Top Banner
1 con V ersos revista de poesía nº5, año II
66

conVersos nº5

Mar 23, 2016

Download

Documents

Revista de poesía # Poeta invitada Amalia Bautista
Welcome message from author
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
Page 1: conVersos nº5

1

co nVe r s o s

revista de poesía nº5, año II

Page 2: conVersos nº5

Índice

Carnet de identidad 3

Fondo de armario

Tirsa Caja 5

Carmen Crespo 8

Claudio C. Aranda 13

Marisol Huerta Niembro 17

Federico Monroy 22

Carmen Paredes 25

Marisol Perales 28

Antonia Roig 31

Poeta a la carta

Wislawa Szymborska por Marisol Huerta 36

Territorios diVersos

La piel por Carmen Díaz-Maroto 49

Mirador

Paloma Benítez y Claudio C. Aranda 52

Información sobre la artista Paloma Benítez 55

Retrato en auto

Amalia Bautista 57

Ficha técnica 64

Page 3: conVersos nº5

3

Carnet de identidad

Ayer me encontré a Dalton Peabody en la calle Ruiz, cabizbajo y más triste que de costumbre y con ese desaliño que tienen siempre los canallas de carácter atrabiliario. Habíamos quedado en el Café Ajenjo.

-Tengo que verte urgentemente. Tengo un problema.

Nos sentamos, él pidió un café, solo y sin azúcar, yo una cerveza. -¿qué te pasa?De un bolsillo de su chaqueta raída sacó un pequeño libro El derecho a la pereza de Paul Lafargue.

-Sabías que este hombre se quitó la vida a los 69 años antes de que la implacable vejez le fuera quitando, uno a uno, los goces de la existencia, antes de ser una carga para sí mismo y para los demás.

-Algo sabía, creo que su mujer también le acompañó en ese trance.

-El caso es que Miguel ha muerto y yo quiero acompañarle.

-Pero tú eres una ficción, un personaje.

-Me da igual, Pepe, ¿tú sabes dónde puedo conseguir algo de ácido cianhídrico para una hipodérmica?

Miguel de Francisco ha fallecido el pasado 27 de marzo a las 10:11 de la noche, era un converso y todos le admiramos. Dalton Peabody era uno de sus personajes más característicos.

J. P Carranque

Mig

uel

de

Fran

cisc

o

Page 4: conVersos nº5

Fondo de armario

Contamos en este número con los poemas de los conVersos Federico Monroy, Marisol Huerta, Carmen Paredes, Marisol Perales, Tirsa Caja, Antonia Roig y de dos poetas que acaban de llegar a nuestro grupo: Carmen Crespo y Claudio C. Aranda. De estos últimos encontraréis su biografía en este número. La biografía de los restantes poetas podéis encontrarla en el nº2 de la revista (http://issuu.com/conversos/docs/revista_conversos_n2) .

Page 5: conVersos nº5

5

Fondo de armario / Tirsa Caja

Tir

sa C

aja

Bocanada de luzentra el día en mi sangrey la transfunde en savia

desciendo

hasta mi hermano vegetaly aún más desciendoal alimento mineral y al hilosubterráneo de agua

me toca el solme toca y resucitode mi ovillo de sombras

germinoen piedra nube pájaro raíz

y ramifico.

Page 6: conVersos nº5

6

Fondo de armario / Tirsa Caja

Revelo el privilegio de tocarte para siempre hecho tierra, óxido, sedimento.Amaso tus palabras.Mis manos ciegas pueden recordaren la herrumbre del barro tu espléndido apellido.

Proceso de modelado

A José Hierro

Subo por la pendiente oblicua de las cejas,por la cresta de pómulos tallados.Blandamente resbalo en las mejillas hasta el pliegue de un rictus de sonrisa imposible. Tropiezo en la potente quijada de aristas aplacadas por la edad y resoplo

en tu cuello de toro abatido.

Acaricio tu cráneo.Mido su curvilínea dimensión, me hundo en la arcillarepitiendo los gestosde tu mapa de arrugas.

Me detengo en los ojos achinados. No sé cómo encender [su luz.

escu

ltura

de

Tirs

a Ca

ja

José Hierro

Page 7: conVersos nº5

7

Por la blancura del hospital atravesando las estancias sin vida y burlando la asepsia hoyhan dejado salir hasta el porcheal enfermo de la 52, desahuciado,para abrazar a su perroy una saliva de microbios y amoriba contaminando a lametazossu pijama de presidiario.

(De Los más queridos nombres, Amargord, 2011)

Fondo de armario / Tirsa Caja

Sísifo

Yo subía las piedras de construir mi casalas fijaba con saliva las juntabacon brazos ambulantesy las piedras caían al vértigo

y subía las piedras las cosíacon palabras lamía sus recodos aliviaba sus ángulos las guarecía y se desmoronaban

y subía las piedras abrazaba su peso las trepabay se me iban de las manosse me iban de los días del futuro del siempre y del jamás fragilidad abajo

Page 8: conVersos nº5

8

Carm

en C

resp

o

Fondo de armario / Carmen Crespo

Nací en Cáceres aunque resido en Madrid. Mi interés por la literatura y la poesía comenzó desde niña y a lo largo de mi vida he participado activamente en distintos talleres y actividades literarias.He colaborado en varios proyectos interdisciplinares y actualmente participo en los talleres de poesía impartidos por Chus Arellano y Ada Salas en la Fundación Centro de Poesía José Hierro.

He sido una de las poetas seleccionadas en el III Día Internacional de la Poesía de Segovia, 2012, con poemas publicados en el libro que la organización junto con la Diputación y el Ayuntaminto de Segovia, edita para cada evento.

También tengo poemas publicados en la colección Voces Nuevas, Ediciones Torremozas.

Page 9: conVersos nº5

9

Arden negras las arenas

última pérdida del fuego

en su naufragio

y es gentil la rocapermitiéndonos los ojos.

Llega la sed sobre artrópodos blancos.

(Lanzarote)

Cae sobre los puentes la afliccióncomo rojo hierro que alarga el hollín de las paredescomo canto de peces que lamen el oro de nuestras manos.

Sucumbo aquíante la saliva de una paloma resbalando por tu cuello.

(Oporto)

Fondo de armario / Carmen Crespo

Page 10: conVersos nº5

10

El viento del Surme trajo hasta aquí.

Como un ángel reposo mis alasbajo los naranjos,me quiebro en cada exhalación,soy soplo simplede cristaly hueso.

Nada sucede en este día salvo un blanco quejido

de los jazmines al anochecer.

(Córdoba)

Fondo de armario / Carmen Crespo

Quizás la fatiga del paisaje alcance el límitede la nocturnidad.

La nieve súbitael vahola expectativa del Norte permitiendo tu rostro a su través.

No te vencerán las palomas.

(Luxemburgo)

Page 11: conVersos nº5

11

Fondo de armario / Carmen Crespo

Este es el lecho donde tejeréla urdimbre de lo acontecido:

el ángulo sacro de la espalda, la tibieza del damnificado hueso,el olor de la rosa.

Sobre blandos cojinesacomodaré los miembros.

Acomodaré el aliento: alvéolo exhausto,la plenitud de la saliva,la flaqueza de la palabra.

Sobrevive así el cuerpo a la geométrica nocturnidad.

y danza el cuerpo exánimeque pide agua bajo la embriaguez del musgo

no hay rocani aireni úlceraque lo exonere del dolor

sólo la fragilidad de un cerrado párpado.

Page 12: conVersos nº5

12

No deseaba nadaque no fuera tu alientotu cuello ávido de viejasbranquias. Tu espalda oblicuaante mí.

No era posible la herida.

Desconocíamos los arpones.

Fondo de armario / Carmen Crespo

Page 13: conVersos nº5

13

Fondo de armario / Claudio C. Aranda

Clau

dio

C. A

ran

da

Nací en marzo del 57 en Madrid, resido en Madrid y, después de viajar por más de veinte países de Europa, África y América, confieso que ésta es mi ciudad.Soy amigo de la buena compañía y la buena mesa. Lector anárquico, sólo he mantenido fidelidad por la poesía. Un mundo que desde hace algunos años he frecuentado a través de talleres, tertulias y otras juergas. Fruto de estas compañías son estos poemas que aquí presento.

Page 14: conVersos nº5

14

Fondo de armario / Claudio C. Aranda

Puertas

Te vas y me pregunto:

¿cuántas veces se puede cerrar la misma puerta?Cuál el número exacto de portazospara que se descuelgue de sus goznesy quede al fin cerrada. Para siempre.

Una vez en la vida,como dicen del cielo o el infierno,o quizá tantas como las palabrasque encierra este poemao más, como la arena o las gotas o la hierba.

Quién puede asegurarque no será ésta la última,la que haga de la vida una mazmorra.

Te vas y yo te pidoque cierres, por favor, muy lentamente.

4 de enero

J. D. Sheldrake. El Apartamento. Billy Wilder (1960)

Queridos Reyes Magos:Yo para mí no quiero nada.

Nada.Ni ese batín, señora, ni el sombrero,ni balas de pistola, ni champán,ni botes de pastillas, ni café.Ni siquiera me gustanesas rubias tintadas de ojos verdes,ni mesas de despacho,tampoco el ascensor. No me gustan los martes… ni los viernes.No quiero ser un “mensh”,ni quiero tanto médiconi niños con cohetes.Me importan tres cojonestodos aquellos pisosque tenga que subir.Otros tantos me importantodos los que algún díatuviera que bajar.Repito, Reyes Magos, nada… nada.

Page 15: conVersos nº5

15

Fondo de armario / Claudio C. Aranda

Pan

La noche es un olor a levadura,un cuerpo que se niega a escucharla voz de la inocencia.

Tus manos que conforman cada hogazay deslizan secretos por las mías:

el horno, ya encendido, le va dando a la harina un corazón y es la luz que despierta nuestros huesos.

Amanece, una fuente de cántaros y barro,vuelve el candor y vuelve el día.Siento el olor a pan por la mañana.

El caracol

Eres la geometría sin par de tu habitáculo,un esqueleto al aire, hipnótica visión,dos faros con sus ojos vigilantes,también, agua o su rastro por el fango,vienes oliendo a mar, sabor de tierra,eres hombre o mujer,tienes tu ritmo:pausa y aliento.Ahora, ensimismado veo cómo tus ojos me presienten,me enredo, ola tras ola, en ese barro.Perdido en las volutas de tu cuerpo,yo soy el eremita de tu casa.

Page 16: conVersos nº5

16

Fondo de armario / Claudio C. Aranda

En el bar

En cualquier bar, la mesadel fondo en la ventana,la cerveza ya muerta, sin espuma.Hay algo que no veo con los ojos,no sé, algo en tus manos o en tu ropa.Traías flores, lilas.Te estorbaban.

—De mi madre, es mi santo.No, no me beses —dices.

Y me ofreces las flores que no quiero coger.Queda el metro adentrándose en el túnely este hambre que perdura todavía.

Page 17: conVersos nº5

17

Mar

isol

Hu

erta

Nie

mb

ro

Fondo de armario / Marisol Huerta

Blues de Kabula

Aquí vive Kabula la niña que tiene la mirada más triste.

Kabula juega dentro de su chozaKabula no va a la escuela.

Ha nacido una niña de pelo blanco ha nacido en un pueblo al sur del África.

No sabe que las gomas sirven para borrarno sabe cómo huelen las letras mal escritas.

Kabula juega dentro de su chozaKabula no va a la escuela.

Ha nacido un fantasma y su madre la esconde dentro de sí, muy dentrode su vestido.

Page 18: conVersos nº5

18

Fondo de armario / Marisol Huerta

Mark Rothko Evoluciona

Son de carne y de huesolos hombres desprovistos. Son de carne y de huesolas mujeres tranquilas. Son de carne y de huesolas mujeres que hunden en agua sus raíces. Las mujeres que hunden sus raíces de ríoen el río que pasa. Sus cuerpos alargados se estiran en la nochepara coger un trozode cielo sin romper.

Kabula juega dentro de su chozaKabula no va a la escuela.

Su piel es blanca como la mía como la tuyaaquí y allí negros o blancos allí o aquí Europa o Áfricavivir o no el terror aquí o allítu historia y este horror niña querida niña Kabula

Kabula juega dentro de su chozaKabula no va a la escuela.

La mamá de Kabula la guarda muy adentro.

Le han cortado su brazo tres hombres y un machetetres hombres queroseno

su brazo espanta diablos para ricos.

Page 19: conVersos nº5

19

Sus cuerpos alargados,sus tacones altísimosles duelen cuando llegana lo alto de la nada. Qué altas estas mujeres,qué solas se nos quedan.

A vista de pájaro

El cuervo sale a dar un paseo,sale a dar un paseo por Madrid de noche, de noche fría.de noche de cartones por el suelo con mendigo encima, con un mendigo tumbado en un rincón de un portal,

[en un rincón, su rincón,un mendigo bien tapado con mantas, con muchas

[mantas de regalo,de regalo de alguien que ha sentido el frío en esta

[noche de Madrid.

El cuervo sigue volando y llega a la calle que sale del sol,llega a la calle de los portales y las chicas, de los portales

[y las miradas,de los portales y los tacones y cuánto es y dónde vamos,de los portales y las extranjeras apoyadas en la pared, apoyadas en un pie de tacón y cansancio, de tacón

[y tanto tiempo apoyadas.

El cuervo sobrevuela las calles frías de las familias

Fondo de armario / Marisol Huerta

Page 20: conVersos nº5

20

[felices, las calles de las familias que duermen y no sienten la noche

[afuera,la noche de las mujeres con zapatillas y sopa para repartir,la noche de los hombres con periódico y sofá,

[con periódico y mujer que les sirve café.

El cuervo se va a dormir. Se ha cansado de esta noche.Se posa sobre un árbol del parque.

Sudokus

eso que hoy me mantiene en la ciudades sentarme ante un sol disciplinadoque confunde su tiempo con el mío

eso que hoy me humedece los papeleses tomarme una copa y otra más tardeque mejore mi tiempo de descanso

eso que hoy me numera los poemases hacerme un sudoku moribundoque encuentro ya arrugado en el bolsillo

los números se mezclan en los cuadrosintentando buscarse su casilla

Fondo de armario / Marisol Huerta

Page 21: conVersos nº5

21

los números me otorgan el aciertode esquivar el cansancio este domingo

los días de trabajo mis palabraslos números quizás me equivoqué

los guantes de algodón mis manos frías númeroshay que encender la estufa mañananúmeros y más númerosla rutina el trabajopuede ser que esta nocheamanezca..

Fondo de armario / Marisol Huerta

Page 22: conVersos nº5

22

Fed

eric

o M

onro

y

Tú la probaste

Largo tiempo usada,deja su nombre en los rincones.Como elemento,se mezcla con el agua que hiervey nos avisa que hiela en los amaneceres.Tiene que ver con el hombre y su moneda, cuando nómadas la llevaban en sus labios por África.Pero aún tiene rutas más dolorosas:un sabor intensoque predice del desamor y la herida.La sal.Tú la probaste.

Fondo de armario / Federico Monroy

Page 23: conVersos nº5

23

Andamios

Mi portal es esta claraboya que ves, este corazónque se saca por la azotea y desaparece.

Mi hall, esta soledad de sigloque se coloca en mitad del patio, y aunque no lo quiera,da sombra al alma y disimula el beso.

Mi casa es Freud,candelas en el ático, llanto sin prisacomo sacándose de nalgas. Y mi cielo es –escucha-,

esto nuestro que se volea como un niño.

En la orilla del río Kashinka

Desde la barca, nos captura en la orillaesta pólvora,fuera del fuego, íntima.Y no podrá con nosotros el frío,el frío jamás tendrá sus manos de hilachas.Ni siquiera en cada alahabrá una señal junto al infarto vencido.

Sólo sé que, desnuda como el campo de Gorki,firmamos un campamento de heridas.Llegamos, y la pólvora escribe: mientras tú desciendes,

[descalza y fatal.

Allí, desde la barca, en el río Kashinka.

Fondo de armario / Federico Monroy

Page 24: conVersos nº5

24

He llegado a Arcos

No cuando llego a estas casas lamento haber llegado,ni cuando piso esta piedra de cal a distinta altura.Sólo este momento hay, sencillo y de intimidad sagrada.

Cruzo este patio que me deja sin rostro.Sé que detrás hay un pasillo, y después otro encima.Sólo este momento, para relajarme.

He llegado a mi casa.Me habla la noche con su dolor y me observa.No este rótulo de Kyoto que alguien le ha puesto por

[dentro.Ni este vagar por San Pedro, por Cita, preciso.Sólo un deseo de intimidad, para mí.

Fondo de armario / Federico Monroy

Page 25: conVersos nº5

25

Fondo de armario / Carmen Paredes

Medialba

Besos en el espacio de tu bocame faltancuando los pies se enfrían

tocoreclamotrago la ausenciacon labios transparentes de vacío

donde los dedos del tiempo desgastan el borde de la nocheCa

rmen

Par

edes

Page 26: conVersos nº5

26

Fondo de armario / Carmen Paredes

Juego de muñeca

Duda la manoen el pomo de la puertaa través de los cristalessus ojos esperan

(en las clases de Certezasólo aprendolo que no quiero guardar)

gira la mano el pomo de la p u e r t a

Llanto de Tristana

El río se diluye en mi cabezabesos de paraguas desvanecenel reproche de las nubes

en la orilla que extiendo los zapatoslos tejados derraman verde azuly un secreto de piedrasenciende tu sonido

viento que muerde las paredesaroma de conjuroscántico de llavesZocodover

Page 27: conVersos nº5

27

Prisionana

Cuna de sombra arrulladatarareo de baldosas

barquito azul atracadoa la culpa ajena

en bruma de corredorestrenza sueños

burbujeos que planeanpor el intento a volar

Fondo de armario / Carmen Paredes

El plano de mi casa

Cuelgan de la lámparapieles de cariciaplásticos desde la mesalegan a mis manosel interior de los colores

Trenzo espuelasy en la tarima quedanfilamentos de memoria por los que me precipito

Page 28: conVersos nº5

28

Mar

isol

Per

ales

Fondo de armario / Marisol Perales

Desde Chicago

Doce rosas encienden la mañana.Mis manos tiemblan al abrazar sus tallosmientras busco un frasco en la cocina.Las huelo.Sobre la mesa besos y felicitaciones. En tu cuarto, el viejo ordenadorun telescopio,las fotos de tus “chicas”.los discos de Green Day,algún trofeo,la copia de Renoir que te pintó tu padrey un billete de avión para Cerdeña…Y siento que a esta horalos árboles, la calle que desciende, el autobús, los gatos, las acerasme sonríen.

Y nos vamos los dos por Windy City.

Page 29: conVersos nº5

29

El gato

Hay un gato rondando por su casa.No es un gato cualquiera,es un gato que maúlla en su ventana ,que rompe los cordones del pasado,que la deja desnuda bajo la luna llena de diciembre.

Es un gato que le revuelve el aire.

Ella nunca lo ha vistopero sabe que duerme entre sus sábanas,porque araña la punta de los dedosy el corazón de aceite y la curva enredada de sus manosy el vaso ya de nadie.

Hay un gato rondando por su casa.No es un gato cualquiera,

es un gato que se esconde en su sombra,que se le escurre por las canas,que se cuela entre las cajas del pensamientoy caza los ratones del pasado.

Es un gato que le deja el corazón lleno de pelos.

Fondo de armario / Marisol Perales

Page 30: conVersos nº5

30

Fondo de armario / Marisol Perales

Olor a paraíso

Mi suerte fue nacer en un pueblo de Cuenca con campanas de iglesia y olor a paraíso.Mi suerte fue estudiar en un colegio públicoy tener como metael pastel de domingo.Mi suerte fue escribir tu nombre en mi diarioy habitar en tus díasen tus nochesy en ti.

Fotografía

Se nos ve entre montañasy un sol de agosto,sobre un puente romano, detenidos,contemplando la tarde desde arriba.Tú mirabas el vuelo de un vencejo,yo apoyada en el muro, los niños replegados al borde de mi falda.

Allí están nuestras sombras,están nuestras pisadas,nuestra tiempo pintado en blanco y negro.

Page 31: conVersos nº5

31

Fondo de armario / Antonia Roig

An

ton

ia R

oig

Niños de asfalto danzan

Niños de asfalto danzan en las noches de lluvia.Lejos queda el horizonte,surcado por un grueso labioque ha pintado los árboles de azul.

Vuestras risas han heridolos días de otoño.Desapareced.La luz se torna azul,llega la nieve,los soldados afilan sus espadas.Lloro por vosotros.

Los cuervos vienen a mi jardín.No busquéis a los niños.Dejaron cintas azules en las calles.Buscad en la profundidad de los lagos.

(De Paraísos de Metal, 1990-1993 - inédito)

Page 32: conVersos nº5

32

Y he olvidado la fría nieve, la ciudad dormiday los altos teoremas.Me he cogido las rodillas en este rincón cálidoy he llorado sin pudor y he lavado todo mi cuerpo.

(De Paraísos de Metal, 1990-1993 - inédito)

Fondo de armario / Antonia Roig

Un cuerpo en la nieve

Ha anochecido en la ciudad. Y el silencioduele a todas las almas ansiosas.Lejos, lejos anda un cuerpo brillanteque me ha tocado el corazón.No he sabido articular una sola palabra.Los niños me miran y se ríen,los vagabundos cabecean tristes al mirarme.Porque una caricia en mi rostro me ha devuelto a la infanciay he quedado deshojada, aterida.Rozo con mis dedos los muros de los edificiosy peregrino entre mis amigos.¿Qué queréis?, os puedo dar mis ropas,los libros, los pensamientos y tantos besos.Pero no este fino dolor que seca mi garganta,esta secreta ensoñación, este deleite inesperado.

En la nieve he caído como una flor.Una mano caliente, como sorprendida ola,me ha cubierto el rostro.

Page 33: conVersos nº5

33

Corredores en los lagos

Los veloces corredores levantan polvaredasintensas. Cierran los ojos, ya cegados porsu rápido tránsito hacia la meta.

Algunos son leves plumas ondeando un adiós.Porquenuncallegan.

Los rostros de los triunfadores palidecen.Por su gesto deshabitado los conoceréis.

He leído, no se dónde,que los corazones se avezanen los tumultos cotidianos.Que los cuerpos se aligeran cuando dicen adiós.Que el pensamiento es un triste registro de adioses.

Fondo de armario / Antonia Roig

No quería llorar. No quería perlarmi rostro con esta fría certeza.Que os debo.La sutil añoranza.Este aire de negra melancolía que me da la bienvenida.

Sé que soy un refugiado más.

(De Paraísos de Metal, 1990-1993 - inédito)

Page 34: conVersos nº5

34

Fondo de armario / Antonia Roig

Adiós a los niños

Las aceras de Minneapolis hierven porquedesfilan niños sonriendo mientras dicen adiós.Reparten flores entre la muchedumbre.La luz dorada los vuelve etéreos y lejanos.Cada habitante intenta retener un niñoy abrazarlo a la orilla de un lago.Pero ellos ríen y enfrían su carne, dispuestos a partir.Minneapolis queda cubierto de hieloy los edificios rojos sangran la nieve contenida.Quedan cerezas brillantes para ser comidaspor bocas ansiosas que ya se han ido.Queda una lágrima en cada habitante,la tragan en silencio porque la primaveraha acechado mortal y sin niños para reír.Los aviones se alejan derramando globos de colores,muñecos de nieve que caen como rocío infantil.

Y los habitantes de esta ciudad vuelven a sus casasateridos y huérfanos de corazón.

(De Paraísos de Metal, 1990-1993 - inédito)

Page 35: conVersos nº5

Poeta a la carta

Marisol Huerta nos habla de su querida Wislawa Szymborska.

Page 36: conVersos nº5

36

Poeta a la carta / Wislawa Szymborska

Wislawa Szymborska por Marisol Huerta Niembro

Se ha muerto mi poeta favorita.

Se ha muerto y ya solo la tendré en sus poemas.

Se me ha muerto Wislawa Szymborska este pasado febrero de 2012 y no me ha sido posible conocerla. Me había propuesto ir a Cracovia el pasado verano.

Pero no pudo ser.

No pudo ser porque ella no quería conocer a nadie y menos a una extranjera que no hablaba su idioma. Wislawa estaba cansada. Wislawa no quería ya visitas de desconocidos. Eso me comunicó Abel Murcia, representante del Instituto Cervantes de Cracovia, traductor de su obra y uno de sus amigos, creo, con el que me puse en contacto a través de Juan Carlos Mestre. Le conté mi sueño en una terraza de La Plaza Mayor de Madrid, una tarde de la primavera 2011. Allí estábamos Urceloy, Mestre y yo

tomándonos un agua mineral. Le conté mi deseo y Juan Carlos me preguntó si era, de verdad, mi sueño más deseado. Sí, ese es mi sueño, le contesté. Es mi sueño y lo deseo más que cualquier otra cosa. Y él se puso manos a la obra para intentarlo hacer realidad a través de sus amigos en el Cervantes de Cracovia.

Pero no pudo ser aunque ya había mirado los billetes de avión, el alojamiento, el barrio, la casa donde vivía… Entiendo a Wislawa, entiendo que no quisiera conocer a nadie porque estaba enferma -tenía cáncer de pulmón-, porque era mayor, porque tenía todo el derecho del mundo a su intimidad. No abandonó hasta el final de sus días sus poemas, sus cigarrillos y su copa. No abandonó su querida voz. En este poema de Wislawa titulado El viejo catedrático en homenaje al escritor italiano Antonio Tabucchi, nos habla del paso del tiempo y el poso amargo que te deja la sabiduría. Wislawa le pregunta a un amigo sobre el trabajo y los días que pasan. Le pregunta sobre los amores que se quedaron en el camino. Sobre el veneno del alcohol y el tabaco comparables con el veneno del recuerdo. Maravilloso poema donde las respuestas que le da el viejo catedrático pudieran ser sus respuestas.

Page 37: conVersos nº5

37

EL VIEJO CATEDRÁTICO

Le pregunté sobre aquellos tiemposen que éramos aún tan jóvenes,ingenuos, entusiastas, tontos, inexpertos.

Algo de eso ha quedado, excepto la juventud-respondió.

Le pregunté si todavía sabe a ciencia ciertalo que es bueno y lo que es malo para el hombre.

La más mortífera ilusión posible-respondió.

Le pregunté por el futuro,si lo sigue viendo claro.

He leído demasiados libros de historia-respondió.

Le pregunté por la fotografía,ésa en el marco, sobre el escritorio.

Fueron, pasaron. Mi hermano, mi primo, mi cuñada,mi esposa, mi hijita sobre las rodillas de mi esposa,el gato en los brazos de mi hijita,y un cerezo en flor, y sobre el cerezoun pájaro volador no identificado-respondió.

Le pregunté si es a veces feliz.

Trabajo-respondió.

Le pregunté por los amigos, si todavía tiene.

Algunos de mis antiguos ayudantes,que también tienen antiguos ayudantes,la señora Ludmila, que gobierna en casa,alguien muy cercano, pero en el extranjero,dos señoras de la biblioteca, las dos sonrientes,el pequeño Gregorio de enfrente y Marco Aurelio-respondió.

Le pregunté por la salud y por su estado de ánimo.

Poeta a la carta / Wislawa Szymborska

Page 38: conVersos nº5

38

Me prohíben el café, el vodka, los cigarros,cargar recuerdos y objetos pesados.Tengo que fingir que no lo oigo-respondió.

Le pregunté por el jardín y el banco en el jardín.

Cuando la noche es serena observo el cielo.No deja de asombrarme cuántos puntos de vista hay ahí-respondió.

Wislawa nació en 1923, en Poznan, Polonia. Antes de empezar a escribir poesía hizo dibujos, escribió cuentos, estudió Sociología y Literatura Polaca, fue empleada de ferrocarriles... Pero realmente se dio cuenta de que lo que quería era escribir cuando se instaló en Cracovia en 1945 y escribió su primer poema: “Mirando el mundo”. Durante muchos años solo se la conoció como poeta en Polonia. A España llegó cuando ganó el Premio Nóbel, en 1996. Conoció la Segunda Guerra Mundial de primera mano. Su obra empezó en 1952, “Por eso vivimos” y terminó en 2009, con “Aquí”.

Tuvo un principio prometedor cuando ganó el Premio Literario de la Ciudad de Cracovia en 1954. Luego, durante nueve años siguió escribiendo sin conseguir ningún premio hasta 1963, que recibe el Premio del Ministerio de Cultura de Polonia. Después pasaron casi treinta años antes que le fuera concedido el Premio Goethe (1991) y, por fin en 1996, el Premio Nóbel de Literatura. Aunque obtuviese pocos galardones, su vocación de poeta le servía de recompensa. Era su forma de estar en el mundo. Sus poemas tienen un efecto claro de cambiar nuestra percepción. Si leemos un poema suyo y damos por sentado lo que quiere decirnos, se convierte en un nuevo poema cuando lo volvemos a leer. Su poesía nos hace ver que somos pasajeros en el tiempo. En su poema «Nada dos veces», se ve clara esta idea:

Nada ocurre dos veces.En consecuencia, la triste verdad es que llegamos al mundo improvisadosy nos vamos sin poder practicar.

Poeta a la carta / Wislawa Szymborska

Page 39: conVersos nº5

39

Y como de la poesía no se puede vivir, ni se podía vivir tampoco en su tiempo, Wislawa tuvo una serie de trabajos, además de los ya contados, como algunos ligados a la literatura: formó parte del grupo editorial de la revista “Vida Literaria”, sobre todo, dando a conocer a poetas jóvenes de su tierra. También formó parte de otras revistas donde solidificó su crítica contra el ideario de la República Popular de Polonia.

También trabajó de oficinista para que no la deportasen a la Alemania nazi y trabajar allí para el Tercer Reich como una esclava cualquiera. No le gustaba viajar y solía poner excusas para no hacerlo: le gustaba estar en su casa de Cracovia. Voy a encuadrar a Wislawa en su país de origen, Polonia, que como otros países del Este se podría decir que no ha existido hasta hace poco. Después de la 1ª Guerra Mundial se creó Polonia como país independiente. Desapareció y volvió a aparecer después de la 2ª Guerra Mundial. Continuamente ha sido poseída por otros países. Tiene fama de ser un país revolucionario. Geográficamente tiene muchas tundras de hielo durante el invierno, que se convierten en trigales en verano. Al sur está la cordillera Tatra, donde vivía uno de los músicos polacos actuales más famosos: Gorecky (a los que lo desconozcáis os invito a escuchar su 3ª Sinfonía).

También fueron polacos otros personajes importantes como Chopin, gran músico, pianista, compositor, intelectual y activista político, que compuso los Nocturnos para piano más bellos, el Papa Juan Pablo II, Lev Valewsa, presidente de Polonia que surgió de la revolución obrera, o Stanislav Lem, uno de los escritores de ciencia ficción más leídos. La poesía de Wislawa es aparentemente sencilla, escrita con un lenguaje muy natural, en el que abundan expresiones de lo más corrientes. Tienen sus poemas una mirada filosófica profunda y un humor irónico. No juzga ni advierte, simplemente mira y ve, y su mirada individual se hace universal. Constantemente se hace preguntas sobre la existencia, el lugar que ocupamos en la naturaleza, en el cosmos, en la historia. No propone soluciones fáciles ni consuelos, más bien nos obliga a reconocer el horror de la existencia, a que cada uno busque por cuenta propia. Habla “para la gente”, en su nombre y en el nuestro porque el tema de sus poemas es la condición humana y la reflexión sobre ella.

Poeta a la carta / Wislawa Szymborska

Page 40: conVersos nº5

40

Libros y poemas publicados

- Busco la palabra, 1945 (fue su primer poema, no libro).- Por eso vivimos, 1952- Preguntas a mí misma, 1954- La sal, 1962- Mil alegrías –un encanto- o Cien consuelos, 1967- Poemas selectos, 1973- Si acaso, 1975- Gran número, 1976- Gente en el puente, 1986- Fin y principio, 1993- De la muerte sin exagerar, 1996- Paisaje con grano de arena, 1997- Instante, 2002- Dos puntos, 2005- Aquí, 2009

Premios y Distinciones

- Premio de la ciudad de Cracovia, 1954- Premio del Ministerio del Arte y Cultura, 1963; - Premio de Zygmunt Kaladach, Presidente de la Fundación

de Suiza de Koscielski, 1990- Premio “Goethe”, en Frankfurt, 1991- Premio Johannes Herder de la Universidad de Viena, 1995- Premio anual del Pen Club en Polonia, 1995- PREMIO NOBEL DE LITERATURA, 1996

Como ya dije antes Wislawa no era conocida en España hasta ganar el Nobel en 1996. Jesús Munárriz, director de Hiperión, fue el primer editor español que recopiló poemas sueltos de Szymborska para sacar un libro. Se puso en contacto con la embajada de Polonia en Madrid, y con la ayuda de algunos traductores, sacó una antología. “El gran número. Principio y fin y otros poemas” (el de pastas verdes). Es un libro muy irregular porque los traductores intentaron rimar en español y la traducción de algunos poemas no quedó nada bien. Posteriormente han salido en diversas editoriales antologías y libros con mejores traducciones, pero hoy día aún no está traducida toda su poesía al castellano. Es difícil clasificar a Szymborska en una poesía específica: podemos encontrar en ella una poesía lírica, centrada en explicar el por qué de las cosas, una poesía

Poeta a la carta / Wislawa Szymborska

Page 41: conVersos nº5

41

metafísica (hay unos pocos poemas en Fin y Principio) y una poesía irónica y sarcástica (que se manifiesta constantemente en toda su obra y que utiliza para referirse a las incapacidades del ser humano para resolver sus problemas o dificultades). Todos sus poemas son muy rítmicos, muy trabajados y algunos de verso clásico. Podría también catalogarse dentro de la poesía social, pero no refiriéndonos a ella como en España, por ejemplo, al estilo de Celaya, sino una poesía más sosegada, pero muy ácida, como por ejemplo el siguiente poema:

La primera fotografía de Hitler

¿Y quién es esta personita con su camisita?Pero ¡si es Adolfito, el hijo de los Hitler!¿Tal vez llegue a ser un doctor en leyes?¿O quizá tenor en la ópera de Viena?¿De quién es esta manita, de quién la orejita, el ojito, la naricita?¿De quién la barriguita llena de leche? ¿No se sabe todavía?¿De un impresor, de un médico, de un comerciante, de un cura? ¿A dónde irán estos graciosos piececitos, a dónde?

¿A la huerta, a la escuela, a la oficina, a la bodatal vez con la hija del alcalde?

Cielito, angelito, corazoncito, amorcito,cuando hace un año vino al mundo,no faltaron señales en cielo y en la tierra:un sol de primavera, geranios en las ventanas,música de organillo en el patio,un presagio favorable envuelto en un fino papel de color rosa.Antes del parto, su madre tuvo un sueño profético:ver una paloma en sueños, será una buena noticia;capturarla, llegará un visitante largamente esperado.Toc, toc, quién es, así late el corazón de Adolfito.

Chupete, pañal, babero, sonaja,el niño, gracias a Dios, está sano, toquemos madera,se parece a los padres, al gatito en el cesto,a los niños de todos los demás álbumes de familia.Ah, no nos pondremos a llorar ahora, ¿verdad?,mira, mira, el pajarito, ahora mismo lo suelta el fotógrafo.

Atelier Klinger, Grabenstrasse, Braunen,

Poeta a la carta / Wislawa Szymborska

Page 42: conVersos nº5

42

y Braunen no es una muy grande, pero es una digna ciudad,sólidas empresas, amistosos vecinos,olor a pastel de levadura y a jabón de lavar.

No se oye el aullido de los perros, ni los pasos del destino.El maestro de historia se afloja el cuello y bosteza sobre las tareas.

Symzborska afirma, en una entrevista que le hizo una periodista argentina, que no está en contra de escuelas, corrientes o tendencias, simplemente, que no se identifica con ninguna. “A mí no se me ocurre nada, yo veo lo que ocurre a mi alrededor, como cualquiera. La diferencia está en que lo escribo. Escribo lo que veo, estrictamente, y supongo que si otros me entienden, es que también ellos pueden verlo del mismo modo. Yo soy una poeta, aunque siempre permanece en mí el MIEDO ESCÉNICO”, como se puede apreciar en el siguiente poema:

Poetas y escritores

Porque es así como se dice.Los poetas entonces no son escritores, sino qué.Al poeta la poesía, al escritor la prosa.En la prosa puede haber de todo, hasta poesía,en la poesía tiene que haber sólo poesía.Según el cartel que la anunciacon una enorme P de trazos modernistas,inscrita en las cuerdas de una lira alada,tendría yo que volar y no entrar caminando.¿Y no sería mejor descalzaque con estos zapatos de oferta,sustituyendo torpemente a un ángelentre taconeo y rechinado?Si al menos fuera más larga mi falda, con más vuelo,y si no sacara yo los poemas del bolso sino de la manga,fiesta, desfile, gran ocasión,pim pam pum,ab ab ba.Allá en el escenario acecha una mesitaun tanto espiritista y de patas doradas,y sobre la mesita humea un candelabro.De eso se deduce

Poeta a la carta / Wislawa Szymborska

Page 43: conVersos nº5

43

que tendré que leer a la luz de las velaslo que escribí a la luz de una simple bombitatac tac tac a máquina.Sin preocuparme de antemanosi esto es poesíay qué poesía,si de esa en la que la prosa está mal vista,si de esa que es bien vista en prosa.Pero cuál es la diferencia,si sólo se aprecia en la penumbrasobre un fondo de cortinas rojascon flecos morados.

La mejor defensa que tiene ella de la poesía y de su poética la expone en el discurso que dio cuando ganó el Premio Nobel de Literatura, que no pongo aquí dada su extensión, pero que os recomiendo leer.

Y ahora unos poemas de mi poeta favorita que me gustan especialmente:

Elogio de mi hermana

Mi hermana no escribe versosy dudo que empiece de repente a escribir versos.Lo sacó de mi madre, que no escribía versos,y de mi padre, que tampoco escribía versos.Bajo el techo de mi hermana me siento segura:el marido de mi hermana por nada del mundo escribiría versos. Y aunque esto suene a obra de Adam Macedonski,ninguno de mis parientes se dedica a escribir versos. En los cajones de mi hermana no hay viejos versos,ni recién escritos en su bolso.Y cuando mi hermana me invita a comersé que no es con la intención de leerme sus versos.Sus sopas son exquisitas sin premeditacióny el café no se derrama sobre sus manuscritos. En muchas familias nadie escribe versos.Pero si lo hacen, es raro que sea sólo una persona.A veces la poesía fluye en cascadas de generaciones,lo que crea peligrosos remolinos en sus mutuos

Poeta a la carta / Wislawa Szymborska

Page 44: conVersos nº5

44

[sentimientos. Mi hermana cultiva una buena prosa hablada,y toda su escritura son postales de sus vacacionescon textos que prometen lo mismo cada año:que cuando vuelva,me contará todo,todo,todo.

Discurso en el depósito de objetos perdidos

Perdí algunas diosas en el camino de sur a norte,y también muchos dioses en el camino de este a oeste.Se me apagaron para siempre un par de estrellas, ábrete cielo.Se me hundió en el mar una isla, otra.Ni siquiera sé exactamente dónde dejé las garras,quién trae mi piel, quién vive en mi concha.Mis hermanos murieron cuando me arrastré a la orillay sólo algún huesito celebra en mí ese aniversario.Salté de mi pellejo, perdí vértebras y piernas,me alejé de mis sentidos muchísimas veces.

Desde hace mucho cerré mi tercer ojo ante todo esto,me despedí de todo con la aleta, me encogí de ramas.Se esfumó, se perdió, se dispersó a los cuatro vientos.Yo misma me sorprendo de mí misma, de lo poco que quedóde mí:un individuo aislado, del género humano por ahora,que sólo perdió su paraguas ayer en el tranvía.

Las tres palabras más extrañas

Cuando pronuncio la palabra Futuro,la primera sílaba pertenece ya al pasado.Cuando pronuncio la palabra Silencio,lo destruyo.Cuando pronuncio la palabra Nada,creo algo que no cabe en ninguna no-existencia.

La habitación del suicida

Seguramente crees que la habitación estaba vacía.Pues no. Había tres sillas bien firmes.

Poeta a la carta / Wislawa Szymborska

Page 45: conVersos nº5

45

Una lámpara buena contra la oscuridad.Un escritorio, en el escritorio una cartera, periódicos.Un buda despreocupado. Un cristo pensativo.Siete elefantes para la buena suerte y en el cajón una

[agenda.¿Crees que no estaban en ella nuestras direcciones?Seguramente crees que no había libros, cuadros ni discos.Pues sí. Había una reanimante trompeta en unas manos

[negras.Saskia con una flor cordial.Alegría, divina chispa.Odiseo sobre el estante durmiendo un sueño reparadortras las fatigas del canto quinto.Moralistas,apellidos estampados con sílabas doradassobre lomos bellamente curtidos.Los políticos justo al lado se mantenían erguidos.No parecía que de esta habitación no hubiera salida,al menos por la puerta,o que no tuviera alguna perspectiva, al menos desde

[la ventana.Las gafas para ver a lo lejos estaban en el alféizar.Zumbaba una mosca, o sea que aún vivía.Seguramente crees que cuando menos la carta algo aclaraba.

Y si yo te dijera que no había ninguna carta.Tantos de nosotros, amigos, y todos cupimosen un sobre vacío apoyado en un vaso

Un terrorista: Él observa

La bomba explotará en el bar a las trece veinte.Ahora apenas son las trece y dieciséis.Algunos todavía tendrán tiempo de salir.Otros de entrar.El terrorista ya se ha situado al otro lado de la calle.Esa distancia lo protege de cualquier maly se ve como en el cine:Una mujer con una cazadora amarilla: ella entra.Un hombre con unas gafas oscuras: él sale.Unos chicos con vaqueros: ellos están hablando.Trece diecisiete y cuatro segundos.Ese más abajo tiene suerte y sube a una moto,y ese más alto entra.Trece diecisiete y cuarenta segundos.Una niña: ella va andando con una cinta verde en el pelo.Sólo que de repente ese autobús la tapa.Trece dieciocho.

Poeta a la carta / Wislawa Szymborska

Page 46: conVersos nº5

46

Ya no está la niña.Habrá sido tan tonta como para entrar, o no,eso ya se verá cuando vayan sacando.Trece diecinueve.Y ahora como que no entra nadie.En vez de entrar aún hay un gordo calvo que sale.Pero parece que busca algo en sus bolsillos ya las trece veinte menos diez segundosvuelve a buscar sus miserables guantes.Son las trece veinte.Qué lento pasa el tiempo.Parece que ya.Todavía no.Sí, ahora.Una bomba: la bomba explota.

Un gato en un piso vacío

Morir, eso no se le hace a un gato.Porque qué puede hacer un gatoen un piso vacío.Trepar por las paredes.Restregarse entre los muebles.

Parece que nada ha cambiadoy, sin embargo, ha cambiado.Que nada se ha movido,pero está descolocado.Y por la noche la lámpara ya no se enciende.Se oyen pasos en la escalera,pero no son ésos.La mano que pone el pescado en el platotampoco es aquella que lo ponía.Hay algo aquí que no empiezaa la hora de siempre.Hay algo que no ocurrecomo debería.Aquí había alguien que estaba y estaba,que de repente se fuee insistentemente no está.Se ha buscado en todos los armarios.Se ha recorrido la estantería.Se ha husmeado debajo de la alfombra y se ha mirado.Incluso se ha roto la prohibicióny se han desparramado los papeles.Qué más se puede hacer.Dormir y esperar.Ya verá cuando regrese,

Poeta a la carta / Wislawa Szymborska

Page 47: conVersos nº5

47

ya verá cuando aparezca.Se va a enterarde que eso no se le puede hacer a un gato.Irá hacia élcomo si no quisiera,despacito,con las patas muy ofendidas.Y nada de saltos ni maullidos al principio.

Aquí (estrofa).

“La vida en la tierra sale bastante barata. Por los sueños, por ejemplo, no se paga ni un céntimo. Por las ilusiones, solo cuando se pierden. Por poseer un cuerpo, se paga con el cuerpo.”

Gracias, Wislawa Szymborska, muchas gracias por haber sido la poeta que me da luz cuando el mundo se pone tan oscuro.

Marisol Huerta Niembro

Poeta a la carta / Wislawa Szymborska

Page 48: conVersos nº5

Territorios diVersos

Carmen Díaz-Maroto nos toca la piel, esa fina frontera entre el cuerpo y el mundo, que es también pantalla sensible a lo que en él acontece.

Page 49: conVersos nº5

49

Territorios diVersos / Carmen Díaz-Maroto

La piel

La piel es el mayor órgano del cuerpo humano. Su extensión equivale a unos 2 m2, y su espesor varía entre los 0,5 mm (en los párpados) y los 4 mm (en el talón). Su peso aproximado es de 5 kg. Permite proteger al organismo de agresiones externas, ayuda a conservar la integridad de sus estructuras y a funcionar como un sistema de comunicación con el entorno.

La piel materia, coraza, blindaje, ejerce como límite de nuestro territorio. Por ella aprendemos a conocernos; es la frontera que marca el inicio de lo ajeno, por donde comenzamos a admitir su realidad. No se puede rasgar su superficie sin herirla. A pesar de su fragilidad, es el guardián que nos protege de todo lo exterior y del otro. Armadura que al tacto se vuelve dúctil, porosa, se viste de membrana y permite el ritual de su particular ósmosis. Sus poros se abren en la necesidad de consentir el paso del fluido del otro, de su aliento, su olor, su saliva. Así la piel pasa a ser sentido del gusto, la puerta del gusto, una extensión de la boca. Se convierte en un animal hambriento

capaz de trastocar el beso en simulacro de antropofagia; tal es el deseo de asimilar al otro, de engullirle, poseerle o de transformarse en él. Dos cuerpos abandonados a ser sólo instinto, baile continuo entre ser lobo y alimento.En este diálogo de la piel, la voluntad que esconde el cuerpo se realiza y se transciende, es la paradoja que le da plenitud. El ser que envuelve se hace fuerte en su vulnerabilidad, se completa al ser reconocido y asimilado por el otro. Lúdica y creativa, la piel practica continuamente el transformismo. Amparada en esta característica absorbe la naturaleza de otros sentidos, se transmuta en mirada cuando falla la vista. El tacto se centra en la yema de los dedos, así percibe los bordes, la consistencia, la suavidad y aspereza de aquello que toca, lo alza en medio de la oscuridad y de la nada, modela y revela la materia, la crea como algo que sólo puede leer la conciencia aprendida por las manos. Le da un matiz más profundo que la mirada, es como si únicamente la materia fuese capaz de entender y hacerse entender por la materia, adentrarse en su mundo sacando a la superficie los secretos que guarda, los perfiles que se escapan y que sólo la piel puede conocer. Esa es la riqueza del volumen, de las curvas, de los planos, de las texturas, casi se podría decir que la piel

Page 50: conVersos nº5

50

escucha la respiración de las cosas, se hace oído. Reconoce el temblor de otra piel, el estremecimiento de las superficies muertas o vegetales por el impulso del aire o de otra fuerza natural. Escucha todo aquello que no tiene lengua para articular palabra. Oye y acepta este diálogo mudo, se hace voz, contesta con su propio escalofrío y temblor, su propia maravilla de existir. La piel, como cualquier ser vivo, se fabrica, se modifica, se rehace con la esencia del tiempo; crece con sus recuerdos. Tiene memoria y recuerda, se habilita como puerta a la añoranza, a la ensoñación; evoca la infancia, el estremecimiento del deseo pasado. Como ser hecho de memoria se deja delatar por la edad, muestra sus propias cicatrices, algunas costumbres que la señalan, las huellas de sus gestos. Se convierte en el plano donde poder leer nuestra historia.Somos la reflexión de la piel en el discurso del tiempo.

Carmen Díaz-Maroto

Territorios diVersos / Carmen Díaz-Maroto

Page 51: conVersos nº5

Mirador

Claudio C. Aranda se inspiró en la obra pictórica de Paloma Benítez para componer sus poemas.

En la página 55 encontraréis información sobre la artista y las obras

que aquí se publican.

Page 52: conVersos nº5

52Las huellas del destino

Miro la luz, calculola carga de tu cuerpo y su perfilel trazo de los dedos.

Mirador / Paloma Benítez y Claudio C. Aranda

Page 53: conVersos nº5

53

Luz de papel, la tintade cada ola, la espumaen tus ojos ausentes.

En tus ojos naufragué

Mirador / Paloma Benítez y Claudio C. Aranda

Page 54: conVersos nº5

54

Sobre la nieblalas rayas de la manoy tu pincel.

El silencio de Chu Ta

Mirador / Paloma Benítez y Claudio C. Aranda

Page 55: conVersos nº5

55

Paloma Benítez.

Nacida en Madrid en 1957, confiesa que “cuando comenzó la carrera de bellas artes con más de cuarenta años nada hacía prever que un día se convertiría en artista”.Su obra, de una libertad creativa a toda prueba, profundiza el color y la percepción plásticas. Son varios los libros de artista, grabados y carpetas de dibujo que la conforman. Para esta colaboración traemos una pequeña muestra.

Título: Las huellas del destino

Técnica: SerigrafíaTamaño: 70x50Soporte: BasikAño realización: 2009Taller: Taller de serigrafía de la facultad de BBAA de la UCMTirada: 6/12

Título: El silencio de Chu Ta, plancha nº 8Serie: El silencio de Chu TaTécnica: Grabado en hueco mediante mordida de ácido directo y punta secaMatriz: AluminioTamaño matriz: 39,00x25,50Soporte: Papel LavisTamaño soporte 49,50x35,50Año realización: 2010Taller: Taller de Estampación de la Facultad de BBAA de la UCMTirada: 1/1

Título: En tus ojos naufragué

Técnica: MonotipoMatriz: AcetatoTamaño matriz: 56x38Soporte: Papel SuperalfaTamaño soporte: 56x38Año realización: 2006Taller: Taller de Estampación de la Facultad de BBAA de la UCMTirada:1/I

Paloma Benítez: biografía y ficha técnica de las obras que aquí se presentan

Obra

Page 56: conVersos nº5

Retrato en auto

Recibimos en estas páginas a Amalia Bautista, que plasma con sencillez la respiración más íntima.

Page 57: conVersos nº5

57

Amalia Bautista

foto

de

Xiom

ara

Can

tera

Retrato en auto / Amalia Bautista

Concisión, sencillez, medida, y mucho talento. Confieso que pertenezco a la inmensa minoría de lectores devotos de Amalia Bautista.“Hay que luchar contra la dificultad y contra la facilidad, y es mucho más complicado hacer un poema al que no le sobre nada que hacer un poema al que nada le falte”.“El poema y el lenguaje utilizado tienen que llegar a parecer inevitables. Y eso tiene una relación directa con la dificultad

de lo sencillo”.“El poema debe tener una estructura clara y precisa, debe decirnos cosas y no sólo palabras, y debe tender un puente entre lo particular y lo universal, un camino de ida y vuelta que puedan recorrer autor y lector”.Éstas, son algunas de las cosas que A.B. dijo en diciembre de 2008 en la Fundación Juan March (El nº 22 de la colección Poética y Poesía las recoge junto con otras no menos reveladoras y una nutrida selección de sus poemas).Nacida en Madrid en 1962, es licenciada en Ciencias de la Información por la Complutense y redactora del gabinete de Prensa del Consejo Superior de Investigaciones Científicas. Ha publicado una decena de libros, Tres deseos. Poesía reunida (Renacimiento, Sevilla, 2006; 2ª edición, 2010) puede ser una buena muestra de su trabajo, y poemas suyos figuran en otras tantas antologías .Poesía que perdura, que no engaña. Ha sido traducida al italiano, al portugués, ruso y árabe. Ella nos da una pista ”En poesía importa lo que se dice y cómo se dice, pero también, y quizá por encima de esto, lo que se calla y lo que se sugiere”. Qué difícil tan clara sabiduría. J.P. Carranque

Page 58: conVersos nº5

58

CÁRCEL DE AMOR

De todas las mujeres que has tenidoque me quieres a mí más que a ningunaes lo que dices siempre. Sin embargo,ellas pudieron compartir tu cama.Y a mí me has encerrado en este cuartoen el que me visitas por las tardes.Me traes dulces y libros, y me hablasde arte y literatura. Al despedirteme das un paternal beso en la frentey así hasta el otro día. Y yo me quedosola y me aburro. Y echo en falta un hombre.Por eso, no te extrañes ni me insultes,amor mío, si vienes por sorpresay me ves abrazada al carcelero.

(De Cárcel de amor, 1988)

LOS PIES

Qué feos son los pies de todo el mundo,menos los de mis hijas. Qué bonitosson los pies de mis niñas. Los mofletesredondos y rosados de los ángelesenvidian sus talones, y sus dedos,vistos desde la planta, diminutos,tienen la suavidad de los guisantes.Los tienen a estrenar. Y me conmuevepensar en cada paso que aún no han dado.

(De Cuéntamelo otra vez, 1999)

Retrato en auto / Amalia Bautista

Page 59: conVersos nº5

59

AL CABO

Al cabo, son muy pocas las palabrasque de verdad nos duelen, y muy pocaslas que consiguen alegrar el alma.Y son también muy pocas las personasque mueven nuestro corazón, y menosaún las que lo mueven mucho tiempo.Al cabo, son poquísimas las cosasque de verdad importan en la vida:poder querer a alguien, que nos quierany no morir después que nuestros hijos.

(De Cuéntamelo otra vez, 1999)

EL DOLOR

El dolor no humaniza, no ennoblece,no nos hace mejores ni nos salva,nada lo justifica ni lo anula.El dolor no perdona ni inmuniza,no fortalece o dulcifica el alma,no crea nada y nada lo destruye.El dolor siempre existe y siempre vuelve,ninguno de sus actos es el últimoy todos pueden ser definitivos.El dolor más horrible siempre puedeser más intenso aún y ser eterno.Siempre va acompañado por el miedoy los dos se alimentan uno a otro.

(De Estoy ausente, 2004)

Retrato en auto / Amalia Bautista

Page 60: conVersos nº5

60

LA FOTO

Hazme una de esas fotos que tú haces,empaña el objetivo, desenfocalo justo y mide mal la luz. Ahoraque está cayendo el día no es difícilsalir favorecida. Que los rasgosse suavicen, que todas las arrugasdel alma y del contorno de los ojosdesaparezcan y que quien me mirepiense que puedo merecer la pena.Y sobre todo, que lo que emocionede esa foto no sea yo, que salgoallí, sino tus ojos que la han hecho.

(De Estoy ausente, 2004)

IRA

Ninguna más injusta por desproporcionadaque la ira de Dioscontra el gesto pueril de los amantes.Sólo era una manzanay el deseo de ser osados, libres, buenos.

(De Pecados, 2005)

Retrato en auto / Amalia Bautista

Page 61: conVersos nº5

61

GULA

El sabor de los higos, su texturalimando y lubricando la lengua, el paladar,los labios, las encías.El líquido estallido de las uvasentre los dientes, inundando todo.El chocolate derretido.El café, el vino rojo, el pan caliente.Mi almíbar en tus labios.Tu sal sobre los míos.

(De Pecados, 2005)

UN PATIO DEL SUR

Un patio, cualquier patio, en un hueco del sur,limoneros de aroma mareante,la luz del día que se va muriendoindiferente, igual que cualquier día,repitiendo ese ritoque conserva el misterio de las cosas sabidasy temidas a un tiempo:¿y si fuera la última esta tarde?Bandadas de vencejos cruzan el cielo oscuro,bordean la alta torre,consiguen despistarme con sus vuelos erráticoscuyo frágil destino desconozco.Las campanas empiezan a sonary los vencejos fingen asustarsecon el estruendo, pero todo es juego,y tragedia, y cabriola, y trazado de círculosperfectos contra el grisrojizo de agoníadel alto y ancho cielo.

Retrato en auto / Amalia Bautista

Page 62: conVersos nº5

62

El cielo ya está negro del todo. Entre las ramasdel limonero ríe y me deslumbra,tan arriba, un lucero.

(De Luz del mediodía, 2007)

IDA Y VUELTA

Cuando nos dirigimos al amortodos vamos ardiendo.Llevamos amapolas en los labiosy una chispa de fuego en la mirada.Sentimos que la sangrenos golpea las sienes, las ingles, las muñecas.Damos y recibimos rosas rojasy rojo es el espejo de la alcoba en penumbra.

Cuando volvemos del amor, marchitos,rechazados, culpableso simplemente absurdos,regresamos muy pálidos, muy fríos.Con los ojos en blanco, más canas y la cifrade leucocitos por las nubes,somos un esqueleto y su derrota.

Pero seguimos yendo. (De Roto Madrid, 2008)

Retrato en auto / Amalia Bautista

Page 63: conVersos nº5

63

EL PUENTE

Si me dicen que estás al otro ladode un puente, por extraño que parezcaque estés al otro lado y que me esperes,yo cruzaré ese puente.Dime cuál es el puente que separatu vida de la mía,en qué hora negra, en qué ciudad lluviosa,en qué mundo sin luz está ese puente,y yo lo cruzaré.

(De Roto Madrid, 2008)

Retrato en auto / Amalia Bautista

Page 64: conVersos nº5

64

Ficha técnica / conVersos nº5

Grupo de los poetas conVersos: Alicia Naya, Antonia Roig, Carlos Gamarra, Carmen Díaz-Maroto, Carmen Crespo, Carmen Paredes, Claudio Caranda, Elisa Fernández de Castro, Esther Lucio Marino, Federico Monroy, Fran Boyant, José Pérez Carranque, Juana Arriaga, Manuela Sola Castro, María de la O Guillén, Marisol Huerta, Marisol Perales, Nieves Pulido, Paloma Espartero, Pepe Alcamí y Tirsa Caja.

Fotografía de la portada: Esther Lucio

Pensada en: Café Ajenjo, Madrid, 2010

Diseño y maquetación: Manuela Sola Castro

Correctoras de estilo: Esther Lucio y Nieves Pulido

Número 5 editado digitalmente el día: 6 de junio del 2012

Contacto: [email protected]

Facebook: http://www.facebook.com/pages/conVersos-revista-de-poesia

Page 65: conVersos nº5
Page 66: conVersos nº5