after the switch-on quantity isexceeded. The temperature of the hot wateris dependent on the flow rate andtemperature of the incoming cold water.

    1.2 The main points in brief

     Output selector

    ! Half heating outputOnly half the heating output is switchedon:""""" suitable e.g. for hand washing.

    !! Maximum heating outputWith a low flow rate half the heatingoutput is switched on, at a higher flowrate the full heating output isautomatically switched on:""""" suitable e.g. for bathing, showering or

    washing up.

    Low tap quantity""""" high outlet temperature.

    High tap quantity""""" low outlet temperature.

    If with the tap fully opened the requiredoutlet temperature is not reached, morewater is flowing through the unit than theheating element can heat (output limit 12,13, 15, 18, 21 or 24 kW). In this case thewater quantity at the hot water tap mustbe reduced accordingly.

    At outlet temperatures of over 43 °Cthere is a risk of scalding.

    1. Operating instructions for the user and qualified installer

    Table 1

    * The actual outlet quantity is dependent onthe available supply pressure.

    ϑ2 =  38 °C (mixed water temperature)kW 12 13.2 15 18 21 24

    ϑ1

    l/min *10 °C 6.1 6.8 7.7 9.2 10.7 12.314 °C 7.2 7.9 9.0 10.7 12.5 14.3

    ϑ3 =  55 °C (outlet temperature)kW 12 13.2 15 18 21 24

    ϑ1

    l/min *10 °C 3.8 4.1 4.8 5.7 6.7 7.614 °C 4.2 4.6 5.2 6.3 7.3 8.4

  • 13

    English

    2.4 Provisions andregulations

    • Installation (water and electricalinstallation), as well as the first start-up andmaintenance of this unit, may only becarried out by a qualified installer inaccordance with these instructions.

    • Faultless operation and operational safetyare only guaranteed if the original accesso-ries and spare parts intended for the unitare used.

    • DIN VDE 0100.• Regulations of the local energy supply

    company.• DIN 1988 / DIN 4109.• Regulations of the relevant water supply

    company.• Install the unit flush with the wall at the

    lower end (18, observe dimension≥ 110 mm).The following should also be ob-served:• The unit rating plate.• Technical data.• Water installation:

    cold water pipe material:Steel, copperPlastic piping systems:For the cold water unit connection ametal pipe of approx. 1 m long must beinstalled.

    hot water pipe material:CopperPlastic piping systems:The DHF ... C is not suitable for installa-tion with plastic piping systems for thehot water pipe!

    • A safety valve is not necessary.• Operation with pre-heated water is not

    permitted!• Thermostatic tap fittings - see 1.5 Adjust-

    ment recommendation.

    • Electrical installation:• Electrical connection only to permanently-

    installed cables.• It must be possible to isolate the unit from

    the main supply on all poles with an isolat-ing distance of at least 3 mm, for exampleusing fuses.

    2.2 Brief descriptionThe hydraulically controlled instantaneouswater heater DHF ... C compact control is apressurized unit for heating cold water toDIN 1988, which can supply one or morewater taps.The flow rate control of the control valvecompensates for pressure variations and thusensures a largely constant temperature. Thecontrol valve MRC limits the flow rate andhence guarantees a sufficient temperatureincrease in the drinking water, even in winter.The tubular heating element heating systemin pressurized copper container can be usedin water with a low lime content (Area ofuse see Table 3).

    2.3 Fittings# Fittings for open units are not permitted!# In case of low water pressure hand-held

    showers with low pressure loss must befitted see 2.12 Special fittings.

    # Stiebel Eltron twin-handle fittings forinstantaneous water heater see 2.12Special fittings.

    # One-hand mixer and thermostatic fittingsmust be suitable for hydraulicallycontrolled instantaneous water heaters.

    # Practical hints:So that the switch-on quantities (see Ta-ble 3) of stage ! and stage !! are safelyreached, the pressure loses of the instan-taneous water heater, fitting, hand-heldshower, shower hose and the pipe net-work must be taken into account uponinstallation.Typical pressure loss values for a showerwater quantity of approx. 10 l/min: one-hand mixer . . . . . 0.04 - 0.08 MPa thermostatic fittings . . 0.03 - 0.05 MPa hand-held shower . . . . 0.03 - 0.15 MPa

    2. Installation instructions for the qualified installer

    2.1 Unit structure1 Output selector2 Cover3 Cover lock (cover fixing)4 Control panel with protective foil

    (delivery condition)5 Hot water screw connection6 Cold water screw connection(3-way

    isolating valve)7 Terminal block8 Back wall9 Fixing screw unit rack (service)

    10 Differential pressure switch (controlvalve MRC) with flow rate controller

    11 Tubular heating element heating system12 Safety temperature limiter13 Reset button for safety temperature

    limiter (in case of fault)14 Fixing screw for unit to mounting bra-

    cket15 Unit fixing bottom16 Electrical supply concealed17 Electrical supply surface-mounted18 Dimension for installation Wall flush-

    mounted19 Mounting bracket20 Unit fixing holes21 Fixing bolts with nut for rear wall

    alignment in case of tile set-off22 Strainer23 Water plug for surface mounting with

    WKMD or WBMD fitting.Connection with foreign fittings see2.12 Special fittings

    24-25 Mounting set surface installation (see"2.12 Special fittings")

    25 a Copper pipe 12 mm (supplied bycustomer)

    26 Cable pipe27 Fixing screw unit bottom

  • 14

    2.6 Installation location

    The DHF ... C compact control is tobe installed vertically in accordance

    with A  (over-sink or under-sink) in aclosed, frost-free room, as near as possibleto the tap point (a dismantled unit is to bestored in frost-free conditions, since resi-dual water always remains in the unit).

    2.7 Preparing for unit instal-lation

     B Turn locking cap (3) to the left and with-draw.Unscrew cover securing screw and re-move device cover.

    Detach mounting bracket (19) from theunit.

    Thoroughly flush through the cold watersupply pipe.

    In the case of a replacement installation,the available cold water 3-way three-wayisolating valve ( D , 6) can if necessary beused.

    With the help of the template (separatethis from the operating and installationinstructions), determine the position ofthe cable entry (concealed connection)and the mounting bracket (19).

     G Cut the electrical connection cable tolength and strip.

     C Secure the mounting bracket.When replacing DHF/DHA old models(height 370 mm), the available drilledsecuring holes (20) can be used.

    Secure the unit to mounting bracket withthe screwed sleeve (14). Using the nuton the threaded bolt (21), unevennessesin the wall, caused for example by mis-aligned tiles, can be compensated for(maximum 12 mm).

    2.5 Technical data (the data on the unit rating plate are applicable)

    Water connection G ½ (external thread)

    Electrical connection 3/PE ~ 400 V 1/N/PE ~220/230 V

    Max. system-impedanceZ max. 0.14 Ω

    Protection mode toEN 60529 IP 24

    Typ DHF 13 C DHF 15 C DHF 18 C DHF 21 C DHF 24 C DHF 12 C1compact compact compact compact compact compactcontrol control control control control control

    Heat output 220V 230VPartial power Stage !kW 6.6 7.5 9 10,5 12 8 8.8Rated power Stage!!kW 13.2 15 18 21 24 12 13.2Rated powe

    Stage ! l/min 3.0 3.0 3.9 4.4 4.9 3.0Stage !! l/min 4.5 4.5 5.9 6.4 7.6 4.5

    Flow rate limit l/min 6.5 6.5 7.0 7.5 8.0 6.5

    Pressure loss * bar 0.55 0.55 0.6 0.6 0.7 0.55Flow rate l/min 4.5 4.5 5.9 6.4 7.6 4.5

    Rated capacity 0,6 l

    Type of construction Closed

    Rated overpressure 1 MPa (10 bar)

    Weight 4,0 kg

    Protection class toDIN EN 60335 1

    Test mark See unit rating plate

    Table 3

    * Pressure drop values also apply to the minimum flow pressure in accordance withDIN 44851 / Flow rate for heating from 10 °C to 55 °C (∆ ϑ 45 K). A pressure drop of0.1 MPa is recommended for pipe network dimensioning, in line with DIN 1988 Part 3,Table 4.

    Heating element Copper tubular heating element

    Cold water inlet ≤ 20 °CUse in watersTotal alkaline earths ≤ 2.5 mol/m³Overall hardness (earlier unit) ≤ 14 °dHardness range (earlier unit) Inclusive of 2 (medium hard)

  • 15

    English

    2.8 Water connection# Install the supplied parts. Note the direc-

    tion arrows of the water installation (  D - E ).The three-way isolating valve (6) mustnot be used to restrict the flow rate!

    # Concealed connection  D# Surface-type connection  E

    The IP25 protection mode (hose-proof) is guaranteed in the case of

    the following connection.

    1

    2

    3

    4

    5

    6

    7

    8

    10

    11

    12

    13

    14

    15

    16

    17

    18

    19

    20

    21

    22

    23

    24

    9

    With a Stiebel Eltron surface-type tapfitting WKMD or WBMD (see 2.12Special Accessories):Use water plugs G ½ (23). Water plugsfall within the scope of supply of theStiebel Eltron WKMD and WBMD fit-tings.In the case of third party tap fittings, thespecial accessory module with 2 waterplugs (see 2.12 Special accessories) isrequired.

    1

    2

    3

    4

    5

    6

    7

    8

    10

    11

    12

    13

    14

    15

    16

    17

    18

    19

    20

    21

    22

    23

    24

    9

    In the case of surface-type installation(see 2.13 Special accessories):

    1. Use water plugs G ½ (24).2. Use ½ union nuts with inlets for

    Ø 12 mm diameter soldered joints (25).Make a junction with 12 mm copper pipe(25 a).

    2.9 Electrical connection  FThe unit must be connected to theprotective earth terminal.

    In the case of concealed connection, thepower lead must protrude at least 30 mm,with insulation, from the wall  G .

    The cable pipe ( J  , 26) which is alsosupplied must be used to provide a sealagainst water penetration.

    Connect the connecting lead to the termi-nal block.

    Priority circuit  H DHF 13 C, DHF 15 C,DHF 18 C, DHF 21 C, DHF 24 C:when combined with other electricalequipment, e.g. electric storage heaters,the load-shedding relay should be used:a Load-shedding relay (see 2.12 Special

    accessories).b Control line to switching relay of the

    second unit (e.g. electrical storageheater).

    c Control contact, opens when theDHF ... C compact control is switchedon.

    Load shedding takes place when theDHF ... C compact control is operated!

    The load shedding relay may only beconnected to the middle phase

    conductor of the unit terminal block.

    2.10 Completing theinstallation

    1. In the case of surface-type water installa-tion and/or in the case of connection toflexible water pipe systems, the rear panelmust be secured in the lower sectionwith an additional screw ( J  , 27).

    2. Open the three-way isolating valve ( D , 6).3.  I   in the case of surface-type fitting

    only:Break out the pipe lead-through openings(a) in the device cover cleanly, using a fileif necessary. The guide pieces (b) suppliedwith the unit must be fitted into the lead-through openings.

    2.11 First start-up(may only be carried out by a quali-fied installer)

    1

    2

    3

    4

    5

    6

    7

    8

    10

    11

    12

    13

    14

    15

    16

    17

    18

    19

    20

    21

    22

    23

    24

    9

    Fill and deaerate the unit. Note:danger of running dry! Open a hotwater fitting downstream of the unituntil the cold water supply pipe andthe unit are free of air. With regardto "air", see "1.3 Important notes".

    1

    2

    3

    4

    5

    6

    7

    8

    10

    11

    12

    13

    14

    15

    16

    17

    18

    19

    20

    21

    22

    23

    24

    9

    Install the device cover and se-cure with the screw. Insert thelocking cap and turn to the right(lock).

    1

    2

    3

    4

    5

    6

    7

    8

    10

    11

    12

    13

    14

    15

    16

    17

    18

    19

    20

    21

    22

    23

    24

    9

    Turn the output selector to theleft hand and the right hand stop,to engage it.

    1

    2

    3

    4

    5

    6

    7

    8

    10

    11

    12

    13

    14

    15

    16

    17

    18

    19

    20

    21

    22

    23

    24

    9

    Switch on the mains power sup-ply.

    1

    2

    3

    4

    5

    6

    7

    8

    10

    11

    12

    13

    14

    15

    16

    17

    18

    19

    20

    21

    22

    23

    24

    9

    Check the operating mode of theinstantaneous water heater.

    1

    2

    3

    4

    5

    6

    7

    8

    10

    11

    12

    13

    14

    15

    16

    17

    18

    19

    20

    21

    22

    23

    24

    9

    Peel off the protective foil fromthe control panel.

    Handover of the unit!Explain the function of the unit to the userand familiarize him or her with its use.Important instructions:• Draw the users attention to possible haz-

    ards (scalding).• Hand over these instructions for careful

    retention.All the information set out in these in-structions must be noted with the utmostcare. It provides guidance on the safety,operation, installation, and maintenance ofthe unit.

    2.12 Special accessoriesTwin-handle tap fittings WKMD kitchen fitting

    Order no. 07 09 17

    WBMD bath fittingOrder no. 07 09 18

    Grohe Relaxa shower hand-heldshowerChrome plated plastic with particularly smallloss of pressure (0.2 bar at a flow rate of10 l/min).Order no. 06 85 21Area of use:A clearly higher flow rate is achieved in caseswhere there is a particularly low supply pres-sure in the water installation.

    Module with 2 water plugsOrder no. 07 43 26Required in the case of third party tapfittings ( E , 23).

    Surface installation fitting setOrder no. 07 40 19- Two water plugs G ½ ( E , 24)- Two ½ union nuts with inlays for

    12 mm diameter soldered joints( E , 25).

    Not required in the case of Stiebel EltronWKMD and WBMD fittings.

    LR 1-A load-shedding relayOrder no. 00 17 86Priority circuit for the DHF ... C compactcontrol for simultaneous operation of, forexample, electric storage heaters.

    For connection of the LR 1-A, see  H .

  • 16

    Fault Cause Remedy

    Unit does not switch on. Water pressure in cold water pipe toolow.

    Descale or replace showerhead/Perlator®.

    4. Fault finding - qualified installer

    Strainer in 3-way valve (6) fouled. Clean strainer ( D , 22).

    Differential pressure switch (10, controlvalve MRC) with flow rate controller doesnot switch on in spite of the hot water tapbeing turned fully on.

    Clean strainer ( D , 22). Necessary switch-on quantity to switch onthe heating output is not reached.

    Check water pressure.

    Please help us to protect the environment bydisposing of the packaging in accordance withthe national regulations for waste processing.

    6. Environment andrecycling

    5. Guarantee

    Unit does not produce hot water in spite ofan audible switch-on noise by the differentialpressure switch.

    Safety temperature limiter (12) hastripped, possibly due to:

    Check intlet temperature.a) Intlet temperature too high.

    b) Control valve (MRC) faulty. Check and if necessary replace controlvalve. Press reset button (13).

    Heating system does not heat water. No voltage.

    Heating system faulty.

    Check fuse (house installation).

    Replace tubular heating element heatingsystem (11).

    Table 5

    For guarantees please refer to the pespectiveterms and conditions of supply for yourcountry.

    The installation, electrical connectionand first operation of this appliance

    should be carried out by a qualifiedinstaller.

    The company does not accept liability forfailure of any goods supplied which accor-dance with the manufacturer's instructions.

    c) Element scaled up.

    3. Fault finding - user

    Not hot water.The heating element in the DHF ... Ccompact control does not switch on despitea fully opened hot water fitting.

    No power supply. Check fuses in the domestic system.

    The necessary switch-on quantity has notbeen reached. Dirt accumulation or limescale blockage of the Perlators in thefittings or the shower heads.

    Fault Cause Remedy

    Table 4

    Clean and/or descale.

    De-scale or replace element.

  • 17

    English

    Notizen

  • 18

    1.5 Recommandation deréglage

    # Utilisation avec un robinetmélangeur:""""" lavabo :

    Sélectionner la demi-puissance dechauffe !.

    """"" baignoire, douche ou évier:Sélectionner la puissance de chauffesupérieure !!.Si la température est trop élevée mêmesi le robinet deau chaude est ouvert àfond, mélanger à de leau froide.

    # Utilisation avec un mitigeur:""""" lavabo:

    Sélectionner la demi-puissance dechauffe !.

    """"" baignoire, douche ou évier:Sélectionner la puissance de chauffesupérieure !!. Tourner le levier du robinet

    complètement vers "chaud". Ouvrir entièrement le robinet. Augmenter la température en

    fermant lentement le robinet. Réduire la température en

    mélangeant de leau froide ou sipossible en continuant douvrir lerobinet.

    # Utilisation avec un robinetthermostatique:""""" Sélectionner la puissance de chauffe

    supérieure !!. Suivre les instructions du

    constructeur de la robinetterie.

    1.6 Que faire en cas depanne?

    • Vérifier les fusibles.• Vérifier que les robinetteries et les

    pommes de douche ne sont nientartrées, ni encrassées. Voir également"3. Dépannage par lutilisateur".

    1.7 Entretien etmaintenance

    Les travaux dentretien comme parex. la vérification de la sécurité

    électrique doivent être toujours effectuéspar un spécialiste.

    Un chiffon humide suffit pour le nettoyage duboîtier. Ne pas utiliser de produits denettoyage abrasifs ou corrosifs!

    1.8 Instructions dutilisationet de montage

    Conserver soigneusement cettenotice, la remettre au nouveau

    propriétaire si le cas se présente, et lamontrer au spécialiste pour tous travauxdentretien et de réparation.

    1.3 Observationsimportantes

    Lors de la sélection de latempérature à la robinetterie, la

    température de leau peut atteindre plusde 55 °C. La température de sortie peutêtre monentanément plus élevée en casde soutirage répétés à intervallesrapprochés. Eloigner les jeunes enfants dela robinetterie.Risque de brûlure!

    Si larrivée deau du DHF ... Ccompact control a été coupée, par ex.pour risque de gel ou pour des travauxsur la canalisation deau, procéder commesuit pour la remise en service:1. Dévisser ou couper les dispositifs de

    sécurité électrique.2. Ouvrir et fermer plusieurs fois un

    robinet situé en aval de lappareiljusquà ce que lappareil et la tuyauteriedamenée deau froide ne contiennentplus dair.

    3. Revisser ou réenclencher les dispositifsde sécurité électrique.

    1.4 Conduite deau chaudeSelon la saison on obtient pour différentestempératures deau froide les valeurssuivantes de débit de sortie ou deaumélangée (voir tableau 1):ϑ

    1 = température dentrée de leau froide

    ϑ2 = température de leau mélangée

    ϑ3 = température de sortie.

    • Température dutilisation: env. 38 °C : par ex. pour la douche, le

    lavage des mains, le remplissage de labaignoire, etc.

    env. 55 °C pour lévier et en casdutilisation de robinetteriesthermostatiques.

    1. Notice dutilisation pour lutilisateur et linstallateur

    Tableau 1

    * le débit de sortie effectif dépend de lapression dalimentation.

    ϑ2 =  38 °C (température de leau

    mélangée)kW 12 13,2 15 18 21 24

    ϑ1

    l/min *10 °C 6,1 6,8 7,7 9,2 10,7 12,314 °C 7,2 7,9 9,0 10,7 12,5 14,3

    ϑ3 =  55 °C (température de sortie)kW 12 13,2 15 18 21 24

    ϑ1

    l/min *10 °C 3,8 4,1 4,8 5,7 6,7 7,614 °C 4,2 4,6 5,2 6,3 7,3 8,4

    1.1 Description de lappareilLe chauffe-eau instantané à commandehydraulique DHF ... C compact controlchauffe leau pendant quelle circule danslappareil. Dès quun robinet deau chaude estouvert, la puissance de chauffe senclencheautomatiquement dès que le débit nécessaireest atteint. La température de l'eau chaudeest fonction du débit et de la températured'entrée d'eau froide.

    1.2 Résumé des points lesplus importants Sélecteur de puissance

    ! Demi-puissance de chauffeSeule la demi-puissance de chauffe estenclenchée:""""" convient par exemple pour le lavage

    des mains!!Puissance de chauffe maximale

    Un débit faible fait enclencherautomatiquement la demi-puissancede chauffe, et un débit supérieur faitenclencher automatiquement lapuissance de chauffe complète:

    """"" convient par exemple pour le bain, ladouche ou pour laver la vaisselle.

    Faible débit au robinet""""" forte température de sortie.

    Grand débit au robinet""""" faible température de sortie.Si la température de sortie souhaitéenest pas atteinte lorsque le robinet estouvert à fond, il circule dans lappareilplus deau que le corps de chauffe nestcapable de réchauffer. (Limite depuissance 12, 13, 15, 18, 21 ou 24 kW).Dans ce cas, le débit deau au robinetdeau chaude doit être réduit enconséquence.Pour des températures de sortie de plusde 43°C, il y a un risque de brûlures.

  • 19

    Français

    2.4 Normes et spécifications• Le montage (installation deau et

    électrique) ainsi que la première mise enservice et lentretien de cet appareildoivent toujours être effectués par unspécialiste, conformément à cette notice.

    • Le bon fonctionnement et la sécuritédutilisation ne sont garantis quavec lesaccessoires et les pièces de rechange duconstructeur destinés à lappareil.

    • DIN VDE 0100.• Normes et directives nationales, régionales

    et règles de lart concernées.• Spécifications de lentreprise délectricité

    locale.• DIN 1988 / DIN 4109.• Spécifications du Service des Eaux local.• Monter lappareil dans la zone inférieure à

    fleur de mur (18, respecter la cote≥ 100 mm).Il faudra également respecter:# La plaque signalétique de lappareil.# Les caractéristiques techniques.# Installation hydraulique

    Matériau de la conduite deau froide:Acier, cuivre.Tuyauteries en plastique:Pour le raccordement de lappareil àleau froide, il faut installer un tuyaumétallique denv. 1 m de long.

    Matériau de la conduite deau chaude:Cuivre.Tuyauteries en plastique:Tuyauteries en plastique:Tuyauteries en plastique:Tuyauteries en plastique:Tuyauteries en plastique:Le DHF C ne convient pas à uneinstallation avec des tuyauteries enplastique pour la conduite deauchaude!

    # Une soupape de trop-plein nest pasnécessaire.

    # Ne pas utiliser lappareil avec de leaupréchauffée!

    # Robinetteries à thermostatiques, voir "1.5Recommandations de réglage".

    # Installation électrique:# Raccordement électrique uniquement à

    des câbles posés à demeure!# Lappareil doit pouvoir être déconnecté du

    réseau par un dispositif de coupureomnipolaire par ex. des fusibles, présentantune distance de coupure minimale de3 mm!

    2.2 Description succincteLe chauffe-eau instantané à commandehydraulique DHF ... C compact control estun appareil sous pression destiné à réchaufferleau froide selon DIN 1988 avec lequel unou plusieurs points de puisage peuvent êtrealimentés.La régulation du débit de la vanne decommande compense les variations depression et veille à ce que la températurereste uniforme. La vanne de commandeMRC limite le débit et garantit ainsi mêmeen hiver une montée en température suf-fisante de leau potable.Le système de chauffe à corps de chauffetubulaire dans un conteneur en cuivrerésistant à la pression peut être utilisé avecune eau pauvre en calcaire (domainedutilisation).

    2.3 Robinetterie# Les robinetteries à écoulement libre ne

    sont pas autorisées!# Avec une faible pression deau, il faut

    prévoir des douchettes à faible perte decharge, voir "2.12 Accessoires spéciaux".

    # Robinets mélangeurs à pression deStiebel Eltron pour chauffe-eau instantané(voir "2.12 Accessoires spéciaux")

    # Les mitigeurs et robinetsthermostatiques doivent être adaptés àdes chauffe-eau instantanés à commandehydraulique.

    # Renseignements pratiquesPour que les débits denclenchement (voirtableau 3) du niveau ! et du niveau !!soient atteints de manière certaine, lespertes de charge du chauffe-eauinstantané, de la robinetterie, de ladouchette, du flexible de la douchette etdu réseau de tuyauterie doivent êtreprises en compte lors de linstallation.Valeurs typiques de perte de charge pourun débit denv. 10 l/min.: Mitigeur . . . . . . . . . . . . 0,04 - 0,08 MPa Robinets

    thermostatiques . . . . . 0,03 - 0,05 MPa Douchettes . . . . . . . . . 0,03 - 0,15 MPa

    2. Instructions de montage pour linstallateur

    2.1 Composition delappareil

    1 Sélecteur de puissance2 Capot de lappareil3 Cache (fixation du capot)4 Panneau de commande avec film de

    protection (départ usine)5 Raccord fileté eau chaude6 Raccord fileté eau froide (vanne darrêt

    à 3 voies)7 Bornier8 Panneau arrière9 Vis de fixation châssis (service)

    10 Contacteur à pression différentiel (vannede commande MRC) avec régulateur dedébit

    11 Système de chauffe à corps de chauffetubulaire)

    12 Limiteur de température de sécurité13 Bouton de réarmement de limiteur de

    température de sécurité (en cas depanne)

    14 Vis de fixation appareil sur barrettedaccrochage

    15 Fixation en bas de lappareil16 Ligne électrique encastrée17 Ligne électrique en saillie18 Cote pour installation "murale"19 Barrette daccrochage20 Trous de fixation de lappareil21 Boulons de serrage avec écrou pour

    compenser les irrégularités du mur, parex. en cas de déport du carrelage

    22 Tamis23 Bouchon pour le montage en saillie avec

    robinetterie WKMD ou WBMDRaccordement à des robinetteriesdautres marques, voir "2.12 Acces-soires spéciaux"

    24-25 Kit de montage installation en saillie(voir "2.12 Accessoires spéciaux")

    25 a Tuyau de cuivre 12 mm (non fourni)26 Passe-câble27 Vis de fixation en bas de lappareil

  • 20

    2.6 Lieu de montage

    Le DHF ... C compact control doitêtre monté verticalement

    conformément à A (raccordement surévier ou sous évier) dans un local fermé, àlabri du gel et si possible à proximité dupoint deau (Les appareils démontésdoivent être stockés à labri du gel, car ilreste toujours un peu deau à lintérieur).

    2.7 Préparation du montage

     B Tourner le capot de fermeture (3) vers lagauche et le retirer.Desserrer la vis de fixation du capot etdéposer le capot de lappareil.

    Desserrer la baguette daccrochage (19)de lappareil.

    Rincer soigneusement la conduitedamenée deau froide.

    Sil sagit du remplacement dun appareil, ilest possible dutiliser la vanne darrêtdeau froide à 3 voies existante ( D , 6).

    A laide du gabarit de montage (qui setrouve dans les instructions dutilisation etde montage), déterminer la positiondintroduction du câble (raccordementencastré) et celle de la barrettedaccrochage (19).

     G Couper le câble de raccordementélectrique à la longueur voulue et ledénuder.

     C Fixer la barrette daccrochage.Sil sagit du remplacement dun ancienDHF/DHA (hauteur 370 mm), on peututiliser les trous de fixation existants (20).

    Fixer lappareil avec la douille à vis (14) àla barrette daccrochage. Lécrou moleté(21) permet de compenser lesirrégularités du mur, par ex. en cas dedéport du carrelage (12 mm aumaximum).

    2.5 Caractéristiques techniques(Se référer aux indications de la plaque signalétique de lappareil)

    Indice de protection selon IP 24EN 60529

    Type DHF 13 C DHF 15 C DHF 18 C DHF 21 C DHF 24 C DHF 12 C1compact compact compact compact compact compactcontrol control control control control control

    Puissance de chauffe 220V 230Vpartielle niveau !kW 6,6 7,5 9 10,5 12 8 8,8nominale niveau !!kW 13,2 15 18 21 24 12 13,2Débit nécessaire au déclen-chement niveau ! l/min 3,0 3,0 3,9 4,4 4,9 3,0

    niveau !! l/min 4,5 4,5 5,9 6,4 7,6 4,5Limitation du débit l/min 6,5 6,5 7,0 7,5 8,0 6,5

    Perte de charge * bar 0,55 0,55 0,6 0,6 0,7 0,55Débit l/min 4,5 4,5 5,9 6,4 7,6 4,5

    Capacité nominale 0,6 l

    Type de construction fermé

    Surpression nominale 1 MPa (10 bar)

    Poids 4,0 kg

    Classe de protection selonDIN EN 60335 1

    Tableau 3

    * Les valeurs relatives à la perte de charge sappliquent également à la valeur du débit desortie minimal selon DIN 44851 / débit deau pour une élévation de température de 10 °Cà 55 °C (∆ϑ 45 K). Conformément à la norme DIN 1988, partie 3, tableau 4, il estrecommandé dadopter une perte de charge de 0,1 MPa dans le cadre dudimensionnement de la tuyauterie.

    Labels de conformité voir plaque signalétique de lappareil

    Raccordement deau G ½ (filetage mâle)

    Raccordement électrique 3/PE ~ 400 V 1/N/PE ~220/230 V

    L'impédance maximaleZ max. 0,14 Ω

    Système de chauffe Corps de chauffe à tubes de cuivres

    Arrivée deau froide ≤ 20 °C

    Utilisation dans des eauxTotal éléments alcalinoterreux ≤ 2,5 mol/m³Dureté totale (unité antérieure) ≤ 14 °dPlage de dureté (unité antérieure) y compris 2 (de moyenne dureté)

  • 21

    Français

    2.12 Accessoires spécifiques

    Robinets mélangeurs à pression Robinetterie de cuisine WKMD

    Référence n° 07 09 17 Robinetterie de baignoire WBMD

    Référence n° 07 09 18

    Douchette à main Grohe Relexa, Douchette à main Grohe Relexa, Douchette à main Grohe Relexa, Douchette à main Grohe Relexa, Douchette à main Grohe Relexa, plastiquechromé, ayant une perte de chargeparticulièrement faible (0,2 bar pour un débitde 10 l/min.)Référence n° 06 85 21Domaine dutilisation:Si la pression dalimentation dans linstallationde distribution deau est particulièrementfaible, elle permet dobtenir un débitnettement supérieur.

    Set de 2 bouchonsRéférence n° 07 43 26Indispensable pour les robinetteries àpression dautres marques ( E , 23).

    Set de montage installation en saillieRéf. N° 07 40 19- 2 bouchons G ½ ( E , 24)- 2 écrous-raccord ½" à souder de

    12 mm de diamètre ( E , 25).Pas nécessaire pour les robinetteries StiebelEltron WKMD et WBMD.

    Relais de délestage LR 1-ARéf. N° 00 17 86Circuit de priorité du DHF ... C compactcontrol en cas de fonctionnementsimultané, par ex. de radiateurs électriquesà accumulation.

    Raccordement du LR 1-A, voir  H .

    2.8 Raccordementhydraulique

    # Monter les pièces jointes. Respecter lesflèches directionnelles de linstallation dedistribution deau (  D  -  E ).La vanne darrêt à 3 voies (6) ne doitpas être utilisée pour réduire le débit!

     D Raccordement fileté encastré

     E Raccordement fileté en sailliesLindice de protection IP 25(protection contre les projections

    deau) est garanti pour les raccordementssuivants.

    1

    2

    3

    4

    5

    6

    7

    8

    10

    11

    12

    13

    14

    15

    16

    17

    18

    19

    20

    21

    22

    23

    24

    9

    Avec une robinetterie à pression ensaillie de Stiebel Eltron WKMD ouWBMD (voir "2.12 Accessoiresspécifiques"):Utiliser le bouchon G ½ (28).Les bouchons sont livrés avec lesrobinetteries Stiebel Eltron WKMD etWBMD. En cas de montage avec desrobinetteries dautres marques, il faut seprocurer un kit daccessoires spécifiquesde 2 bouchons (voir "2.12 Accessoiresspécifiques").1

    2

    3

    4

    5

    6

    7

    8

    10

    11

    12

    13

    14

    15

    16

    17

    18

    19

    20

    21

    22

    23

    24

    9

    Pour linstallation en saillie (voir "2.12Accessoires spécifiques"):

    1. Utiliser le bouchon G ½ (29).2. Utiliser des écrous-raccord ½" à souder

    Ø 12 mm (30) de diamètre, raccorder autube de cuivre Ø 12 mm.

    2.9 Raccordement électrique FLappareil doit être connecté auconducteur de protection.

    En cas de montage encastré, le câbledalimentation non dénudé doit dépasserdau moins 30 mm du mur  G .

    Le passe-câble (  J  , 26) fourni doit êtreutilisé pour protéger le câble contre lesinfiltrations deau !

    Raccorder le câble au bornier. Commande prioritaire  H  DHF 13 C,

    DHF 15 C, DHF 18 C, DHF 21 C,DHF 24 C:En cas de fonctionnement simultané avecdautres appareils électriques, tels que desappareils de chauffage électrique àaccumulation, il convient dinstaller unrelais de délestage.a relais de délestage (voir "2.12 Acces-

    soires spécifiques").b fil de commande vers le contacteur du

    2ème appareil (par ex. radiateurélectrique à accumulation).

    c contact de commande qui souvre lorsde la mise en service du DHF ... Ccompact control.

    Le délestage a lieu lors du fonctionnementdu DHF ... C compact control!

    Le relais de délestage ne doit êtreraccordé quà la phase moyenne du

    bornier de lappareil.

    2.10 Achèvement dumontage

    1. Avec une installation de distribution deauen saillie et/ou pour le raccordement àdes systèmes flexibles de conduite deau,larrière de lappareil doit être fixé en baspar une vis supplémentaire ( J  , 27).

    2. Ouvrir la vanne darrêt à 3 voies ( D , 6).3.  I  Uniquement pour le montage vissé

    en saillie:Ouvrir proprement les orifices de passage(a) dans le capot de lappareil. Le caséchéant, utiliser une lime. Les pièces deguidage (b) fournies avec lappareildoivent être enclenchées dans les orificesde passage.

    2.11 Première mise enservice    K  (doit toujours êtreeffectuée par un spécialiste!)

    1

    2

    3

    4

    5

    6

    7

    8

    10

    11

    12

    13

    14

    15

    16

    17

    18

    19

    20

    21

    22

    23

    24

    9

    Remplir lappareil et purgerlair.Attention, risque defonctionnement à sec!Ouvrir et fermer plusieurs fois lerobinet deau chaude raccordé enamont de lappareil jusquà ce que laconduite darrivée deau et lappareilne contiennent plus dair. Air, voirobservation "1.3 Observationsimportantes".

    1

    2

    3

    4

    5

    6

    7

    8

    10

    11

    12

    13

    14

    15

    16

    17

    18

    19

    20

    21

    22

    23

    24

    9

    Monter le capot de lappareil etle fixer avec la vis. Remettre lecapot de fermeture et tournervers la droite (verrouiller)!

    1

    2

    3

    4

    5

    6

    7

    8

    10

    11

    12

    13

    14

    15

    16

    17

    18

    19

    20

    21

    22

    23

    24

    9

    Tourner le sélecteur depuissance vers la gauche et versla droite pour lenclencher.

    1

    2

    3

    4

    5

    6

    7

    8

    10

    11

    12

    13

    14

    15

    16

    17

    18

    19

    20

    21

    22

    23

    24

    9

    Mettre sous tension!

    1

    2

    3

    4

    5

    6

    7

    8

    10

    11

    12

    13

    14

    15

    16

    17

    18

    19

    20

    21

    22

    23

    24

    9

    Vérifier le fonctionnement duchauffe-eau!

    1

    2

    3

    4

    5

    6

    7

    8

    10

    11

    12

    13

    14

    15

    16

    17

    18

    19

    20

    21

    22

    23

    24

    9

    Retirer le film de protection dupanneau de commande.

    Lors de la remise de lappareilExpliquer le fonctionnement de lappareil àlutilisateur et le familiariser avec sonutilisation.Observations importantes:• Signaler à lutilisateur les dangers possibles

    (brûlures).• Lui remettre cette notice pour quil la

    conserve soigneusement.Respecter scrupuleusement toutes lesinformations contenues dans ces instructions.Elles donnent des indications sur la sécurité,lutilisation, linstallation et la maintenance delappareil.

  • 22

    3. Dépannage par lutilisateur

    Pas deau chaude.Le système de chauffe dans le DHF ... Ccompact control ne senclenche pas, bienque la vanne deau chaude soit entièrementouverte

    Pas de tension Utilisateur / spécialiste: contrôler lesfusibles dans linstallation principale.

    Le débit nécessaire pour déclencher lechauffage nest pas atteint. Encrassementou entartrage des perforations dans lesrobinetteries ou la pomme de douche.

    Défaillance Cause Remède

    Utilisateur / spécialiste:nettoyer et/ ou détartrer.

    Défaillance Cause Remède

    Lappareil ne senclenche pas. Pression deau trop faible dans lacanalisation deau froide.

    Détartrer le pommeau de la douche/perlateurs, le remplacer au besoin.

    4. Dépannage par un spécialiste

    Tableau 4

    Tamis dans la vanne darrêt à 3 voies (6)colmaté.

    Nettoyer le tamis ( D , 22) .

    Le commutateur de pression différentielle(10, vanne de contrôle MRC) avecrégulateur de débit ne senclenche pas, bienque la vanne deau chaude soit entièrementouverte)

    Nettoyer le tamis ( D , 22) . Le débit nécessaire pour enclencher lapuissance de chauffe nest pas atteint.

    Vérifier la pression deau.

    Lappareil ne produit pas deau chaudemalgré un bruit denclenchement audible ducommutateur de pression différentielle.

    Le limiteur de température de sécurité(12) à déclencher:

    Contrôler la température de l'eaud'entrée, la diminuer en cas de besoin.

    a) Température d'entrée d'eau tropélevée.

    b) Faux contact à la soupape MRC. Contrôle de la soupape MRC, au bensoinla remplacer, et réarmer le limiteur desécurité en enfonçant le bouton (13).

    c) Systéme de chauffe entartré.

    La garantie est à faire valoir dans le pays oùlappareil a été acheté. A cette fin, il fautprendre contact avec la filiale Stiebel Eltronconcernée, à défaut limportateur agréé.

    5. Garantie

    Le montage, les raccordements, lamaintenance ainsi que la première

    mise en service sont à réaliser par uninstallateur qualifié.

    Le fabricant ne saurait être renduresponsable des dommages causés par unappareil qui naurait pas été installé ouutilisé conformément à la notice demontage et dutilisation jointe à lappareil.

    6. Environment etrecyclage

    Nous vous demandons de nous aider àpréserver lenvironnement. Pour ce faire,merci de vous débarrasser de lemballageconformément aux règles nationales relativesau traitement des déchets.

    Remplacer le corps de chauffe.

    Le système de chauffe ne chauffe pas leau. Pas de tension.

    Système de chauffe défectueux

    Vérifier les fusibles (installation de lamaison).

    Changer le système de chauffe à corps dechauffe tubulaire (11).

    Tableau 5

  • 23

    Nederlands

    Français

    1.5 Aanbevolen instelling• Gebruik met mengdrukkraan:

    """""Wastafel:kies halve verwarmingscapaciteit !.

    """"" Badkuip, douche of spoelbak:kies maximale verwarmingscapaciteit!!.Is de temperatuur ondanks een geheelgeopende warmwaterkraan te hoog,dan dient er koud water bijgemengd teworden.

    • Gebruik met eengreepsmengkraan:"""""Wastafel:

    kies halve verwarmingscapaciteit !.""""" Badkuip, douche of spoelbak:

    kies maximale verwarmingscapaciteit!!. Hendel van de kraan helemaal naar

    warm draaien. Kraan helemaal opendraaien. Temperatuur verhogen door de

    kraan langzaam dicht te draaien. Temperatuur verlagen door koud

    water bij te mengen of, indien mogelijk, de kraan verder open te

    draaien.

    • Gebruik met thermostaatkraan:""""" kies maximale verwarmingscapaciteit

    !!. Volg de instructies van de fabrikant

    op.

    1.6 Eerste hulp bij storingen• Zekeringen controleren.• Armaturen en douchekoppen op

    verkalking of vervuiling controleren. Zieook 3. Het verhelpen van storingendoor de gebruiker.

    1.7 Onderhoud

    Onderhoudswerkzaamheden zoalshet controleren van de elektrische

    veiligheid mogen uitsluitend door deinstallateur worden uitgevoerd.

    Voor het shoonmaken van de kap is eenvochtige doek voldoende. Geen schurendeof oplosmiddelen bevattendereinigingsmiddelen gebruiken!

    1.8 Gebruiks- en montage-aanwijzingen

    Deze voorschriften zorgvuldigbewaren, altijd aan een eventuele

    volgende gebruiker overhandigen en bijonderhouds- en eventuele reparatiewerk-zaamheden aan de installateur ter inzagegeven.

    1.3 Belangrijke aanwijzingen

    Bij de temperatuurkeuze op deaftaparmatuur kunnen watertempe-

    raturen van meer dan 55 °C bereiktworden. Bij snelle tappingen achter elkaarkan de temperatuur gedurende korte tijdhoger zijn.Houd daarom kleine kinderen bij deaftaparmaturen vandaan.Verbrandingsgevaar!

    Is de watertoevoer van de DHF ... Ccompact control afgesloten, b.v. wegensbevriezingsgevaar of wegenswerkzaamheden aan de waterleiding, danmoeten alvorens de DHF ... C compactcontrol weer in gebruik wordt genomen devolgende stappen worden uitgevoerd:1. Zekeringen uitschroeven resp.

    uitschakelen.2. Een zich na het toestel bevindende

    kraan zo lang openen totdat het toestelen de koudwatertoevoerleiding volledigontlucht zijn.

    3. Zekeringen weer inschroeven resp.inschakelen.

    1.4 WarmwatercapaciteitAfhankelijk van het jaargetijde worden bijverschillende koudwatertemperaturen devolgende maximale mengwaterhoeveelhedenresp. aftaphoeveelheden bereikt (zie tabel 1):ϑ

    1 = koudwater-aanvoertemperatuur

    ϑ2 = mengwatertemperatuur

    ϑ3 = aftaptemperatuur.

    • Gebruikstemperatuur: ca. 38 °C: b.v. voor het douchen, de

    handen wassen, het vullen van het bad enz. ca. 55 °C: voor de vaatwas in de keuken

    en bij gebruik van de thermostaatkranen.

    1.1 Beschrijving van hettoestel

    De hydraulisch geregelde geiser DHF Ccompact control verwarmt het water terwijlhet door het toestel stroomt. Zodra dewarmwaterkraan geopend wordt, wordt naoverschrijding van de inschakelhoeveelheidde verwarmingscapaciteit automatischingeschakeld. De uitlooptemperatuur isafhankelijk van de doorstroomhoeveelheiden van de koudwatertemperatuur.

    1.2 Het belangrijkste in hetkort

     Capaciteitsschakelaar

    ! Halve verwarmingscapaciteitSlechts de halve verwarmingscapaciteitwordt ingeschakeld:""""" o.a. geschikt voor het handen wassen

    !! Maximaleverwarmingscapaciteit

    Bij een geringe doorstroomhoeveelheidwordt de halve verwarmingscapaciteit enbij een grotere doorstroomhoeveelheidwordt automatisch de geheleverwarmingscapaciteit ingeschakeld:""""" o.a. geschikt voor het baden, douchen

    en afwassen.

    Geringe aftaphoeveelheid""""" hoge aftaptemperatuur.

    Grote aftaphoeveelheid""""" geringe aftaptemperatuur.

    Wordt bij een volledig geopende kraande gewenste aftaptemperatuur nietbereikt, dan stroomt er meer waterdoor het toestel dan het verwarmings-element kan verwarmen(capaciteitsgrens 12, 13, 15, 18, 21 of24 kW). In dat geval moet de water-hoeveelheid bij de warmwaterkraanovereenkomstig gereduceerd worden.

    Bij aftaptemperaturen van meer dan43 °C bestaat gevaar voor verbranding.

    1. Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker en de installateur

    Tabel 1

    * De werkelijke aftaphoeveelheid isafhankelijk van de aanwezige voedingsdruk.

    ϑ2 =  38 °C (mengwatertemperatuur)kW 12 13,2 15 18 21 24

    ϑ1

    l/min *10 °C 6,1 6,8 7,7 9,2 10,7 12,314 °C 7,2 7,9 9,0 10,7 12,5 14,3

    ϑ3 =  55 °C (aftaptemperatuur)kW 12 13,2 15 18 21 24

    ϑ1

    l/min *10 °C 3,8 4,1 4,8 5,7 6,7 7,614 °C 4,2 4,6 5,2 6,3 7,3 8,4

  • 24

    2.4 Voorschriften enbepalingen

    • De montage (water- en elektrischeaansluiting) alsmede de eerste ingebruik-neming en het onderhoud van dit toestelmogen alleen door een installateur volgensdeze handleiding uitgevoerd worden.

    • Een probleemloos functioneren en debedrijfszekerheid zijn alleen gegarandeerdmet voor het toestel bestemde origineleaccessoires en onderdelen.

    • DIN VDE 0100.Voor Nederland: NEN 1010

    • Voorschriften van het lokale energiebedrijf.• DIN 1988 / DIN 4109.• Voorschriften van het desbetreffende

    waterleidingbedrijf.• Het toestel aan de onderzijde evenwijdig

    met de wand monteren (18, maat≥ 110 mm aanhouden).Verder dient gelet te worden op:• Het typeplaatje.• De technische gegevens.• Wateraansluiting:

    Materiaal van de koudwaterleiding:staal, koper.Kunststofbuizenstelsel: Bij dekoudwater-toestelaansluiting moet eenmetalen buis van ca. 1 m lengtegeïnstalleerd worden.

    - Materiaal van de warmwaterleiding:koper.Kunststofbuizenstelsel:De DHF ... C is voor de installatie metkunststofbuizenstelsels voor dewarmwaterleiding niet geschikt!

    • Een veiligheidsklep is niet vereist.• Gebruik met voorverwarmd water is niet

    toegestaan!• Voor thermostaat-drukkranen: zie 1.5

    Aanbevolen instelling.• Elektrische aansluiting:• Elektrische aansluiting alleen aan vast

    aangelegde leidingen!• Het toestel moet b.v. door zekeringen

    over een minimale afstand van 3 mmalpolig van het net kunnen wordenlosgekoppeld!

    2.2 Korte beschrijvingDe hydraulisch geregelde geiser DHF ... Ccompact control is een druktoestel voor hetverwarmen van koud water vlg. DIN 1988,waarmee een of meerdere tappuntenvoorzien kunnen worden.De doorstroomhoeveelheidsregeling van hetcontroleventiel compenseertdrukschommelingen en zorgt er aldus voordat de temperatuur zoveel mogelijk constantblijft. Het controleventiel MRC beperkt dedoorstroomhoeveelheid en garandeertzodoende een toereikende verhoging van detemperatuur van het drinkwater, ook in dewinter.Het buisradiator-verwarmingssysteem in dedrukvaste koperen behuizing is geschikt voorkalkarm water (zie tabel 3 voor detoepassingsmogelijkheden).

    2.3 Armaturen• Armaturen voor open toestellen zijn niet

    toegestaan!• Bij een geringe waterdruk dient voor

    handsproeiers met een gering drukverliesgezorgd te worden, zie 2.12 Specialeaccessoires

    • Stiebel Eltron mengdrukkranen voorgeisers: zie 2.12 Speciale accessoires

    • Eengreepsmengkranen enthermostaatkranen moeten geschikt zijnvoor hydraulisch geregelde geisers.

    • Praktische aanwijzingen:Om te garanderen dat deinschakelhoeveelheden (zie tabel 3) vantrap ! en trap !! bereikt worden, dientbij de installatie rekening gehouden teworden met het drukverlies van de geiser,armatuur, handsproeier, sproeislang en vanhet leidingstelsel.Karakteristieke drukverlieswaarden vooreen douchewaterhoeveelheid van ca.10 l/min.: Eengreepsmengkraan . 0,04 - 0,08 MPa Thermostaatkranen . . 0,03 - 0,05 MPa Handsproeiers . . . . . . . 0,03 - 0,15 MPa

    2. Montage-aanwijzing voor de installateur

    2.1 Opbouw van het toestel1 Capaciteitsschakelaar2 Toestelkap3 Afsluitkap (kapbevestiging)4 Bedieningspaneel met beschermfolie

    (zoals geleverd)5 Warmwateraansluiting6 Koudwateraansluiting (3-weg-afsluiter)7 Contactstrip8 Achterwand

    10 Bevestigingsschroef moduledrager(service)

    11 Differentiaaldrukschakelaar(controleventiel MRC) metdoorstroomhoeveelheidsregelaar

    12 Buisradiator-verwarmingssysteem13 Thermostaat14 Reset-knop van thermostaat (gebruik bij

    storingen)15 Bevestigingsschroef toestel op

    montagelijst15 Toestelbevestiging onder16 Elektrische aanvoerleiding inbouw17 Elektrische aanvoerleiding opbouw18 Maat voor installatie evenwijdig met de

    wand.19 Montagelijst20 Toestelbevestigings