Top Banner
Ciudad del Flamenco Jerez Cruz & Ortiz Herzog & de Meuron Navarro Baldeweg SANAA Siza & H. León V. Consuegra Concurso Internacional International Competition
66

Concurso Ciudad del Flamenco de JEREZ

Jun 10, 2015

Download

Documents

m2dsarchitects
Welcome message from author
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
Page 1: Concurso Ciudad del Flamenco de JEREZ

Ciudad del Flamenco • JerezCruz & Ortiz • Herzog & de Meuron • Navarro Baldeweg • SANAA • Siza & H. León • V. Consuegra

Concurso InternacionalInternational Competition

Ciu

dad

del

Fla

men

co•J

erez

B

iblio

teca

GM

U/1

Page 2: Concurso Ciudad del Flamenco de JEREZ

Ciudad del Flamenco • JerezCruz & Ortiz • Herzog & de Meuron • Navarro Baldeweg • SANAA • Siza & H. León • V. Consuegra

Concurso InternacionalInternational Competition

Page 3: Concurso Ciudad del Flamenco de JEREZ

EditaDepartamento de ComunicaciónGerencia Municipal de UrbanismoAyuntamiento de Jerez

Colección Biblioteca GMU/1

Informaciónhttp://[email protected]

Diseño editorialArquitectura VivaDocumentos de proyecto© AutoresFotografías de maquetaFernando AldaDepósito legalM-8655-2004

Page 4: Concurso Ciudad del Flamenco de JEREZ

La publicación que tienes en tus manos recoge los proyectos presentados al con-curso internacional de arquitectura para la construcción de la Ciudad del Flamenco,la apuesta más ambiciosa de la Gerencia de Urbanismo del Ayuntamiento de Jerezpara regenerar el centro histórico de la ciudad y promocionar el arte Flamenco, má-xima expresión de nuestra cultura.

El pasado mes de enero tuve el gran honor de presidir el jurado calificador de lasseis ideas presentadas, lo que me brindó la posibilidad de disfrutar de las leccionesmagistrales que constituyeron las exposiciones de Cruz y Ortiz, Herzog & de Meuron,Juan Navarro Baldeweg, Sejima y Nishizawa, Álvaro Siza y Juan Miguel HernándezLeón, y Guillermo Vázquez Consuegra. Y no menos apasionante y enriquecedor fueconvivir durante intensas horas de deliberación con Luis Fernández-Galiano, DavidChipperfield, Vittorio Magnago Lampugnani y Dominique Perrault. A todos ellos,arquitectos participantes y miembros del jurado, les doy las gracias por haber acep-tado nuestra invitación a Jerez y por haberse enamorado de una idea —la Ciudad delFlamenco— que hicieron suya desde el primer momento.

Para poder situar este proyecto en las políticas que ha venido impulsando elAyuntamiento durante los últimos 25 años, habría que remontarse a febrero de 1983,cuando culminaba mi primer mandato como Alcalde de Jerez y asistí a la voladurade la estructura de hormigón que se alzaba desafiante por detrás del recinto amu-rallado del Alcázar. Aquella mole gris, que aspiraba a ser un hotel y después la nuevaCasa Consistorial, constituía el símbolo de un tiempo pasado, que quedó democráti-camente sepultado entre los cascotes de la insensibilidad y la ignorancia.

Un año después de aquella ‘pacífica explosión’, el Ayuntamiento aprobó el PlanGeneral de Ordenación Urbana, e inició una nueva estrategia para resolver los pro-blemas heredados de un planeamiento urbanístico anterior, que en nada favorecíalos intereses de los ciudadanos. Desde entonces, la prioridad del Gobierno de Jerezha sido reconquistar el espacio público para disfrute de todos, promover el desarro-llo armónico y sostenible del territorio y recuperar el corazón de la ciudad —ese frágiltejido que custodia su memoria— para que vuelva a latir con fuerza.

La Gerencia de Urbanismo es el instrumento de gestión que a lo largo de estosaños ha ido definiendo una ciudad moderna y respetuosa con sus raíces, y la queimpulsa ahora un ambicioso Plan de Promoción Integral del Centro Histórico, cuyapiedra angular es la Ciudad del Flamenco: un complejo cultural que se alzará en laPlaza de Belén, punto equidistante entre Santiago y San Miguel —los barrios másflamencos del mundo— y centro de la antigua medina andalusí.

Jacques Herzog & Pierre de Meuron han sido los elegidos para desarrollar unproyecto que la ciudad de Jerez ha acogido con entusiasmo, y que otorgará alFlamenco un espacio estelar en la promoción de las artes en España.

Más de veinte años han transcurrido desde que liberáramos el Alcázar de Jerezde aquel inquilino de hormigón. Hoy, en su lugar, crecen naranjos, olivos y arrayanes;y se oye un rumor de agua que invita al paseo y la contemplación en uno de lugaresmás hermosos de Andalucía. Y, muy pronto, entre dédalos de callejuelas, zocos yadarves, el paseante que se adentre por el entramado medieval de Jerez encontraráotro jardín: el proyectado por Herzog & de Meuron para esa ciudad —del Flamenco—que se alzará dentro de la ciudad.

Pedro Pacheco Herrera

This publication gathers the projects presented in theInternational Architecture Competition for theConstruction of the City of Flamenco, the most ambitiousproposal of the Gerencia de Urbanismo of theAyuntamiento de Jerez to regenerate the historic centerof the city and to promote the art of Flamenco: maximumexpression of our culture.

The past month of January it was my honor topreside the jury that reviewed the six ideas that werepresented, which gave me the chance to enjoy themasterly presentations of Cruz & Ortiz, Herzog & deMeuron, Juan Navarro Baldeweg, Sejima & Nishizawa,Álvaro Siza and Juan Miguel Hernández León, andGuillermo Vázquez Consuegra. And it was just asfascinating and enriching to share intense hours ofdeliberation with Luis Fernández-Galiano, DavidChipperfield, Vittorio Magnago Lampugnani andDominique Perrault. I would like to thank them all,participating architects and jury members, for acceptingour invitation to Jerez and for falling in love with an idea – the City of Flamenco – which they made their own from the very beginning.

In order to situate this project within the policies thatthe City Council has been promoting in the last 25 yearsone would have to go back to February 1983, when myfirst term of office as Mayor of Jerez ended and Iwitnessed the blowing-up of the concrete structure thatrose defiantly behind the walled premises of the Alcázar.That huge gray block, which was to become a hotel andlater the new Town Hall, was the symbol of a time past,which was democratically buried beneath the rubble ofinsensitivity and ignorance.

One year after that ‘peaceful explosion’, the CityCouncil approved the General Urban Plan, and started anew strategy to provide a solution to the problemsinherited from the previous urban planning, which in noway favored the interests of the citizens. From then on,the priority of the Government of Jerez has been torecover the public space for the enjoyment of everyone,to promote the harmonious and sustainable developmentof the territory and to recover the heart of the city – thatfragile fabric that safeguards its memory – so that it canbeat with strength once again.

The Gerencia de Urbanismo is the administrativeentity that in the course of these years has defined a citythat is modern and respectful towards its roots, andwhich now promotes an ambitious integral plan torecover the historic center (Plan de Promoción Integraldel Centro Histórico), whose cornerstone is the City ofFlamenco: a cultural complex that shall rise on the Plazade Belén, equidistant from the Santiago and San Miguelquarters – two birthplaces of flamenco – and center ofan old Andalusian medina.

Jacques Herzog and Pierre de Meuron have beenchosen to develop a project which the city of Jerez hasreceived with enthusiasm, and that will give Flamenco aleading position in the promotion of the arts in Spain.

Over twenty years have passed since we freed theAlcázar of Jerez from that concrete mass. Today, in itsplace, myrtle, orange and olive trees grow; and one canhear the murmur of water inviting to contemplate andwalk around one of Andalusia’s most beautiful spots.And, very soon, amidst labyrinths, paths and plazas, thestrollers entering the medieval patterns of Jerez will findanother garden: one designed by Herzog & de Meuronfor that city – of Flamenco – that shall rise in the city.

Presentación

Page 5: Concurso Ciudad del Flamenco de JEREZ

Tradición sin costumbrismo, emoción sin lagrimeo yornamento sin pastiche: tales son los mimbres conlos que está trenzado este proyecto de Herzog y deMeuron para la Ciudad del Flamenco de Jerez.Cultay canastera, la propuesta de los suizos reúne el len-guaje contemporáneo y la vida cotidiana en las ta-pias de un jardín de estanques y naranjos, que apro-xima el ramaje y las raíces tejiendo una urdimbre dehormigón y aire sobre la trama de una ciudad histó-rica.En el corazón craquelado de la medina, un muroesgrafiado con patrones de interferencia —que decuando en vez se tornan celosías— suministra unadecoración sin delito cuya geometría necesaria yazarosa reconcilia la imaginería arábigo-andaluzacon el graffiti urbano, y esa piel de cemento sen-sualmente escarificada por el encofrado y el tiempoamalgama asimismo la aspereza rítmica del fla-menco y la violencia táctil del tatuaje. Tapia y tapiz,la pared luminosa del recinto jerezano es pétrea ytextil, grave y delicada, intemporal y juvenil: sólida-mente arraigada en su lugar físico y simbólico, y nomenos tupidamente entrelazada con las líneas deinnovación material y formal de sus autores.

La Ciudad del Flamenco —un conjunto de audi-torio, museo, escuela y centro de documentación—es una iniciativa del Ayuntamiento de Jerez de laFrontera, con el doble propósito de servir de esce-nario emblemático y lugar de referencia para la redde peñas y actividades en torno a esta singular formaartística, y de contribuir a regenerar un centro histó-rico degradado y progresivamente deshabitado. Alconcurso para su construcción fueron invitados dosequipos sevillanos con importantes obras en Jerez(Cruz y Ortiz, que han remodelado el estadio de Cha-pín, y Vázquez Consuegra, que ha proyectado el Pa-lacio de Congresos); el pintor y arquitecto Juan Na-

varro Baldeweg, que actualmente construye en Ma-drid una gran obra escénica amenazada de parali-zación, el teatro del Canal; los japoneses Sejima yNishizawa, cuya ambiciosa ampliación del IVAM estáprovisionalmente detenida;el portugués Álvaro Siza,asociado con Juan Miguel Hernández León, conquien también remodela el Paseo del Prado madri-leño; y los suizos Herzog y de Meuron, que con suvictoria en esta ocasión añaden Jerez a un itinera-rio español que tiene ya estaciones en Barcelona,Madrid, Córdoba y Santa Cruz de Tenerife.

Localizado en el centro de gravedad del recintodelimitado por la antigua muralla almohade, entredos barrios intramuros —San Miguel y Santiago—que han sido cuna del cante jondo, y sobre el solardel convento mercedario de Belén (transformado encárcel tras la Desamortización, y reemplazado des-pués por una escuela demolida hace una década),el concurso del complejo cultural se enfrentaba a unadoble dificultad: la de insertar un significativo volu-men de construcción en un tejido urbano de edifica-ción modesta entre calles estrechas y laberínticas;y la de interpretar con idioma actual un programaque, por su ubicación y naturaleza, parece conducirinevitablemente hacia el pintoresquismo folklórico.Con su decisión, el jurado —presidido por Pedro Pa-checo, e integrado también por David Chipperfield,Vittorio Magnago Lampugnani, Dominique Perraulty el que suscribe— quiso reconocer el talento delequipo suizo para abordar ambas cuestiones conuna propuesta que, sin renunciar a lo contemporá-neo, se integra bien en el grano de la ciudad y en lamemoria visual de sus habitantes.

Los restantes participantes en el concurso eli-gieron estrategias diferentes, desarrolladas en todoslos casos con una minuciosidad y un compromiso

Luis Fernández-Galiano

Tapia y tapizWall and Tapestry

El proyecto elegido deHerzog y de Meuroncoloca el auditorio bajotierra para crear, en elcorazón del centrohistórico, un generosojardín tapiado, con unapequeña torre de museoperforada por celosías.

The chosen project of theSwiss Herzog & de Meuronburies the auditorium tocreate, in the heart of thecity’s historic center, agenerous walled gardenwith a small towerperforated by latticeworksthat houses a museum.

4

Page 6: Concurso Ciudad del Flamenco de JEREZ

Tradition without folklore, emotion without tears, andornament without pastiche: these are the wickerswith which the architects Herzog & de Meuron havebraided the project for the City of Flamenco of Jerez.At once cultivated and popular, the proposal of theSwiss partners combines contemporary languageand everyday life inside the walls of a garden of pondsand orange trees that joins roots and branches byweaving a warp of concrete and air over the woof ofa historic city. In the cracked heart of the old medi-na, a wall adorned with interference patterns – whichevery now and then become latticeworks – providesa guiltless decoration whose necessary and aleato-ry geometry reconciles Arabic-Andalusian imagerywith urban graffiti, and this skin of cement, sensual-ly scarified by the formwork and the passage of timelikewise amalgamates the rhythmic roughness of fla-menco with the tactile violence of tattooing. At oncea mural and a tapestry, the luminous wall of the Jerezprecinct is both tough and textile, grave and delicate,timeless and youthful: solidly rooted in its physicaland symbolic place, thickly woven in the urban fab-

ric, and no less densely interlaced with its authors’lines of material and formal innovation.

The City of Flamenco (a cultural complex whichis to include an auditorium, a museum, a school, anda documentation center) is an initiative of the CityCouncil of Jerez de la Frontera, and it is to serve asa performance venue and reference center for thenetwork of folk clubs and activities surrounding thisunique art form, while contributing to the renewal ofa decaying and progressively de-populated historicquarter. Invited to compete for the commission weretwo Sevillian teams with important works in Jerez(Cruz & Ortiz, who renovated its Chapín stadium, andVázquez Consuegra, who designed its conventioncenter); the painter and architect Juan NavarroBaldeweg, whose Canal Theater in Madrid is now indanger of being put on hold; the Japanese Sejima &Nishizawa, whose ambitious extension of the Insti-tuto Valenciano de Arte Moderno is for the time beingat a standstill; the Portuguese Álvaro Siza, who in as-sociation with Juan Miguel Hernández León is re-modeling Madrid’s Paseo del Prado; and the Swiss

Herzog & de Meuron, who with this new commissioncan now add Jerez to a Spanish itinerary that alreadyhas stations in Barcelona, Madrid, Córdoba, andSanta Cruz de Tenerife.

Located in the gravitational center of the precinctdelimited by the old Almohad rampart, between twointramural quarters – San Miguel and Santiago – thatare historic cradles of flamenco song, and on the siteof the convent of Belén (turned into a prison in the19th century, and later replaced by a school that wasdemolished a decade ago), the competition for thecultural complex presented two difficult challenges:to insert a significant volume of construction in anurban fabric of modest buildings and narrow,labyrinthian streets; and to interpret in today’s lan-guage a program that, by its very nature and loca-tion, seems to inevitably lead toward the folkloric pic-turesque.Headed by Pedro Pacheco, and also madeup by David Chipperfield, Vittorio Magnago Lam-pugnani, Dominique Perrault and myself, the juryopted to recognize the Swiss team’s tackling of bothproblems with a proposal that, without renouncing

La propuesta ganadora ofrece un jardín deestanques y naranjosoculto tras un perímetro detapias en cuyo grosor sealojan las escaleras ytragaluces que comunicancon el auditorio y las aulassubterráneas, y una torre-atalaya que aloja el museo.

5

The winning proposaloffers a garden of pondsand orange trees hiddenbehind a walled perimeterwhose width houses thestaircase and skylights thatlink the auditorium with theunderground classrooms,and a tower-lookout whichhouses the museum.

Page 7: Concurso Ciudad del Flamenco de JEREZ

que sólo es explicable desde la fascinación que sus-cita un patrimonio tan esencial como el que se es-tratifica en el casco antiguo de Jerez, y una vitalidadpopular que desborda los tópicos genuinos del fla-menco, el vino y el caballo. Las dos propuestas an-daluzas fueron casi antitéticas: Cruz y Ortiz super-pusieron los usos en una sobria pieza rectangular,admirablemente encajada en el entorno inmediato,con la escuela colgada en dientes de sierra sobreuna plaza cubierta en pendiente, y disponiendo unaversión del teatro total de Gropius sobre el museosubterráneo para conformar un proyecto seco y exi-gente, con planta de pabellón expositivo y aparien-cia de bodega pétrea, a medio camino entre elMoneo rossiano y el Sota del Maravillas; VázquezConsuegra, en contraste, se inspiró en los movi-mientos del baile flamenco para diseñar un colosaledificio de fachadas cóncavas, construido con el hie-rro oscuro de un dolor ancestral que sólo se iluminacon violentos fogonazos de sangre, en una expre-sionista zarabanda roja y negra.

Juan Navarro Baldeweg proyectó un exquisito vo-lumen de vidrio opaco y transparente, monumentaly cristalográfico como una Stadtkrone danzante, con

grandes planos mates y lechosos enmarcando fa-chadas fracturadas que dejan ver el interior ambari-no, dorado y blanco como la transfiguración lumino-sa y aristada de una catedral de piedra y porcelana.Sejima y Nishizawa, por su parte, presentaron la ideamás radical, excavando en el emplazamiento unenorme cráter escalonado bajo una titánica cubier-ta reflectante, y proponiendo que el recinto sin lími-tes protegido por esta nube geométrica sea a la vezplaza y auditorio, mientras los restantes usos se si-túan en las edificaciones circundantes. Siza y Her-nández León, por último, ofrecieron un conjunto deprismas y patios tan sabiamente articulados entre síy tan elegantemente insertos en la trama urbanacomo cabía esperar de la caligrafía inconfundible delmaestro portugués, rematando el lacónico proyectocon un escultórico cañón trapezoidal, en voladizosobre la entrada, que culmina el itinerario interior conla vista enmarcada de la catedral sobre las cubier-tas abigarradas del casco histórico.

Al final, fue la oficina de Basilea —representadaen el exposición pública de los proyectos por Pierrede Meuron y Christine Binswanger— la que obtuvoel encargo con su versión libre y abreviada del Al-

cázar jerezano: un jardín oculto tras un perímetro detapias en cuyo grosor se alojan las escaleras y tra-galuces que comunican con el auditorio y las aulassubterráneas, y una torre-atalaya de museo que seeleva por extrusión desde las trazas del suelo. For-taleza y paraíso —en su interpretación islámica delhortus conclusus clásico—, la propuesta de los sui-zos ofrece un espacio público y abierto en el densonúcleo de la ciudad histórica, señalado por el hito delmirador y construido con un encaje de tracerías y ce-losías geométricas que facilitan la identificación po-pular.Este tratamiento ornamental que coquetea conlo temático y el kitsch venturiano es, desde luego, unhomenaje al sitio, pero proviene también de un pro-longado proceso de experimentación que ha lleva-do al estudio desde los gaviones basálticos de lasbodegas Dominus —celosías ciclópeas a su mane-ra— y los muros rugosos perforados por grietas delSchaulager de Basilea, hasta la última hornada depieles pixelizadas en los proyectos de museos enSan Francisco y Tenerife.El tapiz de tapias de la Ciu-dad del Flamenco se inscribe en esta secuencia feliz,que alcanza en Jerez un vértice de emoción difícilde imaginar con otro tema y en otro lugar.

Siza & Hernández León

6

Siza y Hernández Leónofrecieron un conjunto de prismas y patiossabiamente articuladosentre sí, rematado con un escultórico cañóntrapezoidal en voladizo,que culmina el itinerariointerior con la vistaenmarcada de la catedral.

Siza and Hernández Leónproposed a complex ofprisms and courtyardswisely articulated betweenone another, rounded offby a sculptural trapezoidaland cantilevering piece,that completes the interioritinerary with the framedviews of the cathedral.

Page 8: Concurso Ciudad del Flamenco de JEREZ

contemporaneity, blends well into the grain of the cityand the visual memory of its inhabitants.

The other contestants adopted very differentstrategies, in all cases with a meticulousness and alevel of commitment that can only be explained bythe fascination that a heritage as that of Jerez’s oldquarter provokes, and its populist vitality, that ex-ceeds the clichés of flamenco, wine, and horses.TheAndalusian proposals were almost antithetical. Cruz& Ortiz piled up the uses in a sober rectangular piece,well fitted in the immediate environment, with theschool hanging in sawteeth over a sloping coveredsquare, and with a version of Gropius’ total theaterover the underground museum to give shape to a dryand demanding project, with the floor plan of an ex-hibition pavilion and the look of a stone winery,halfway between the Rossian Moneo and the Sotaof Maravillas. In contrast, Vázquez Consuegra tookinspiration from the movements of flamenco danceto design a colossal building of concave facades, builtwith the dark iron of an ancestral pain that is lit onlyby violent flashes of blood in what amounts to an ex-pressionist sarabande in red and black.

Juan Navarro Baldeweg designed an exquisite

volume of opaque or transparent glass, monumen-tal and crystallographic like a dancing Stadtkrone,with large matt and milky planes framing fracturedfacades that reveal the amber and white interior likethe luminous and angled transfiguration of a cathe-dral of stone and porcelain. Sejima & Nishizawa, inturn, submitted the most radical idea, digging on thesite to create an enormous terraced crater under atitanic reflecting roof, and proposing that the unlimit-ed precinct protected by this geometrical steel cloudbe at once a square and an auditorium, while all otheruses be situated in surrounding constructions. Last-ly, Siza & Hernández León presented an assemblageof prisms and patios as intelligently articulated withone another and as elegantly inserted into the urbanscheme as one could expect from the Portuguesemaster’s unmistakable calligraphy, wrapping up thelaconic project with a sculptural trapezoidal piece,cantilevered over the entrance, that culminates theinternal itinerary with a framed view of the cathedralover the old quarter’s clutter of roofs.

In the end it was the Basel office – representedin the public presentation of the projects by Pierre deMeuron and Christine Binswanger – that obtained

the commission with its free and abridged version ofJerez’s Alcázar: a garden hidden behind a perime-ter of walls that contain within them the staircasesand skylights connecting to the auditorium and theunderground classrooms, and a tower-lookout mu-seum that rises by extrusion from the ground.Fortress and paradise (in its Islamic interpretation ofthe classical hortus conclusus) the Swiss proposaloffers a public open space in the dense hub of thehistoric city, marked by the watchtower and built witha lace of geometric tracery and latticework that fa-cilitates popular identification.This ornamental treat-ment that flirts with the theme park and Venturiankitsch is certainly a tribute to the place, but it also re-sults from a prolonged experimentation process thathas brought Herzog & de Meuron from the basaltgabions of the Dominus winery – Cyclopean lattice-works in their own manner – to the rough crevicedwalls of the Schaulager in Basel, and on to the lat-est batch of pixelized skins in the museum projectsfor San Francisco and Tenerife.The tapestry of wallsof the City of Flamenco adds itself to this brilliant se-quence, reaching an apex of emotion in Jerez that ishard to imagine for another theme and another place.

Vázquez Consuegra Sejima & Nishizawa

Cruz & Ortiz Navarro Baldeweg

7

Cruz y Ortiz superpusieronlos usos en una sobriapieza rectangular, con laescuela colgada sobre unaplaza en pendiente;Vázquez Consuegra seinspiró en los movimientosdel baile flamenco paradiseñar un colosal edificiode fachadas cóncavas;

Juan Navarro Baldewegproyectó un exquisitovolumen de vidrio opaco ytransparente, monumentaly cristalográfico; por último,Sejima y Nishizawaexcavaron en el solar unenorme cráter escalonado,que sirve a la vez deauditorio y plaza cubierta.

Cruz & Ortiz piled up the program in a soberrectangular piece, with the school hanging over a sloping square; VázquezConsuegra took inspirationfrom the movements of flamenco dance todesign a colossal buildingof concave facades;

Juan Navarro Baldewegdesigned a fine volume of opaque and transparentglass, monumental andcrystallographic; finally,Sejima & Nishizawa dug on the site an enormousterraced crater, which acts at once as auditoriumand covered square.

Page 9: Concurso Ciudad del Flamenco de JEREZ

8

ObjetivoEste concurso surge del interés de promover y di-fundir internacionalmente el flamenco desde su pro-pia cuna, mediante la creación en el corazón deJerez de la Frontera de un espacio emblemático yrepresentativo que reúna diferentes instituciones de-dicadas a tal fin. El proyecto, manifestación artísticay cultural autóctona, será además clave en la revi-talización del centro histórico de Jerez.

PresentaciónEl presente documento tiene como objeto estable-cer las bases del concurso internacional de arqui-tectura para la construcción de la Ciudad del Fla-menco de Jerez, que deberá ser un hito arquitectó-nico contemporáneo en diálogo con la traza singulardel centro histórico, y a través de la cual deberáncumplirse los siguientes objetivos:- Ampliar las fronteras de difusión del arte flamenco.- Establecer un centro de formación permanente.- Promover la investigación en torno al flamenco.- Prestar un servicio especializado de documenta-ción sobre el arte flamenco.- Crear un museo de historia del flamenco.

Contexto y antecedentes históricosSituada entre las estribaciones de la sierra y el mar,Jerez de la Frontera —cuyo término municipal es hoyde 1.187 kilómetros cuadrados— goza de un esce-nario privilegiado en la fértil campiña gaditana.A diezkilómetros de la costa atlántica se encuentra su nú-cleo urbano, el más poblado de la provincia de Cádizcon unos 200.000 habitantes. El caballo, el vino, eltoro y sobre todo el flamenco son símbolos distinti-

vos de esta ciudad, que es uno de los centros eco-nómicos de Andalucía Occidental y cuenta asimis-mo con un ingente patrimonio histórico-artístico.

Los orígenes de Jerez parecen remontarse a laantigua Tartesos, a cuyas inmediaciones arribaronlos fenicios hace 3.000 años, asentándose en unacolonia fundada bajo el nombre de Xera. Durante elImperio Romano aquella colonia fue rebautizadacomo Ceret, comenzando entonces una época degran prosperidad basada en la ganadería y la agri-cultura. Durante los periodos almorávide (1087-1146) y almohade (1146-1264) de la dominación mu-sulmana se introdujeron nuevos cultivos (trigo, vid yolivo), dio comienzo la cría caballar y se formaliza-ron las trazas de la que pasó a llamarse Sherrich;entre otras construcciones, los restos de las mura-llas quedan como testigos de la importancia estra-tégica de la ciudad bajo el dominio árabe. Desde1264, fecha en que sucumbió al asedio de las tro-pas de Alfonso X El Sabio y quedó incorporada alreino de Castilla, pasó a ser un enclave fronterizo,escenario de reyertas entre los nuevos ocupantescristianos y los recién expulsados musulmanes. Apartir de 1380 se llamó Jerez de la Frontera.

En el siglo XV la ciudad vivió un nuevo impulsocultural, económico y social; el descubrimiento deAmérica y la conquista de Granada en 1492 la con-virtieron en una de las más prósperas de Andalucía.Hasta el siglo XVIII, la atención prestada al viñedofavoreció la instalación de compañías exportadorasde vinos de Jerez que tenían como principal merca-do Inglaterra. Su comercio, aunque afectado duran-te la guerra con Gran Bretaña (1796-1808), se es-tabilizó en el siglo XVIII: en 1730 se constituyó el

Gremio de Cosecheros y Exportadores de Vino; fir-mas británicas entroncaron con los vinateros jere-zanos y se produjo un florecimiento mercantil e in-dustrial que alcanzó su auge en el siglo XIX: pocosvinos en el mundo han logrado que su lugar de ori-gen sea tan ampliamente conocido como los deJerez, elaborados a partir de la variedad de uva Pa-lomino.Ya en el siglo XX, el turismo pasa a ser otrode los elementos dinamizadores de la ciudad, quese ha dotado de importantes infraestructuras hote-leras, de ocio y deportivas (entre las cuales desta-can el circuito permanente de velocidad y el estadiode Chapín, sede de los Juegos Ecuestres Mundia-les en 2002), siendo además sede de la Real Es-cuela Andaluza de Arte Ecuestre.

Símbolo de la superposición de culturas que hanido enriqueciendo Jerez es el Alcázar, construcciónalmohade del siglo XII, primitiva residencia de los ca-lifas sevillanos y posterior sede de los gobernado-res cristianos. De planta cuadrada y con una carac-terística torre octogonal, conserva una mezquitacristianizada por el rey Alfonso X El Sabio bajo la ad-vocación de Santa María la Real, restos de unosbaños árabes, jardines y el palacio barroco que le-vantaron en el interior de la fortaleza los marquesesde Villavicencio. El catálogo de construcciones reli-giosas es muy significativo, con numerosas iglesiaserigidas en el último gótico y enriquecidas con ele-mentos renacentistas y barrocos, pero no lo esmenos el de los palacios construidos por la aristo-cracia agricultora y la burguesía vinatera. El teatroVillamarta, obra de Teodoro Anasagasti, y las bode-gas construidas por Torroja o Fisac forman parte delpatrimonio moderno de la ciudad, la yuxtaposición

Bases del concursoCompetition Rules

2

3

1

4

Page 10: Concurso Ciudad del Flamenco de JEREZ

9

ObjectiveThis competition arises from the opportunity and in-terest in internationally promoting the art of flamen-co from its birthplace, through the creation of an em-blematic and representative space able to accom-modate, in the heart of the city of Jerez de la Frontera,the various institutions devoted to this end.The proj-ect, an artistic and cultural manifestation, will also bea key part of the revitalization process of the historiccenter of Jerez.

PresentationThe purpose of this document is to establish thebases of the International Architecture Competitionto build the Ciudad del Flamenco de Jerez, whichshould become a landmark for contemporary archi-tecture in dialogue with the singular layout of the his-toric center, and through which the following objec-tives should be met:- To broaden the boundaries of diffusion of the art offlamenco.- To establish a permanent teaching center.- To promote research in the art of flamenco.- To provide a specialized documentation service onthe art of flamenco.- To create a museum of the history of flamenco.

Architectural Context and Historic BackgroundSituated between the foothills of the mountain rangeand the sea, Jerez de la Frontera - whose municipalarea covers 1.187 square kilometers - enjoys a priv-ileged location on the fertile lands of Cádiz.Ten kilo-meters away from the Atlantic Coast and with ap-proximately 200.000 inhabitants, Jerez's urban cen-

ter is the most densely populated of the province ofCádiz. Horses, wine, bulls, and especially flamencoare the distinctive symbols of a city that stands todayas one of the economic centers of western Andalu-sia, and that possesses, at the same time, a vast his-toric and cultural heritage.

The origins of Jerez seem to go back to to the an-cient Tartessus, where the Phoenicians arrived at3.000 years ago founding a colony under the nameof Xera. The city was renamed Ceret during theRoman Empire, starting a period of great prosperitybased on cattle raising and agriculture. During theAlmoravide (1087-1146) and Almohade (1146-1264)periods of Muslim domination new crops – such aswheat, vine, and olive trees – where introduced,horse breeding began and the layout of what wouldbecome Sherrich was defined; among other struc-tures, the remains of the walls bear witness to thestrategic importance the city reached under Muslimdomination. From 1264, when it fell under the siegeof the troops of King Alfonso X and was incorporat-ed to the crown of Castile, it became a frontier site,stage of many struggles between the new Christianinhabitants and the recently expelled Muslims. From1380 on, the city came to be known as Jerez de laFrontera.

In the 15th century, the city lived a cultural, eco-nomic, and social revival; the discovery of Americaand the conquest of Granada in 1492 turned it intoone of the most prosperous of Andalusia. Until the18th century, the interest in winegrowing favored theestablishment of exporting companies (especiallyfrom Genoa) dedicated to the export of wine fromJerez, and whose main market was England.Though

affected by the war with Great Britain (1796-1808),its trade stabilized in the 18th century: in 1730 theGremio de Cosecheros y Exportadores de Vino(Guild of Wine Harvesters and Exporters) was con-stituted; British firms collaborated with Jerez's winemerchants bringing about a commercial and indus-trial growth that reached its peak in the 19th centu-ry: few wines have succeeded in making their placeof origin so well known worldwide as those of Jerez,elaborated from a variety of the Palomino grape. Al-ready in the 20th century, tourism became anotherenergizing element of the city, that since then has en-dowed itself with important hotel, leisure, and sportsinfrastructures – among which the permanent speedcircuit and Chapín Stadium, venue for the 2002 WorldEquestrian Games –, also being the host of the RealEscuela Andaluza de Arte Ecuestre (Royal Andalu-sian School of Equestrian Art).

The Alcázar – ancient residence of the Sevilliancaliphs and later of the Christian governors – is anAlmohade construction from the 12th century thatstands as symbol of the superposition of cultures thathas enriched Jerez. With a square floor plan and acharacteristic octogonal tower, it still preserves amosque christianized by King Alfonso X dedicated toSanta María la Real, the remains of the Arab bathsand gardens, and a Baroque palace raised by theMarqués de Villavicencio inside the fortress. Therange of religious constructions is very significant,with several churches erected in the late-Gothic andenhanced with Renaissance and Baroque elements,and so is that of the palaces built by the agriculturalaristocracy and the wine bourgeoisie. The Villamar-ta theater, by Teodoro Anasagasti, and the wineries

4

2

3

1

Page 11: Concurso Ciudad del Flamenco de JEREZ

10

de cuyas arquitecturas podría inspirar a los concur-santes para enlazar ese pasado luminoso con unaimagen contemporánea en la Ciudad del Flamenco.

Jerez, cuna del flamencoTriana en Sevilla, Santa María en Cádiz y Jerez dela Frontera forman el triángulo fundacional del fla-menco, aunque es la comarca jerezana la que másintérpretes ha dado; de Jerez es el primer cantaorflamenco de nombre conocido, Tío Luis el de la Ju-liana, probablemente gitano de raza, creador y difu-sor de varios estilos de tonás. Los gitanos, integra-dos desde siempre en la ciudad, proporcionan al fla-menco local su sesgo más característico: en Jerez,hasta los payos cantan como los gitanos. Las histo-rias de Jerez y del cante jondo se encuentran caraa cara en los barrios de San Miguel y Santiago, cunade dos de los más grandes creadores e intérpretesdel flamenco, el payo Antonio Chacón y el gitano Ma-nuel Torre, y donde han florecido variantes particu-lares de los distintos géneros o estilos. La Plazuela,nombre con el que también es conocido San Miguel,se expresa más intensa y desgarradamente, mien-tras que Santiago se identifica con la ortodoxia. LaCiudad del Flamenco se construirá en el barrio deBelén, equidistante de San Miguel y Santiago.

El Plan Especial Belén-BenaventeEl área Belén-Benavente ocupa una zona situadaprácticamente en el núcleo del centro histórico, alnorte de los barrios de La Catedral y El Beaterio, alsur de San Juan, al oeste de San Marcos y al estede Camporreal y San Lucas. El área de actuaciónconstituye una zona intramuros de la ciudad históri-ca (perímetro de la antigua muralla almohade) deli-mitada por las calles Cuesta del Arroyo, EspírituSanto, Flores, Benavente Alto, San Honorio, Luis deYsasi, Plaza de Peones y San Fernando. El barrioha pasado por las mismas vicisitudes históricas queel resto del recinto intramuros, atravesando alterna-tivamente periodos de esplendor y decadencia. Amediados del siglo XVIII causó gran extrañeza en elconcejo jerezano que el Marqués de Montana soli-citase un trozo de terreno en el Llano de San Se-bastián para construir allí su residencia, habiendozonas del barrio de San Mateo casi derruidas dondepodría haber querido instalarse.

A principios del XIX, los suelos más valiosos deJerez se encuentran en el interior del recinto amu-rallado, y entre éstos destacan los de la plaza deBelén. Por entonces aún existía el Convento delmismo nombre, elemento decisivo a lo largo de va-rios siglos en la vida del barrio y del que toma su de-nominación la plaza.Su fundación tuvo lugar en 1644por los Mercedarios Descalzos, llevándose a efectosobre unas casas cedidas por Fray Sebastián de SanAgustín, religioso jerezano de dicha orden;y su cons-trucción se culminó en 1648.

Por efecto de la Desamortización de Mendizábal

y a partir de 1836, el destino del edificio religiosocambió radicalmente. Se trasladó allí la cárcel públi-ca por amenaza de ruina del edificio que ésta ocu-paba en la calle Limones, quedando definitivamen-te instalada en el antiguo convento el 7 de Octubrede 1837. Esta fecha supuso un punto de inflexión enla historia del barrio y dio paso a un periodo de de-cadencia que se ha prolongado hasta nuestros días.

La evolución reciente de la ciudad, especial-mente en la segunda mitad del siglo XX, ha propi-ciado un progresivo aislamiento de la zona, que juntoal generalizado abandono del centro histórico porparte de la población han contribuido decisivamen-te a su degradación arquitectónica y funcional. En laactualidad son numerosos los edificios y solares des-ocupados, y los usos inadecuados. Paralelamente,el nivel socioeconómico de la población es de losmás bajos de la ciudad, existiendo situaciones dehacinamiento y bajos niveles de habitabilidad.El sec-tor se ha convertido en una bolsa de marginalidaden pleno corazón del conjunto histórico.

La actuación mediante la figura del Plan Espe-cial ha permitido hacer un detallado diagnóstico detodas las variables que permiten conocer con pro-fundidad la doble vertiente del área: sus valores pa-trimoniales, hoy muy desfigurados, y las accionesnecesarias para invertir su signo evolutivo, es decir,para pasar a ser un polo de atracción por la calidadde sus edificios y sus espacios. El vacío urbano dela actual plaza de Belén, donde históricamente seubicó el convento y posteriormente una escuela de-rribada en 1993, es un elemento morfológicamentedominante de la trama urbana por sus dimensionesy por su valor potencial para constituir el emplaza-miento de un futuro equipamiento cultural.

El proyectoDicho equipamiento cultural, enteramente dedicadoal flamenco, constará de cuatro piezas básicas:- El Auditorio Nacional de Flamenco- El Museo del Flamenco- La Escuela de Arte Flamenco- El Centro de Investigación y Documentación delArte Flamenco (CIDAF)

Emplazamiento El área elegida para construir la Ciudad del Fla-menco disfruta de una situación privilegiada en elbarrio de Belén, equidistante de los dos barrios másflamencos de Jerez de la Frontera, que son los deSantiago y San Miguel.

Existen varios solares que podrán considerarsepara la ejecución del proyecto, cada uno de los cua-les contempla una edificabilidad particular que sedesglosa en la documentación entregada a los con-cursantes. Los solares 1 y 2 son óptimos para la eje-cución del proyecto, dado que ambos se encuentranvacíos y están próximos uno de otro, a cada lado dela calle Claustros. Los solares 3 y 4 cuentan con edi-

ficios históricos protegidos, respectivamente la Navedel Aceite y el Palacio de Ponce de León. La prime-ra no está en uso actualmente y podría ser rehabili-tada con un nuevo programa, mientras que el Pala-cio de Ponce de León se encuentra ocupado con do-taciones de asistencia social que deben mantenerse.

La palabra ‘ciudad’ en la denominación del pro-yecto sugiere que éste, más que ser una pieza única,estará constituido por la suma de varias que confor-marán un conjunto coherente. Aun así, no debe ol-vidarse la economía y facilidad de gestión que su-pone contar con un edificio único, o al menos conedificios dotados de conexiones interiores.

Desde esta voluntad de crear ‘una ciudad dentrode la ciudad’ el programa sugiere la idea de esta-blecer dos núcleos principales, proyectados en dossolares, pero unidos por pasajes subterráneos y/opor plantas superiores. El Museo y el Auditorio po-drían ocupar el solar 1, mientras que la segunda uni-dad, en el solar 2, estaría constituida por el Centrode Documentación y la Escuela Superior de Fla-menco. Sería conveniente mantener la calle que se-para los dos solares; bien como tal o al menos comopasaje cubierto.

Solar Superficie EdificabilidadBelén 2.825 m2 5.650 m2

J. de las Tres Caídas 882 m2 1.730 m2

Nave del Aceite 211 m2 ---------------P. Ponce de León 2.325 m2 ---------------

Solar Sup. constr. PatiosBelén ------------- 566 m2

J. de las Tres Caídas ------------- 113 m2

Nave del Aceite 404 m2 --------------P. Ponce de León 3.253 m2 --------------

UsosLa Ciudad del Flamenco albergará una serie de en-tidades relacionadas con la difusión del arte del fla-menco en múltiples aspectos.Estas entidades, cadauna con una función particular, estarán no obstanterelacionadas entre sí. Cada parte deberá funcionarautónomamente dentro del conjunto, teniendo enconsideración la diversidad de funciones que en ellasse llevarán a cabo.Uno de los mayores retos del con-curso es articular los usos de manera que se bene-ficien unos de otros, asegurando el pleno rendi-miento de todos ellos y su contribución a la vida cul-tural de la ciudad.

Es necesario que se habilite espacio suficientepara el estacionamiento bajo la Plaza de Belén, re-solviendo de una parte la demanda de la propia Ciu-dad del Flamenco y potenciando al tiempo la acce-sibilidad al interior del centro histórico.

Siendo éste un concurso de ideas, se ofrece, amodo orientativo, el siguiente desglose de elemen-tos para cada una de las cuatro piezas de la Ciudaddel Flamenco de Jerez:

1

Page 12: Concurso Ciudad del Flamenco de JEREZ

11

by Eduardo Torroja or Miguel Fisac are part of thecity's modern heritage, a juxtaposition of architec-tures that could inspire the participants to link this il-lustrious past with a contemporary image in the Ciu-dad del Flamenco.

Jerez, the Birthplace of FlamencoTriana in Seville, Santa María in Cádiz and Jerez formthe foundational triangle of flamenco, but the regionof Jerez is the one that has given the greatest num-ber of interpreters; Jerez was home to one of themost famous flamenco interpreters, Tío Luis el de laJuliana, most likely a gypsy who created and popu-larized several styles of tonás. The gypsies, inte-grated in the city from the beginning, give local fla-menco its most characteristic slant: in Jerez even thepayos sing like gypsies.The stories of Jerez and thecante jondo converge in the quarters of San Migueland Santiago, birthplaces of two of the greatest cre-ators and interpreters of flamenco, the payo AntonioChacón and the gypsy Manuel Torre, and where par-ticular varieties of the different genres or styles haveflourished. La Plazuela, another name given to SanMiguel, expresses itself in a more intense manner,while Santiago is identified with orthodoxy. La Ciu-dad del Flamenco will be built in the neighborhoodof Belén, equidistant from San Miguel and Santiago.

The Special Plan Belén-BenaventeThe Belén-Benavente area occupies a terrain locat-ed practically in the heart of the historic center, to thenorth of the neighborhoods of La Catedral and ElBeaterio, to the south of San Juan, to the west of SanMarcos, and to the east of Camporreal and SanLucas. The area of intervention is located inside thewalls of the historic city (perimeter of the ancient Al-mohade wall), and is limited by the streets Cuestadel Arroyo, Espíritu Santo, Flores, Benavente Alto,San Honorio, Luis de Ysasi, Plaza de Peones andSan Fernando.The neighborhood has gone throughthe same historic trials as the rest of the walled dis-trict, alternating periods of great splendor with peri-ods of decay.Halfway through the 18th century, greatexpectation was caused in the Council of Jerez bythe request of the Marqués de Montana for a pieceof land to build his house in the Llano de San Se-bastián, since there were areas in the San Mateoneighborhood that were virtually in ruins where hecould have settled in. At the beginning of the 19thcentury the most valuable plots were inside thewalled district, for instance, the Plaza de Belén. Atthat time the convent of Belén still existed, andthroughout several centuries it was an central ele-ment in the life of the neighborhood, and even servedto give name to its square. It was founded by the Mer-cedarios Descalzos in 1644, and raised in a plot oc-cupied by several houses that were turned over byFray Sebastián de San Agustín, a Jerez-born mem-ber of the order; and was completed in 1648.

As a result of Mendizabal's seizure and from1836, the destiny of the religious building changedradically. For fear of collapse of the building it occu-pied on Limones street, the public prison was trans-ferred to the old convent, and was established therefor good on 7 October 1837.This date was a turningpoint in the quarter's history, and marked the begin-ning of a period of decay that lasts until today.

The city's recent evolution, particularly in the sec-ond half of the past century, has brought about a grad-ual isolation of the area, that together with the pop-ulation's settlement outside the historic center, hasstrongly contributed to its architectural and function-al decay. Nowadays, abandoned buildings, emptylots, and inadequate uses are common. At the sametime, the population's socioeconomic level is one ofcity's lowest, sometimes living in overcrowded anduninhabitable places.This area has turned into a mar-ginal pocket in the very heart of the historic district.Through a Special Plan it has been possible to un-dertake a detailed analysis of every element, so un-veiling the two aspects of this site: its historic value(very disfigured today), and the measures necess-sary to invert its evolution, or rather, to turn it into acenter of attraction because of the quality of its build-ings and spaces. The urban void of the Plaza deBelén as it is today, where the convent used to standand and later on a school that was torn down in 1993,is a morphologically dominant element within theurban layout thanks to its dimensions and its poten-tial to become the site of a cultural center.

The ProjectThis cultural building, entirely dedicated to flamencowill be made up of four basic pieces:- The Flamenco Auditorium- The Museum of Flamenco- The School of Flamenco Art- The Center for Investigation and Documentation ofFlamenco Art

LocationThe site chosen to build the Ciudad del Flamencoenjoys a privileged location in the area of Belén, equi-distant from the most emblematic flamenco quartersin Jerez, Santiago and San Miguel. Several sites canbe considered to raise the building, each one with aparticular development potential specified in the ad-ditional documentation delivered to the participants.Sites 1 and 2 are ideal for the execution of the proj-ect, since both are currently empty and are close toone another at either side of Claustro street. Sites 3and 4 have protected historical buildings, the Navedel Aceite and the Palacio Ponce de León respec-tively. The first one is currently not in use and couldbe rehabilitated for a new purpose, while the latterhouses social services that must remain in place.

The word "ciudad" or city in the title of the projectsuggests that, more than being a single piece, it

should comprise several ones that will form a coher-ent complex. Bearing in mind, however, the advan-tages – in terms of budget and management – in-herent to a single building, or several interconnectedones.From this desire to create "a city within the city"the program suggests the idea of establishing twomain nuclei, but connected by underground pasage-ways and/or the upper floors. The Museum and theAuditorium could make up a unit on site 1, while theCenter for Documentation and the School could debuilt on site 2. It would be convenient to maintain thestreet that separates the two sites, either as such oras a covered passageway.

Plot Site area Floor areaBelén 2.825 m2 5.650 m2

J. de las Tres Caídas 882 m2 1.730 m2

Nave del Aceite 211 m2 ---------------P. Ponce de León 2.325 m2 ---------------

Plot Built area PatiosBelén ------------- 566 m2

J. de las Tres Caídas ------------- 113 m2

Nave del Aceite 404 m2 --------------P. Ponce de León 3.253 m2 --------------

UsesThe Ciudad del Flamenco shall house several enti-ties related to the diffusion of flamenco in its multipleaspects. These entities, each with a particular pur-pose, will nonetheless be related to one another.Each element must function as an autonomous en-tity within the complex, having in mind the wide rangeof activities that shall take place in them. One of thegreatest challenges of the competition is to articulatethese uses so that one benefits from the other, guar-anteeing the full performance of the whole as well astheir contribution to the cultural life of the city.

It is necessary to provide enough car parkingspace under the Plaza of Belén for those visiting theCiudad del Flamenco, space that will hopefully alsofacilitate the access to the historic center.

In this competition of ideas the following areasare suggested for the different parts of the program:

Auditorio Nacional de Flamenco (Auditorium)- Lobby- Theater Hall (800 seats)- Stage- Control Cabins- Dressing Rooms- Rehearsing and Warm up Rooms- Bathrooms- Offices, Storage Rooms

Museo del Flamenco (Museum of Flamenco)- Lobby (may be shared with the Auditorium)- Cafeteria (may be shared with the Auditorium)- Audiovisual Presentations Room

2

Page 13: Concurso Ciudad del Flamenco de JEREZ

12

Auditorio Nacional de Flamenco- Vestíbulo- Sala principal (800 butacas) - Escenario- Cabinas de control- Camerinos, aseos- Salas de calentamiento y ensayo- Oficinas, almacenes

Museo del Flamenco- Vestíbulo (común con el Auditorio)- Cafetería (común con el Auditorio)- Sala de espectáculos audiovisuales- Sala de artes plásticas y flamenco- 8 Salas de exposición permanente (4 áreas)- 4 salas de exposiciones temporales- Tienda

Escuela Superior de Arte Flamenco- Vestíbulo- 4 aulas grandes (suelos de madera, insonorizadas,espejos adecuados)

- Aula de estudios- Gimnasio- Duchas y vestuarios, aseos- Sala de profesores- Oficinas, almacén

Centro de Investigación y Documentación del ArteFlamenco (CIDAF)- Vestíbulo / recepción- Biblioteca / Archivo documental- Videoteca / Fonoteca - Sala de fondos- Sala de conferencias / audiovisuales- Sala de trabajo e investigadores- Sala de estancia y descanso- Laboratorio audiovisual- Oficinas y administración, almacén

Otras dependencias comunes- Vestíbulo-recepción- Oficina de información cultural y turística- Librería-tienda de discos-recuerdos - Cafetería-restaurante - Aseos, telefonía, cajeros automáticos- Dirección y administración general- Almacenes generales- Aparcamiento subterráneo (al menos dos plantas)

PresupuestoEstimado en 7.000 metros cuadrados construidossobre rasante. El proyecto cuenta con un presu-puesto inicial de 18.000.000 euros.

Destinatarios y entidad convocanteEl concurso para proyectar la Ciudad del Flamencode Jerez es restringido y de ámbito internacional.Como entidad convocante, el Ayuntamiento de Jerez

y, en su representación, la Gerencia Municipal de Ur-banismo, ha invitado a participar a seis equipos dearquitectos de reconocido prestigio. A efectos de co-rrespondencia y entrega de documentos, la secre-taría del concurso queda establecida en la dirección:

Gerencia Municipal de UrbanismoPlaza del Arenal 17, Edificio Los Arcos11403 Jerez de la Frontera (Cádiz)Tel 956 359600; fax 956 [email protected]

Composición y actuación del juradoPresidente:

D. Pedro Pacheco Herrera, en calidad de Dele-gado de Urbanismo del Ayuntamiento de Jerez

Vocales:D. David Chipperfield, arquitecto británico, actual

presidente del premio europeo Mies van der Rohe.D. Luis Fernández-Galiano, arquitecto y catedrá-

tico de Proyectos de la ETSA de Madrid, director delas revistas Arquitectura Viva y AV Monografías y dela sección de arquitectura del diario El País.

D. Vittorio Magnago Lampugnani, arquitecto ehistoriador italiano, fue presidente del premio Miesvan der Rohe y es vicedecano de la ETH de Zúrich.

D.Dominique Perrault, arquitecto francés, fue ga-lardonado en 1997 con el premio Mies van der Rohey ha presidido el Instituto Francés de Arquitectura.

Secretario:Actuará como secretario la persona designada a

tal efecto por el Ayuntamiento de Jerez, que podráasistir a las deliberaciones sin derecho a voto.

El jurado podrá constituirse con la presencia deal menos dos tercios de sus miembros. Se esperadel jurado el estudio de las condiciones y del pro-grama que figuran en estas bases, y la emisión delfallo, designando un proyecto ganador.

Antes de emitir dicho fallo, el jurado valorará enlas propuestas la solución integral, la calidad de di-seño y la adecuación a los criterios establecidos,prestando especial atención a los siguientes aspec-tos: integración del proyecto en el contexto urbanodel centro histórico, y su capacidad de diálogo conlos edificios vecinos;su viabilidad económica y la op-timización de soluciones para su mantenimiento.

El jurado hará público su fallo, que será inapela-ble, tras la correspondiente votación, requiriéndosepara ello la mayoría de los votos. El concurso nopodrá declararse desierto.

Premio y retribución a los concursantesEl jurado otorgara un único premio, consistente enel encargo de la redacción del proyecto y la direc-ción de las obras correspondientes.

Los concursantes recibirán la cantidad de 30.000euros como retribución por los gastos que genere laredacción y presentación de los trabajos.

Dos arquitectos de cada equipo serán invitadosa visitar la ciudad y el emplazamiento.

CalendarioLas bases del concurso estarán a disposición de losconcursantes el 30 de junio de 2003, y las visitas alsolar podrán realizarse en cualquier momento, bajoprevio acuerdo con la organización.

Los proyectos se entregarán el 10 de diciembrede 2003; la presentación pública de los mismos seráel 9 de enero de 2004, y el fallo del jurado se harápúblico el 10 de enero de 2004.

Los concursantes habrán de presentar perso-nalmente sus trabajos haciendo uso de las maque-tas y del material gráfico entregado, así como de losmedios adicionales que estimen oportunos.

Condiciones de presentación de las propuestasSe requiere la presentación de las propuestas den-tro de las fechas señaladas.Toda la documentación,incluso la remitida por servicios postales, deberáquedar consignada en el registro de la Gerencia deUrbanismo dentro de los plazos establecidos.

MaquetasDeberá presentarse una maqueta que sintetice lapropuesta y su entorno a escala E 1/200.

Material gráficoEl material gráfico se entregará fijado sobre un so-porte rígido y ligero, y en formato DIN-A0 (1188 x840 mm). Pueden presentarse un mínimo de tres yun máximo de seis de estos paneles, que deben con-tener, al menos, la siguiente información:- Plano de ordenación general E 1/1000- Plantas, alzados y secciones del conjunto de losedificios E 1/500- Planta y sección más significativa de cada uno delos edificios E 1/200

Documentación escritaSe incorporará a los paneles DIN-A0 y justificará lasolución arquitectónica adoptada.

Documentación complementariaSe presentarán quince copias en formato DIN-A3(420 x 297mm) de un dossier que contenga reduc-ciones de todos los paneles A0 remitidos, así comofotos de las maquetas, para facilitar el seguimientode la exposición oral por los miembros del jurado.

Será responsabilidad de los concursantes ha-cerse cargo de los costes de envío de los proyectosy de que los materiales lleguen en perfectas condi-ciones a la secretaría del concurso.

Propiedad intelectualLos derechos de propiedad intelectual de los pro-yectos quedan en posesión de los autores, pero elmaterial remitido pasará a pertenecer al Ayunta-miento de Jerez, que podrá publicar y exponer di-chos trabajos siempre y cuando queden debida-mente acreditados.

3

Page 14: Concurso Ciudad del Flamenco de JEREZ

13

- Plastic Arts and Flamenco- 8 Rooms for Permanent Exhibition (4 areas)- 4 Rooms for Temporary Exhibition - Store

Escuela de Flamenco (School of Flamenco Art)- Lobby- 4 large classrooms (wood flooring, soundproofed,adequate mirrors)- 4 medium-sized classrooms- Study Room, Faculty Room- Gym- Showers and Dressing Rooms, Bathrooms- Offices and Administration, Storage Room

Centro de Investigación y Documentación del ArteFlamenco (Center for Investigation and Documenta-tion of Flamenco Art) / CIDAF- Lobby / Reception- Library / Archive- Video / Audio Libraries- Deposit- Conference and Audiovisual Room- Research Room- Resting Hall- Audiovisual Lab- Offices and Administration, Storage Room

Other common areas- Lobby / Reception- Cultural and Tourist Information Office- Book / Music Store / Souvenirs - Cafeteria / Restaurant - Bathrooms- Phone Booths, Automatic Teller Machines (ATMs)- Administration, General Storage Rooms- Underground Parking (at least two floors)

BudgetEstimated in 7.000 square meters, the building com-plex will have an initial budget of 18 million euros.

AddresseesThe competition to build the Ciudad del Flamenco isrestricted and international. As convener-entity, theAyuntamiento de Jerez (City Council) has invited sixteams of renowned prestige to participate.

Convener-entityThe competition is called by the Ayuntamiento deJerez and, on its behalf, the Gerencia Municipal deUrbanismo (Urban Planning Department). The cor-respondence and delivery of documents must be di-rected to the competition secretary office:

Gerencia Municipal de UrbanismoPlaza del Arenal 17, Edificio Los ArcosE - 11403 Jerez de la Frontera (Cádiz)T (34) 956 359 600; F (34) 956 359 [email protected]

Jury Composition President:

D. Pedro Pacheco Herrera, as Delegado de Ur-banismo of the Ayuntamiento de Jerez.

Members:D. David Chipperfield, British architect, President

of the Mies van der Rohe Architecture Award.D. Luis Fernández-Galiano, architect and profes-

sor at Madrid's School of Architecture and editor ofArquitectura Viva and AV Monographs as well as ofthe architecture section on the newspaper El País.

D.Vittorio Magnago Lampugnani, Italian architectand historian, Dean of the ETH of Zurich and formerPresident of the Jury of the Mies van der Rohe Award.

D. Dominique Perrault, French architect, wasawarded the Mies van der Rohe prize in 1997 andhas presided the French Institute for Architecture.

SecretaryThe secretary of the jury will be appointed by the

Ayuntamiento de Jerez, and will be able to attend,without the right to vote, all deliberations.

The jury may be constituted with the presence ofat least two thirds of its members and the President.The jury is expected to study the programme condi-tions that appear in these bases and to reach a de-cision by designating the winning project.

Before reaching a conclusion, the jury shall studyon the presented proposals the capability to solvethe programme as a whole, its design quality and theadequacy to the established criteria, paying specialattention to the following aspects:

The incorporation of the project within the urbanand monumental context.

The capacity of the proposals to solve the func-tional issues, its economic viability and its suitabilityfor a good maintenance and conservation.

The jury will announce its unappealable decisionafter a voting. An absolute majority will be requiredand the competition may not be declared invalid.

Prize and Compensation of the ParticipantsThe jury will award one single prize consisting of thecommission for the design of the project and the di-rection of building works.

The participants will receive 30.000 euros ascompensation of the costs incurred in the elabora-tion and presentation of projects, that should be inline with the bases expressed in this document. Thefees corresponding to the subsequent commissionwork that may arise from the result of the competi-tion, will be fixed according to the orientative per-centage of the Professional Association of Architectsfor both the construction and direction of buildingworks in accordance with current regulations. Thetransportation costs will be agreed between theGerencia de Urbanismo and the winning architect.

Two members of each participating team will beinvited by the Gerencia de Urbanismo of the Ayun-tamiento de Jerez to visit the city and site.

CalendarCompetition entry rules will be available on 30 June2003. Site visits can be made at any time, under pre-vious agreement with the Ayuntamiento de Jerez.

Project proposals shall be handed in on 10 De-cember 2003, the projects will be presented to thejury on 9 January 2004, and Jury's decision will bemade public on 10 January 2004.

Participants will personally present their propos-als to the jury in a public session making use of boththe models and the graphic material presented, aswell as any other previously delivered material, suchas slides, they deem necessary.

Conditions for the Presentation of ProjectsProposals are required to be submitted within thedesignated dates. All entries, including air mail andthose sent via courier, must be received and markedas such in the Gerencia de Urbanismo in order tocredit their arrival within the specified dates.

ModelsThe proposal and its immediate surroundings shouldbe summarized with one model at a scale of E 1/200.

Graphic MaterialThe graphic material shall be fixed on light and rigidpanels in DIN-A0 format (1188 x 840 mm). A mini-mum of three and a maximum of six of these boardsmay be presented.These may be freely arranged butshould include, at least, the following information:- General site plan E 1/1000- Plans, elevations and sections of the complex E1/500- Plan and a relevant section of each of the buildingsE 1/200

Written DocumentationAll written documents must be included in the DIN-A0 boards to justify the proposed solution.

Complementary DocumentationFifteen copies of a DIN-A3 (420 x 297 mm) dossiermust be presented. This dossier must contain re-duced versions of the A0 boards as well as photo-graphs of the models in order to make it easier forthe members of the jury to follow the oral presenta-tion of projects.

It will be the participants' responsibility to takecare of the shipping costs and to make sure that theirprojects arrive in perfect condition at the competitionsecretary office.

Copyright and Presentation of WorksThe authors will have sole ownership of the project'scopyright, but the Gerencia Municipal de Urbanismodel Ayuntamiento de Jerez´s will retain the right topublish and exhibit the material received for compe-tition purposes provided they are properly credited.

4

Page 15: Concurso Ciudad del Flamenco de JEREZ

14

Cruz & Ortiz

El crecimiento de Jerez ha dejado su centro históri-co en una posición excéntrica. La actividad comer-cial, económica e institucional se desarrolla princi-palmente a lo largo del borde antiguo de la murallaal Norte y al Este. Esta circunstancia y un viario quedificulta la permeabilidad Norte-Sur están en el ori-gen del deterioro de parte del casco antiguo. El áreadel concurso posee un gran potencial redentor, y porello esta propuesta se plantea con extrema libertadrespecto a las actuales normativas, consciente de laoportunidad única de la ocasión. Proponemos me-jorar la conexión hacia el Norte y el Este, liberandoel solar más pequeño, cuyo valor es muy superiorcomo espacio libre y como nexo de unión, por lo quesu construcción tendría una utilidad más anecdóticaque real. Como consecuencia, todo el programa seconcentra en un único edificio de planta rectangularque contrasta con el pintoresquismo del entorno ymejora la condición de las calles laterales.

El tratamiento de la plaza del Mercado —unaplantación ordenada de palmeras— parece el másadecuado tanto para la plaza de Belén como para lade nueva creación, ya que superpone a lo irregulare incierto del trazado un elemento generador de uni-dad a través de un medio leve. De la voluntad de co-nectar Norte y Sur se deduce la sección del edificio,un plano inclinado que enlaza las dos plazas men-cionadas. Este espacio, que reúne el Auditorio y elacceso al museo podría en ciertas ocasiones fun-cionar como una gran plaza cubierta. La rotundidadde la implantación se descompone en el volumen re-sultante para presentarse a las calles laterales conla altura adecuada.

El flamenco es un arte popular, y en Jerez de laFrontera la expresión cobra todo su sentido; de ahíla voluntad de hacer un auditorio no convencional,con el graderío tallado sobre el plano inclinado ge-nerado entre ambas plazas. La mezcla de usos se

lleva al extremo al yuxtaponer la cafetería y el gim-nasio, para asegurar actividad y espectáculo per-manentes. Puertas correderas, techos verticales ycortinajes permiten subdividir el espacio aseguran-do un buen resultado acústico. Bajo este espaciocentral se proyecta el Museo, cuyas salas se orga-nizan a ambos lados de un eje iluminado cenital-mente. Sobre este espacio se dispone una estruc-tura que incluye la Escuela de Flamenco y el Centrode Investigación y Documentación, amén de los lu-cernarios útiles como pasarelas de ayuda y comomedio de incorporar visualmente estos usos al granvacío central. Un peine de telones sobre el escena-rio queda incluido en esta estructura, acorde a la vo-luntad de compacidad que preside esta parte delproyecto. La frecuente continuidad entre fachadas ycubierta lleva a pensar en ambos elementos ejecu-tados con el mismo material, la piedra arenisca conque están construidas las iglesias próximas.

Page 16: Concurso Ciudad del Flamenco de JEREZ

15

El área objeto del proyectoposee un gran potencialcomo punto de conexiónentre zonas de la ciudadcon una mayor actividad.Al concentrar toda laedificación y dejar libre el solar más reducido, el entorno se hace másabierto y permeable.

The area where the projectdevelops has a greatpotential to become a pointof connection between thedifferent areas of the city.Concentrating all the builtarea and leaving thesmaller plot empty makesthe surroundings moreopen and permeable.

The growth of Jerez towards the North has left its his-toric centre in an eccentric position. The business,economical and institutional life of the city take placemainly along the axis coincident with the former bor-der of the city walls in the North and West. This ec-centricity and a road that hardly allows the North-South permeability, are the starting points of the de-terioration of major part of the historic centre. Thecompetition area offers possible solutions to this sit-uation and from this point of view, we suggest to im-prove the connection between the competition areatowards the North and West, considering the small-er site more valuable as a free space and as a linktowards the Northwest.As a consequence, the wholeproposal is centred in a big rectangular plot, a geo-metrically emphatic floor plan contrasting with thepicturesque surroundings, enhancing the conditionof streets and creating a big and public open spacetowards the North and West, playing a similar role as

that of the Plaza de Belén in the south of the build-ing regarding permeability and access.

The present situation of the Plaza del Mercado,an organized palm tree plantation, suggests to do thesame both in the Plaza de Belén and in the new plaza,solving their irregular and uncertain layouts with aunifying element. The section of the building showsour will to connect North and South, an inclined planlinking the Plaza de Belén and the new one. Thisspace, gathering the Auditorium and the access tothe Museum – two traces, two carved marks on theplan – is ambitiously suggested as a public space,even functioning as a big covered square.

The flamenco is a popular tradition that takes ona special significance in Jerez. For this reason wesuggest to make an auditorium that allows differentaudiences according to the kind of event, with thestands carved on the inclined plan created betweenboth squares. Apart from the Auditorium and the ac-

cess to the Museum, the mixture of uses can be seenby the lateral juxtaposition of the cafeteria and thegymnasium in the central space. Sliding doors, ver-tical ceilings and curtains allow the subdivision of thespace. The Museum is planned under the inclinedplan of the big central space as are its access, withits exhibition galleries on both sides of a main circu-lation axis zenithally illuminated.

The two squares connected by the sloping floor-plan represent the permeable character of the build-ing.The pedestrian route through this covered spaceconnects the surrounding streets with the core of thebuilding, underlining its public condition. A unifiedstructure able to cover the big structural span ap-pears over the central space to house the School andthe Documentation Center. The frequent continuitybetween facades and roofs have made us plan bothelements using the same material, natural stone, thesand stone the nearby churches are built with.

Page 17: Concurso Ciudad del Flamenco de JEREZ

16

Tratamiento de espacios exteriores Exterior spacesUn solo edificio y una nueva plaza A single building and a new squareSolares disponibles Available plots

Page 18: Concurso Ciudad del Flamenco de JEREZ

Geométricamente rotunda,la planta del edificiocontrasta fuertemente conel carácter pintoresco delentorno; la continuidadentre fachadas y cubiertase expresa con un únicomaterial: la piedra areniscacon que están construidaslas iglesias próximas.

With a solid geometry, thefloor plan of the buildingcontrasts with thepicturesque character ofthe surroundings; thecontinuity between facadesand roof is achieved byusing a single material: thesandstone with which thenearby churches are built.

17

Planta de acceso Ground floor plan (+ 4,50)

Page 19: Concurso Ciudad del Flamenco de JEREZ

18

Un plano inclinado dondese reúnen el Auditorio y el acceso al Museovincula la Plaza de Beléncon la de nueva creación.El graderío de la sala,diseñada para adaptarse aespectáculos íntimos ymultitudinarios, aparecetallado en dicho plano.

A sloping plan, where the Auditorium and theaccess to the Museumcoincide, links the Plaza deBelén with the new one.The stands of the hall,designed to adapt both to small and largeperformances, is carved on the mentioned plan.

> 1000 plazas seats

1000 plazas seats300 plazas seats

725 plazas seats

Page 20: Concurso Ciudad del Flamenco de JEREZ

19

Page 21: Concurso Ciudad del Flamenco de JEREZ

Las salas del Museo seorganizan a ambos ladosde un eje principal decirculación, iluminadocenitalmente. Se garantizala actividad permanente y la mezcla de usos alyuxtaponer lateralmente alespacio central el gimnasioy la cafetería-restaurante.

The halls of the Museumare located on both sides of a main circulationaxis that is illuminated fromthe top. Juxtaposing thegym and the cafeteria-restaurant laterally tocentral space ensurespermanent activity and thecombination of programs.

+ 13,00

- 2,50

+ 9,50

- 8,50

+ 1,00

20

+ 18,20

Page 22: Concurso Ciudad del Flamenco de JEREZ

Sobre el espacio central se dispone un cuerpo quealoja parte de la Escuela ytodo el Centro Documental.Los lucernarios, útiles comopasarelas de servicio delAuditorio, y un peine detelones sobre el escenarioquedan incluidos en estacompacta estructura.

A volume that houses partof the School and theentire DocumentationCenter is placed over thecentral space. Theskylights, that serve asservice catwalks for theAuditorium, and the stagebackdrops are included inthis compact structure.

21

Page 23: Concurso Ciudad del Flamenco de JEREZ

22

Herzog & de Meuron

En la actualidad nos encontramos ante un vacío enla tradicional, homogénea y perfecta trama urbanadel centro histórico de Jerez de la Frontera, y en estevacío crece, de forma natural —y, podría decirse,casi accidental—, un pequeño bosque. ¿Qué debe-ríamos hacer? Nos complace el espacio vacío, nosgustan los árboles, pero al mismo tiempo quisiéra-mos reconstruir la solidez y la presencia física de laantigua plaza de Belén. ¿Una paradoja?

Nuestra propuesta es conciliadora y se define enpocas palabras: parte de un jardín tapiado que setransforma en la Ciudad del Flamenco de Jerez.

No queremos construir un edificio espectacularo crear un hito urbano, sino proponer una suerte depuzzle de fragmentos que pueda crecer de formanatural y que sea capaz de integrar otros edificios,tanto existentes como nuevos. El jardín es el cora-zón de la Ciudad del Flamenco.A partir de ahí puedecrecer y extenderse para acoger nuevas necesida-

des y usos complementarios. No hay premura, ysobre todo no existen imperativos de tipo arquitec-tónico-creativo porque la estrategia del proyecto nocomprende un solo edificio, sino la Ciudad —delFlamenco— en la Ciudad —de Jerez—.

Un muro parcialmente perforado sigue las líneashistóricas de la ciudad. Sobre la traza de este murose eleva una torre, la cual recuerda, en cierta medi-da, las dos torres del Alcázar, entrando en un diálo-go urbano con la cercana Catedral.

La materialidad rotunda del proyecto traduce aun lenguaje próximo la homogeneidad tradicional ypétrea de la ciudad vieja. Tanto el muro perforadocomo el mundo interior que encierra el jardín son unatopografía de cuerpos extruidos, soterrados y ele-vados; los árboles proporcionan sombra, el estan-que de agua ofrece un rumor húmedo. Surge la sin-tonía entre el espacio interior y el exterior. La Ciudaddel Flamenco de Jerez es una plataforma radical-

mente contemporánea y vital tanto para los artistascomo para los espectadores.

Las superficies de la Ciudad del Flamenco deJerez son de hormigón in situ, perforado y transfor-mado artificialmente. En su diseño se siguen las lí-neas, las formas y los motivos de la tradición fla-menca y de la ornamentación árabe. Ambas tradi-ciones son sumamente contemporáneas; para sermás precisos, siempre han sido, a lo largo de la his-toria, fuentes de inspiración para el arte y la culturacotidianos: las volvemos a encontrar en las músicasde fusión, en el rock y el punk, en la moda de los ta-tuajes y en tantos otros símbolos y creaciones. Eséste el tipo de ornamento que impregna el hormigónde la Ciudad del Flamenco.

Nuestra propuesta para Jerez puede ser enten-dida como una topografía artificial e iconográfica, en-raizada en la tradición flamenca y gitana, en el mundoárabe y en la cultura popular y vernácula.

Page 24: Concurso Ciudad del Flamenco de JEREZ

23

Today we face an empty lot in the traditional, homo-geneous and perfect space in the historic center ofJerez de la Frontera, and on this empty lot there is alittle forest growing naturally, as if by chance. Whatshall we do? We like the empty space, we like thetrees, but we would also like to restore the solidityand physical presence of the original Plaza de Belén.A paradox?

Our proposal is conciliatory and can be definedin a few words: a walled garden becomes the Ciudaddel Flamenco of Jerez.

We do not want a blockbuster building or to cre-ate an urban landmark, but rather a puzzle of frag-ments that are able grow, that can integrate otherbuildings, existing ones as well as new ones.The gar-den is the heart of the Ciudad del Flamenco. It is thecore out of which the city can grow and expand asthe need arises to house new activities and comple-mentary programs. There is no hurry and, above all,

there are no architectural or artistic constraints be-cause the strategy of the project does not constitu-ite a single building but rather a city (of Flamenco)within the city (of Jerez).

A partially perforated wall follows the historicalcontours of the city. A tower rises above this wall. Itsscale recalls, to a certain extent, the two towers ofthe Alcázar and it also engages in an urban dialoguewith the nearby Cathedral.

The rotund materiality of the project is reduced tothe traditional and homogeneous use of stone thatcharacterizes the Old Town, and which is translatedhere into an everyday language.The perforated wallitself as well as the interior of the garden form a to-pography out of extruded, sunken and projecting bod-ies; the trees provide shade, the water of the pondoffers a humid murmur, so generating a rich interplaybetween outside and inside spaces. The Ciudad delFlamenco of Jerez de la Frontera is a radically con-

temporary and dynamic platform both for performersand audience.

The surfaces of the Ciudad del Flamenco of Jerezde la Frontera consist of poured, perforated and ar-tificially processed concrete; they follow the lines,shapes and patterns of Gypsy tradition and Arabicornamentation. Both traditions are extremely con-temporary; to be more precise, they are a centuries-old and ceaselessly new source of inspiration for con-temporary art and daily culture. We encounter themin punk and rock music, in tattoos, in symbols andemblems, in patterns and in many other places.Thiskind of ornamentation informs the concrete at theCiudad del Flamenco.

Our proposal for the city of Jerez de la Fronteramight be seen as an artificial and iconographical to-pography whose spirit draws on the traditions of theGypsy and flamenco world, the Arabic world, andcontemporary every-day life and culture.

Ésta es una propuestaconciliadora, que por unlado aspira a mantener lacondición abierta que hoyposee el emplazamientode la futura Ciudad delFlamenco, y por otro aconstruirse en continuidadcon la densa trama urbanadel centro histórico.

This is a conciliatoryproposal, which on the one hand wishes tomaintain the opencondition that the site forthe future City of Flamencopossesses today, and onthe other hand to extendthe dense urban fabric of the historic center.

Page 25: Concurso Ciudad del Flamenco de JEREZ

El corazón del nuevocomplejo cultural es unjardín tapiado; sus murosperforados siguen lashuellas de la ciudad antigua configurando unasuerte de alcázar culturalcuya torre dialoga con lasdel monumento en el quese inspira y con la Catedral.

The core of the new culturalcomplex is a walled garden;its perforated walls followthe traces of the old citymaking up a sort of culturalfortress whose towerengages in dialogue withthose of the monument fromwhich it draws inspirationand with the Cathedral.

24

Page 26: Concurso Ciudad del Flamenco de JEREZ

Sección transversal Cross section

Planta sótano Basement floor plan

Planta baja Ground floor plan

25

Page 27: Concurso Ciudad del Flamenco de JEREZ

26

La torre-atalaya quealberga el Museo se elevapor extrusión desde lastrazas del suelo; en losgruesos muros del jardínse alojan las escaleras y los tragaluces quecomunican con el Auditorioy las aulas de la Escuela,ambos subterráneos.

The tower-lookout whichhouses the museum rises by extrusion from the floor traces; the thick walls of the gardenhouse the staircase andskylights that link up withthe Auditorium and theclassrooms of the School,both underground.

+ 6.5 + 10.0 + 13.5 + 17.0

Page 28: Concurso Ciudad del Flamenco de JEREZ

27

Museo Museum

Auditorio Auditorium Escuela de Flamenco School of Flamenco Aparcamiento Parking

Información y Tienda Information and Store Oficinas y Administración Offices and Administration Posible ampliación Possible extension

Torre Tower Jardín Garden

Investigación y Documentación Research and Documentation Cafetería Cafeteria

Muro Wall

Page 29: Concurso Ciudad del Flamenco de JEREZ

28

Materialmente rotundo y áspero en la textura de su envolvente decemento, el proyectotraduce al lenguajecontemporáneo del graffiti o el tatuaje lahomegeneidad pétrea del casco antiguo.La tradición vernácula

y la herencia ornamental árabe impregnan lassuperficies de hormigón in situ, perforado conmotivos de tracerías ycelosías geométricas defácil identificación en lamemoria ciudadana ysiempre actualizados por la cultura popular.

Page 30: Concurso Ciudad del Flamenco de JEREZ

29

Materially rotund andrough in the texture of its cement skin, the project translates the homogeneous stoneof the historic center into the contemporarylanguage of graffiti ortattoos. The vernaculartradition and the Arabic

ornamental heritageimpregnate the surfaces of poured concrete,perforated with geometrictracery and latticeworks,patterns which are easily identifiable in the memory of the citizensand always updated by popular culture.

Page 31: Concurso Ciudad del Flamenco de JEREZ

Juan Navarro Baldeweg

Como en una danza, las piezas que conforman laCiudad del Flamenco dialogan entre sí, interactúan,se influyen mutuamente y las líneas de su geome-tría parecen regirse con un sentido rítmico. Los vo-lúmenes se inclinan o se yerguen, rodean y perfilanun lugar central y, en un movimiento contrario, se di-rigen hacia el exterior en búsqueda de lo circundan-te, la ciudad y sus monumentos próximos o distan-tes.El nuevo fragmento urbano define un corazón enel tejido construido y un horizonte envolvente, unalma en el centro histórico y un paisaje. Estos co-mentarios sirven para hablar de un proyecto de ele-mentos físicos y de un espíritu, propiciado por ellos,acorde a la manifestación artística albergada, quees refinada, culta y popular a la vez. Un espíritu querefuerza la significación artística del flamenco y lapertinencia de su dispersión e integración social.

La mayor parte del programa (Auditorio y Es-cuelas de Arte y Danza) se establece sobre la plaza

de Belén. Su actividad es visible desde una plaza in-terna que une las principales calles de acceso, y quesirve para anudar las entradas de las principales ac-tividades. Esta plaza es un lugar de encuentro cen-trado en un pequeño auditorio al aire libre que faci-lita actividades espontáneas. Todo esto queda limi-tado por el nuevo edificio que es transparente en superímetro quebrado y por las casas existentes de lamanzana con fachada a la calle Claustros. Frente ala Nave del Aceite, que alberga las funciones admi-nistrativas, se proyecta el Centro de Investigación yArchivo del Flamenco ocupando el solar disponible.El enfrentamiento de estas dos piezas sirve paracrear un umbral, sugiriendo una entrada y un puntosingular en la línea de las calles Belén y Barranco.A lo largo de la calle Jesús de las Tres Caídas se dis-ponen el Auditorio y el Museo, comunicados por elsubsuelo. El Museo se desarrolla en un edificio decinco plantas, cuyo mirador superior, orientado hacia

la Catedral, es un espacio más de exposición que seadueña de la vista y el paisaje del centro histórico.

Los edificios se envuelven con una piel de vidrioblanco y mate (como es banco y mate todo Jerez)con carpintería oculta, y concentran las aperturas ytransparencias en planos completos, geométrica-mente bien definidos y dispuestos principalmente enlas caras que conforman las concavidades de losprismas.La superficies tersas y mudas, entran en re-lación contextual con los grandes muros que encie-rran las bodegas y refuerzan en la impresión de ciu-dad introvertida, desierta y silenciosa. La interven-ción crea un escenario urbano con elementosconcebidos de manera unitaria y forman entre ellosuna figura completa, que destaca simultáneamentesobre un horizonte orgánico íntimo y un horizonte ur-bano lejano, reflejo de aquellos atributos simbólicostan a menudo evocados por el arte que esta arqui-tectura y este fragmento de ciudad desean acoger.

30

Page 32: Concurso Ciudad del Flamenco de JEREZ

31

Like in a dance, the buildings that make up the Cityof Flamenco establish a dialogue between one an-other, interact, influence each other, and the lines oftheir geometry appear to be guided by a rhythmicsense. The volumes tilt or rise, encircle and outlinea central place and, in an opposite movement, moveoutwards in search of the surroundings, the city andits close or faraway monuments.The new urban frag-ment defines a heart in the built fabric and an em-bracing horizon, a soul in the historic center and alandscape.These commentaries enable to talk abouta project of physical elements and a spirit, fosteredby them, in keeping with the artistic expression ithouses, which is refined, cultured and popular at thesame time.A spirit that strengthens the artistic mean-ing of flamenco and the importance of its social dis-persion and integration.

The larger part of the program (Auditorium andSchools of Flamenco Art and Dance) unfolds on

Belén square. Its activity can be seen from an inter-nal square that links the main streets of access, andwhich serves to connect the entrance areas of themain activities. This square is a meeting point con-centrated in a small open air auditorium that en-courages spontaneous activities. All of this is delim-ited by the new building, that is transparent in its bro-ken perimeter, and by the preexisting houses on thesquare whose facades look onto Claustros street.The Center for Investigation and Documentation ofthe Art of Flamenco take up the available plot in frontof the Nave del Aceite, occupied by administrative of-fices. Placing these buildings facing each otherserves to create a threshold, suggesting an entranceand a unique spot aligned with the streets of Belénand Barranco. The Auditorium and the Museum arelocated along the street of Jesús de las Tres Cruces,and are connected underground. The Museum is afive-story building whose upper viewpoint, looking to-

wards the Cathedral, is yet another space for exhi-bition that pursues the impressive views and land-scape of the historic center.

The buildings are wrapped up by a skin of whiteand matt glass with concealed frames, and concen-trate the openings and transparencies in completefronts, geometrically well-defined and located princi-pally on the facades that form the concavities of theprisms. The smooth surfaces, extense and mute,enter into a contextual relationship with the largewalls of the wineries and accentuate the impressionof introverted, deserted and silent city.The interven-tion generates an urban stage with elements that areconceived as a unit, forming between them a com-plete figure which stands out simultaneously over anintimate organic horizon and over a faraway urbanhorizon, reflection of those symbolic qualities sooften evoked by the art that this architecture and thisfragment of city wish to take in.

Se ha descartado la figura única y monumental,sin vínculos con la ciudad;en su lugar, se proponeuna coreografía de piezasque proclaman supertenencia a una culturacon raíces populares ylocales, y también convocación universal.

The proposal rules out theunique and monumentalfigure with no links to the city; and instead,suggests a choreographyof volumes which declarethat they belong to aculture with popular andlocal roots, and also withuniversal vocation.

Page 33: Concurso Ciudad del Flamenco de JEREZ

32

El grueso del programa seconcentra en la plaza deBelén, y toda la actividadque generan el Auditorio yla Escuela es visible desdeuna plaza interior queanuda los accesos y que,con un pequeño auditorio,se convierte en lugarespontáneo de encuentro.

Most of the program isconcentrated in the plaza of Belén, and all the activityof the Auditorium and theSchool can be seen froman interior square that links the accesses andwhich, with a smallauditorium, becomes aspontaneous meeting point.

Page 34: Concurso Ciudad del Flamenco de JEREZ

33

Page 35: Concurso Ciudad del Flamenco de JEREZ

34

Con su contorno quebradopor las casas existentes, el edificio que alberga elAuditorio y la Escuelaforma con la pieza quecontiene el Museo y laNave del Aceite un recintopermeable a partir del cualse extiende el área deinfluencia de la actuación.

With its perimeter brokenby the existing houses, thebuilding that houses theAuditorium and the Schoolforms with the piece thatcontains the Museum andthe Nave del Aceite apermeable space fromwhich the area of influenceof this intervention extends.

+ 0,00

- 2,45 + 1,20

- 3,80

Page 36: Concurso Ciudad del Flamenco de JEREZ

35

+ 5,70 + 11,40

Page 37: Concurso Ciudad del Flamenco de JEREZ

En línea con el Auditorio y comunicado con éste por el subsuelo, el Museoconsta de cinco plantas(de una y dos alturas) yestá coronado por unaterraza mirador orientadahacia la catedral quepuede usarse asimismocomo sala de exposición.

Lined up with theAuditorium and linked to itunderground, the Museumis a five-story building (ofone and two heights) that is topped by a balcony-viewpoint which lookstowards the cathedral andcan also be used as anexhibition space.

En el Auditorio, el escenariose puede reconfigurar paraadaptarse a distintasmanifestaciones de la fiestaflamenca. Transparente yopaco, el vidrio blanco queenvuelve el conjunto serelaciona con los extensosmuros de cal que encierranlas bodegas jerezanas.

In the Auditorium, the stageis designed to adapt to the different expressions of the ‘fiesta flamenca’.Transparent and opaque,the white glass that wrapsthe complex is related to the vast plaster walls which traditionally coverJerez’s wineries.

36

+ 0,00 + 3,80 + 15,60+ 11,40 + 20,10

Page 38: Concurso Ciudad del Flamenco de JEREZ

37

725 plazas seats

600 plazas seats

800 plazas seats

Page 39: Concurso Ciudad del Flamenco de JEREZ

SANAA (Kazuyo Sejima & Ryue Nishizawa)

El núcleo histórico de Jerez de la Frontera está con-formado por calles estrechas e irregulares, articula-das por plazas recoletas y agradables. No tiene uncentro y no muestra una estructura clara. La Ciudaddel Flamenco de Jerez necesita un espacio de refe-rencia. Éste proyecto activa el vacío existente, pro-poniendo un espacio abierto que actúa como plazadurante el día y espacio escénico por la noche: unnuevo corazón para la ciudad.

Una cubierta semitransparente y una pavimen-tación homogénea caracterizan este espacio. Elsuelo continuo conecta las diferentes alturas de laplaza, permitiendo el movimiento libre. La cubiertaactúa como una membrana climática que permite eluso de la plaza durante más tiempo, creando un es-pacio en sombra en el periodo más caluroso del añoy reteniendo calor tras la puesta de sol en invierno.La edificación existente se integra en la propuesta,generando actividad tanto interna como en su en-

torno inmediato. Se propone ubicar estratégicamen-te distintos usos por la ciudad con el fin de promo-ver el movimiento, considerando no sólo las horasdiurnas sino también las amplias posibilidades deactividad nocturna.

Aumentar y mejorar la accesibilidad en el cascoantiguo es fundamental para la revitalización delárea. A la vez, resulta necesario preservar la esca-la y la estructura urbana histórica, que invitan consus calles y plazas a pasear y a disfrutar del centro.Proponemos maximizar el aparcamiento previsto enel solar, conectado directamente con las arteriasprincipales de tráfico rodado. Desde ahí todos lospuntos de interés serán fácilmente accesibles a pie.

El corazón de la Ciudad del Flamenco se crea enla plaza de Belén. El Auditorio y la Escuela ocupanel solar, dejando las funciones auxiliares alrededor.En el Auditorio, las particiones temporales puedenser ubicadas en áreas concretas para conformar un

fondo de escenario; en actuaciones especiales, lasparticiones se elevan y crean un espacio con las con-diciones acústicas necesarias.Cuando no hay even-tos de carácter extraordinario, las particiones se alo-jan en el sótano, en un espacio protegido.La cubiertaestá perforada para crear momentos de luminosidadintensa y marcar escenarios o puntos de encuentro.En su espesor se alojan espacios técnicos de ilumi-nación y paneles acústicos que pueden ser ajusta-dos para espectáculos especiales.

Para promover la interacción, funciones auxilia-res (Café-restaurante o Centro de Información) ynuevos programas (Taller de Moda) pueden tambiénintegrarse en el área; y una entidad con gran poten-cial de crecimiento como el CIDAF puede ampliar elespacio de sus colecciones en edificios adyacentes;mediante estas transformaciones se revalorizan unaserie de solares del centro histórico y se dota de sig-nificado a inmuebles totalmente anónimos.

38

Page 40: Concurso Ciudad del Flamenco de JEREZ

39

The site is located in the geographical center of thehistorical city and is surrounded by Jerez’s main cul-tural attractions, monuments and historical buildings.Through the realization of the City Urban Plan, thiscentral situation will be enhanced. The plan estab-lishes the construction of middle-scale cultural facil-ities throughout the site.

Enhancing access to the historical center is a fun-damental step necessary to revitalize the area. It isequally necessary to keep the pedestrian-friendlyscale of the medieval city. We propose maximizednew parking, directly connected to Jerez main trafficnetwork, from which all the existing and planned fa-cilities can be easily reached on foot. Instead of manyspread out parkings all over the historical core whichwould provoke dense traffic, we propose to central-ize the parking under the site.

The City Plan for the Historical Center establish-es a series of cultural buildings, the City of Flamen-

co being its main center. Instead of simply addingone more building, the project acts as a connectorand a point of intersection between preexisting andfuture buildings, both enabling and guiding the flowof people coming and going to various events takingplace in the historical center.

The Auditorium for 800 people is aproximately100m2.This program can only be placed in the PlazaBelén.The School for dance, music and singing re-quires technically advanced larger spaces whichshould be built new.Some of the classrooms are largeand cannot be accommodated in existing buildings.

Items on display would be best seen in an au-thentic Spanish setting. For artifacts needing techni-cally advanced environments, a new pavilion is con-structed. It is our intention to de-centralize the Museodel Flamenco collection to create new destinationsto promote interaction within the city.

The Research Center (CIDAF) has high growth

potential. As the collection grows, the adjacent build-ings could be renovated and connected.

To promote interaction within the City of Flamen-co, auxiliary functions could be planned in existingbuildings as well as new structures.Café/Restaurant,and Information Center are located in renovatedbuildings. New program, such as a costume work-shop could also be planned nearby.

The center of the City of Flamenco is at the PlazaBelén. The Auditorium and School occupies the sitewith the auxiliary functions surrounding. The area isrepaved so that the visitor can immediately feel theyhave entered the center. As the city gets revitalized,new paths are created between the center and newdestinations.The new destinations could be anything– costume shop, flamenco bookshop – previouslyanonymous buildings are transformed into placeswith meaning. And as the number of destinations in-creases, so does the network of revitalized paths.

El proyecto pretendeactivar el vacío existente y convertirlo en uno de los órganos vitales de laciudad; lugar de encuentro y punto de intersección, éste es un espacio abiertoque actúa como plaza dedía y como espacioescénico por la noche.

The project aims torevitalize the existing void and transform it intoone of the vital organs ofthe city; meeting place and point of intersection,this is an open area thatserves as square duringthe day and as a space forperformance at night.

Page 41: Concurso Ciudad del Flamenco de JEREZ

40

To extend and improve the access by foot to the center (maintaining thescale and historic urbanstructure) this proposalsuggests concentrating onthe plot the foreseenparking space, directlyconnected to the mainstreets of the city.

Para aumentar y mejorar la accesibilidad peatonal en el centro (sin alterar laescala y estructura urbanahistóricas) se proponecentralizar en el solar lasplazas de aparcamientoprevistas, en conexióndirecta con las principalesvías de tráfico de la ciudad.

Page 42: Concurso Ciudad del Flamenco de JEREZ

41

Eventos no programadosUnscheduled events

Planta de sótano primeroFirst basement floor plan

Planta de sótano segundoSecond basement floor plan

Planta de sótano terceroThird basement floor plan

Pequeñas actuacionesSmall performances

Grandes eventosLarge events

Page 43: Concurso Ciudad del Flamenco de JEREZ

42

Page 44: Concurso Ciudad del Flamenco de JEREZ

43

El suelo continuo conectalas diferentes alturas de laplaza, induciendo la libertadde movimientos; y lacubierta semitransparenteactúa como membranaclimática: crea un espacioen sombra durante elverano y retiene calor trasla puesta de sol en invierno.

The continuous floor linksthe different heights of thesquare, prompting freedomof movement; and thesemitransparent roof acts as a climaticmembrane: it creates aspace in the shade insummer and retains heatafter sunset in winter.

Page 45: Concurso Ciudad del Flamenco de JEREZ

44

Lo existente contribuirádecisivamente a larevitalización del centrohistórico: ligados a laCiudad del Flamenco y asociados a nuevos usos,enclaves de escaso valor y edificios hasta ahoraanónimos adquieren unvalor estratégico.

The existing buildings shall contribute decisivelyto the revitalization of the historic center: linked to the City of Flamencoand associated to the new uses, sites of scarcevalue and buildings up to now anonymousacquire a strategic value.

Kiosko de periódicosNewspapers

ZapateríaShoe shop

Tienda de vestuario flamencoFlamenco costume shop

ResidenciaDormitory

MuseoMuseum

HeladeríaIce cream shop

CafeteríaCoffee shop

EscuelaSchool

MuseoMuseum

EstancoTobacco shop

Tienda de guitarrasGuitar shop

RestauranteRestaurant

FloristeríaFlower shop

Tienda de bolsosHandbag shop

ÓpticaEye glass shop

ChocolateríaChocolate shop

BodegaWine shop

Page 46: Concurso Ciudad del Flamenco de JEREZ

45

El Auditorio se adapta con particiones móviles adistintas configuracionessin menoscabo de laacústica. Las perforacionesde la cubierta (con loslocales técnicos) creanescenarios espontáneospara la interpretación o lacongregación del público.

The Auditorium adapts with mobile partitions todifferent configurationswithout altering theacoustics. The roofperforations (with thetechnical installations)generate spontaneousstages for performance or public gathering.

Page 47: Concurso Ciudad del Flamenco de JEREZ

Los solares propuestos están morfológicamente ca-racterizados por su pertenencia al trazado más ge-nuino del recinto intramuros de la antigua muralla al-mohade y, sobre todo, por la ausente presencia dela memoria del Convento de Belén. La planimetríade las calles y la volumetría de los edificios existen-tes sugiere la desaparecida relación urbana con elconvento, y la topografía declinante hacia la plazade la Encarnación permite la visión de la Catedral.

La propuesta surge del estudio de las ligazonesimplícitas en la trama urbana y del equilibrio entreunidad del conjunto e individualización de las cuatropiezas básicas. El arte flamenco, en sus múltiplesmanifestaciones, parece exigir una variedad espa-cial para su puesta en escena, que va desde la pro-ximidad del tablao a la intimidad del patio, pasandopor la posibilidad híbrida del auditorio, cuyas posibi-lidades se han complementado con una sala rela-cionada con la cafetería y el patio principal.

En el solar mayor se ubican tanto el Auditorio Na-cional de Flamenco como el Museo y el Centro deInvestigación y Documentación del Arte Flamenco(CIDAF), pues permite una más amplia diversidadde escalas, mientras que el menor parece más ade-cuado para la Escuela Superior de Arte Flamenco.Ambos edificios utilizan el patio y la terraza como in-variantes tipológicas que resuelven las relacionesespaciales internas. La estructura de pantallas ylosas de hormigón armado acepta los revestimien-tos tradicionales de revocos de cal, zócalos de pie-dra y acabados en madera o cerámica. Los edificiosson cerrados hacia el exterior y abiertos en torno alos patios, con el recurso a algunas fenestracionesque reconocen la escala de las calles adyacentes.

El tratamiento del espacio público, entendidocomo prolongación de la arquitectura propuesta,pone especial énfasis en el acceso por la calle Ba-rranco y plaza de Belén, y en la localización de los

árboles de nueva plantación. Éstos sirven para mar-car alineaciones y ámbitos que se consideran sus-tanciales, de igual manera que el ahora existente enel solar menor ha sugerido la disposición del patiode la Escuela Superior.

La cota 44,20 determina los accesos; el principalpor la plaza de Belén y uno específico para la Es-cuela en la calle Jesús de las Tres Caídas. El vestí-bulo-distribuidor se sitúa en torno al patio central queconduce al Auditorio, al CIDAF, a la administraccióny a la planta superior, donde se encuentra el Museo.En el mismo plano también es posible la conexióninterna con la Escuela. El suelo del patio principal seencuentra bajo rasante, en la cota 40,70. Aquí con-fluyen la Sala de Flamenco (Tablao) y la cafetería-restaurante, así como el espacio destinado al CIDAFsirve de articulación con la Escuela. El patio centraladquiere un especial protagonismo, al estar tambiénconectado con la sala del Auditorio.

46

Álvaro Siza & Juan Miguel Hernández León

Page 48: Concurso Ciudad del Flamenco de JEREZ

The proposed plots are morphologically character-ized by their location within the genuine urban layoutof the grounds inside the Almohade wall. And, mostof all, by the absent presence of the memory of theConvent of Belén. The plans of the streets and thevolumes of the preexisting buildings recall the miss-ing urban relationship with the convent, and the de-scending topography towards Encarnación squareoffers views of the Cathedral.

The proposal arises from the research into thelinks that are implicit in the urban layout and from thebalance between the unit as a whole and the inde-pendence of the four basic pieces. The Art of Fla-menco, in its many expressions, requires spatial va-riety for its staging, which goes from the proximity ofthe tablao, to the privacy of the courtyard, and ontothe hybrid potential of the Auditorium, whose possi-bilities have been completed with a space connect-ed to the cafeteria and the main courtyard.

The National Auditorium of Flamenco Art, the Mu-seum and the Center for Investigation and Docu-mentation of the Art of Flamenco (CIDAF) are locat-ed in the larger plot, because they allow a greater di-versity of scale, while the smaller plot seems to bemore appropriate for the School of Flamenco Art.Both buildings use the courtyard and the balcony tosolve the internal spatial relations. The structure ofscreens and reinforced concrete slabs can be com-bined the traditional plaster claddings, stone plinthsand finishes in wood or ceramic. The buildings areclosed towards the exterior and open around thecourtyards, with a few openings that acknowledgethe scale of the adjacent streets.

The treatment of public space, understood as anextension of the proposed architecture, places a spe-cial emphasis on the access from Barranco streetand Belén square, and on the location of the recent-ly planted trees.These serve to mark the alignments

and areas that are considered essential, in the sameway that the one that stands on the smaller plot hasdetermined the layout of the courtyard of the Schoolof Flamenco Art.

The 44.20 level determined the location of the ac-cesses; the main one through Belén square and aspecific one for the School of Flamenco Art on thestreet of Jesús de las Tres Caídas. The lobby is lo-cated around the central courtyard that leads to theAuditorium, to the CIDAF, to the administration of-fices and to the museum on the upper floor. TheSchool can also be accessed internally on this samelevel. The main courtyard is underground, at the40.70 level. The Flamenco Hall (tablao) and therestaurant-cafeteria converge at this point, and thespace devoted to the Center for Investigation andDocumentation serves to link up with the School.Thecentral courtyard acquires a special protagonism, asit is also connected with the Auditorium.

La formalización de lapropuesta surge delestudio de las ligazonesimplícitas en la tramaurbana y de la búsquedade un equilibrio entre launidad del conjunto y elcarácter específico de lascuatro piezas básicas quecomponen el programa.

The formalization of theproposal emerges from the research into the linksimplicit in the urban patternand from the search forbalance between the unitas a whole and theindependent character ofthe four basic volumes thatmake up the program.

47

Page 49: Concurso Ciudad del Flamenco de JEREZ

48

El espacio público en torno a la arquitectura se ha entendido comoprolongación de ésta, y deahí el especial énfasis quecobran tanto los accesoscomo las plantaciones deárboles que identifican lasalineaciones y los ámbitosmás significativos.

The public spacesurrounding the buildingshas been conceived as an extension of the latter,which explains the specialattention paid to both theaccesses and the treeplantations that mark the alignments and themost significant areas.

Page 50: Concurso Ciudad del Flamenco de JEREZ

49

Page 51: Concurso Ciudad del Flamenco de JEREZ

Planta sótano primero First basement floor plan (+ 40,70)

50

La puesta en escena de unarte con manifestacionesdiversas como el flamencoexige la correspondientevariedad espacial; por ellose opta por ampliar lasposibilidades del Auditoriocon una Sala o tablaorelacionada con el patioprincipal y la cafetería.

The staging of an art withsuch diverse expressionsas flamenco demands acorresponding spatialvariety; that is why thepossibilities of theAuditorium are extendedwith a hall or tablao linkedto the main courtyard and the cafeteria.

AuditorioAuditorium

Escuela de DanzaDance School

MuseoMuseum

Centro de DocumentaciónDocumentation Center

AdministraciónAdministration

Zonas comunesCommon areas

Planta sótano segundo Second basement floor plan (+ 37,90)

Page 52: Concurso Ciudad del Flamenco de JEREZ

Planta segunda Second floor plan (+ 52,25)

51

Planta de acceso Ground floor plan (+ 44,20)

Planta primera First floor plan (+ 47,70)

Page 53: Concurso Ciudad del Flamenco de JEREZ

52

Sección transversal por auditorio Cross section through auditorium

Sección transversal por rampa Cross section through ramp

Sección longitudinal Longitudinal section

Los edificios se cierran al exterior y encuentran en el patio y la terraza lasinvariantes tipológicasapropiadas para resolverlas relaciones espacialesinteriores y para hacerreferencia a la escala de las construcciones del centro histórico.

The buildings closetowards the exterior andfind in the courtyard andthe balcony the appropriatetypological invariants to solve the interior spatialrelations and to makereference to the scale of the constructions of the historic center.

Escuela de DanzaDance School

Centro de DocumentaciónDocumentation Center

Zonas comunesCommon Areas

AdministraciónAdministration

MuseoMuseum

AuditorioAuditorium

Sección transversal por patios Cross section through courtyards

Page 54: Concurso Ciudad del Flamenco de JEREZ

53

Se ha previsto unaestructura de pantallas y losas de hormigónarmado, que permite serrevestida con materialestradicionales (revocos decal, zócalos de cantería depiedra) en combinación con otros acabados demadera, cerámica o piedra.

To blend with the context,the proposal foresees astructure of screens andreinforced concrete slabs,which can be clad in localand traditional materialslike plaster and stoneplinths, in combination with other finishes in wood, tile or stone.

Calle Jesús de las Tres Caídas Calle Barranco

Calle San Honorio Calle de los Claustros

Page 55: Concurso Ciudad del Flamenco de JEREZ

54

Guillermo Vázquez Consuegra

El proyecto debe resolver los problemas que se dancita en este solar de gran calidad urbana y proponeruna presencia sugerente que permita al barrio iden-tificarse con el nuevo edificio, un edificio que habráde construir ciudad trabando calles, midiéndose conuna arquitectura sencilla y frágil, y ofreciendo unaimagen contemporánea y vinculada a un mundo muyparticular, el misterioso e insondable mundo del fla-menco. La delicada composición de muros blancosde la arquitectura jerezana, la compleja topografíade la parcela y las vistas sobre la Catedral y las co-linas de los campos lejanos han fijado las clavesesenciales para enraizar el edificio; desvinculado deestos referentes, perdería su razón de ser.

La propuesta emerge con dos volúmenes (el Au-ditorio y la Escuela de Arte Flamenco) separadospor una calle en pendiente.Sobre ellos se apoya unaplataforma continua que contendrá el Museo y elCentro de Investigación y Documentación.Estos dos

estratos, diversos y superpuestos, aluden a los dosuniversos que coexisten en el flamenco sin llegar afundirse: el gitano y el payo.

El vestíbulo, un volumen de hierro negro de es-cala espectacular, permitirá vincular todos los nive-les principales del edificio. Se trata de penetrar en elinterior de la nueva arquitectura sacudidos por unagran conmoción. El vestíbulo descenderá hasta lascotas más bajas del Auditorio, revestido también denegro. Formas curvilíneas que provienen de la com-posición de la plataforma superior definirán un anfi-teatro asimétrico. En la plataforma superior se ins-talan el Museo y el Centro de Investigación y Docu-mentación, de manera que puede entenderse comoun espacio unitario. Planos curvos —que sugierengiros y movimientos— definen el perímetro exterior,permitiendo la proximidad de las arquitecturas exis-tentes y acotando en su interior un espacio rojo y desombras suspendidas. Para el Museo se proponen

grandes salas subdivisibles, que se refieren a los tresgrandes territorios del flamenco (toque, cante ybaile), y una gran sala diáfana, abierta y luminosa,que mira sobre la plaza de Belén y la Catedral. LaEscuela de Arte Flamenco se desarrolla en torno alespacio exterior presidido por el gran árbol.

Los interiores se prolongan en el exterior a tra-vés de terrazas, restaurantes, auditorios al aire libre,etcétera; espacios ocasionales que pertenecen si-multáneamente al edificio y a la ciudad. La fachadaprincipal se abrirá a la plaza de Belén a través delgran vestíbulo metálico: impresas en los paneles dechapa que cubrirán paredes, rampas y techos apa-recerán veladas las imágenes de los grandes prota-gonistas del flamenco, evocando la atmósfera de laspeñas y tablaos flamencos. Los cantaores utilizan lacavidad bucal como caja de resonancia, y tal debe-ría ser el cometido del vestíbulo:debería sonar comoun Ay! de Agujetas o un desgarro de la Paquera...

Page 56: Concurso Ciudad del Flamenco de JEREZ

55

The construction of a Flamenco Center in the heartof the Belén district, half-way between the flamenconeighborhoods of Santiago and San Miguel, will con-tribute to the revitalization and upgrading of a de-pressed, run-down area.The project at the same timeproposes a suggestive presence which allows theneighborhood to identify itself with the new building.

The white walls and curved balconies of the localarchitecture, the splendid views out over the Cathe-dral and the distant countryside, the complex topog-raphy, the attention to the buildings outlining the site,as well as the program, establish the keys essentialto its location, rooting the building in this place.

The building emerges above ground in two blocks– the Auditorium and the School –, separated by asloping street. A continuous platform containing theMuseum and the Center for Investigation and Docu-mentation acts as a bridge resting on these two struc-tures. They are two superimposed layers alluding to

the worlds that co-exist in flamenco without mixing:the gypsy and the non-gypsy.

The foyer is an impressive volume of black iron,a space of spectacular scale, with sweeping rampslinking all the principal levels of the building.This foyerleads down to the lowest levels of the Auditorium,where the walls, ceilings, and seats will all be cov-ered in black. Curved forms resulting from the com-position of the upper platform define an asymmetri-cal amphitheater. Above, the foyer leads to anotherplatform where the Museum and the Center for In-vestigation will be located in such a way that it canbe perceived as a unitary space. Curved planes sug-gesting turns and movement profile its perimeter, al-lowing it to advance and recede from the existingbuildings and define an interior space filled with redsand suspended shadows. The Museum consists oflarge, closed, subdividable halls corresponding to themain disciplines of flamenco: guitar, song, and

dance, and a great, open, luminous hall overlookingthe Plaza de Belén and the Cathedral. The Schoolunfolds in three levels around the exterior space withthe imposing presence of the great tree.

The interior extends to the outside by way of ter-races, restaurants open-air auditoriums… informalareas adapted for flamenco performances. Exteriorspaces which belong to the building, yet at the sametime, to the city.The main facade will open out to thePlaza de Belén by way of a great foyer sheathed inmetal: walls, ramps, and ceilings will be lined withsteel panels.Veiled images of great flamenco artistswill appear etched in their surfaces, evoking the at-mosphere of flamenco clubs. In the same way thatflamenco singers use their vocal cavity as a resonatorin search for the voice of metal, so the foyer of thebuilding is to be entrusted with the task of creatingsound. The building must sing. Like an “Ay” of Agu-jetas or a heartrending cry of La Paquera.

Amén de atender a lasexigencias del programa,el proyecto se configura a partir de la tradición, latopografía del solar y lasvistas que éste ofrece,proponiendo en el barriouna nueva presencia conla que puedan identificarsevecinos y visitantes.

Aside from paying heed to the demands ofthe program, the projecttakes shape from tradition,the topography of the plotand the views that it offers,proposing in this quarter a new presence thatneighbors and visitors may feel identified with.

Page 57: Concurso Ciudad del Flamenco de JEREZ

56

Page 58: Concurso Ciudad del Flamenco de JEREZ

Sobre rasante emergendos volúmenes, Auditorio y Escuela, separados poruna calle en pendiente; ysobre ellos se apoya unaplataforma con el Museo yCentro de Documentación:son estratos superpuestosque aluden a los universosgitano y payo del flamenco.

The Auditorium and Schoolemerge as independentvolumes, with a slopingstreet between them.The platform above themhouses the Museum andDocumentation Center:these are layers that refer tothe two worlds of flamenco,the gypsies and the payos.

+ 8,50

+ 12,50

+ 16,00

- 4,00 + 0,00

+ 4,00

57

Page 59: Concurso Ciudad del Flamenco de JEREZ

Concebido como una caja de resonancia, elvestíbulo es un volumen de hierro negro y escalaespectacular, abierto a la plaza de Belén y a laCatedral, y recorrido porrampas y escaleras quevinculan los nivelesprincipales del edificio.

Conceived like asoundbox, the foyer is a volume of black iron and a spectacular scale,open to the square ofBelén and to theCathedral, and traversedby ramps and flights ofstairs that link up the mainfloors of the building.

58

Page 60: Concurso Ciudad del Flamenco de JEREZ

Conmovido por la escaladel espacio de acogida y por el juego de luces ysombras que aquí sedespliega, el públicodesciende hasta las cotas más bajas paraacceder al Auditorio, formado por un anfiteatroinclinado y asimétrico.

Moved by the scale of the entrance area andby the interplay of lightsand shadows that hereunfolds, the audience goes down to the lowestlevel in order to access the Auditorium, shaped as a sloping andasymmetric amphitheater.

Las formas curvilíneas del Auditorio, revestidasenteramente de negro (los techos y losparamentos, así como las butacas), provienen de la composición de laplataforma superior ymanifiestan su relacióntopológica con el vestíbulo.

The curved shapes of the Auditorium, whichis clad entirely in black (the ceilings and the walls,as well as the seats), follow the flowing forms of the upper platform,thereby showing theirtopological relationshipwith the foyer.

59

Page 61: Concurso Ciudad del Flamenco de JEREZ

60

En la plataforma superiorse acomodan el Museo yCentro de Documentación,entendidos como espaciounitario. En el vestíbulo, lospaneles de chapa de acerocon imágenes veladas delas grandes figuras delflamenco evocan laatmósfera de los tablaos.

The Museum andDocumentation Center arelocated in the upperplatform, conceived as asingle space. In the foyer,the steel sheet panelsrepresenting blurredimages of historical figuresof flamenco evoke theatmosphere of tablaos.

Page 62: Concurso Ciudad del Flamenco de JEREZ

61

Como en los movimientosdel baile flamenco, muros curvos recortan elperímetro del edificio,entablando relación conlas construcciones vecinasy prolongando el interior enel exterior con terrazas yotros ámbitos públicos derepresentación y reunión.

Like in the movements offlamenco dancing, curvedwalls trace the outline ofthe building, establishingrelationships with nearbyconstructions andextending the interior withoutdoor areas, terracesand other public spaces forperformance or reunion.

Page 63: Concurso Ciudad del Flamenco de JEREZ

62

Herzog & de MeuronBorn both in Basel in 1950, Herzog & de Meuron grad-uated from Zurich’s ETH and started their career withsmall-scale works in which form and traditional ma-terials took on new meanings. Designing unusualskins (the silk-screened glass of the storage buildingfor Ricola-Mulhouse, the stamped concrete of the li-brary at Eberswalde, or the basalt gabions of theDominus Winery in Napa Valley) they have shownthat their research into the physical qualities of ma-terials is an endless source of aesthetic expression.Awarded with the Pritzker Prize in 2001, among theirrecent projects are the Tate Modern in London, thePrada Store in Tokyo, and the Schaulager in Basel.In Spain they are building the Óscar Domínguez Mu-seum in Tenerife, the main piece for the Fórum 2004in Barcelona, the Fundación La Caixa in Madrid anda hospital in Córdoba. One of their current projectsis Beijing’s Olympic stadium for the Games of 2008.

Antonio Cruz & Antonio OrtizThe Sevillians Antonio Cruz (1948) and Antonio Ortiz(1947) studied in the Madrid School of Architecture,and have worked together since the 1970s. Theywere awarded in 1993 the Premio Nacional de Ar-quitectura for the Santa Justa train station in Seville.The Athletics Stadium in Madrid or the Public Libraryin Seville are representative works of their large-scale creations; and the Andalusian dwellings ofMaría Coronel or Tharsis in Huelva, of their interestin residential architecture. With the Spanish Pavilionat the Expo 2000 in Hannover they began a newphase of greater formal freedom and of projects out-side Spain, among which are the extension of BaselStation and the Rijksmuseum in Amsterdam.Also au-thors of the renovation of the Chapín Stadium inJerez, they have been guest lecturers in Zurich, Har-vard, or Columbia and have received the Gold Medalof Andalucía for their professional career.

Juan Navarro BaldewegBorn in Santander in 1939, he studied at the Schoolof Fine Arts of San Fernando and also at that of Ar-chitecture in Madrid, where he is currently a Studioprofessor. His artistic production (he received the1990 National Award for Plastic Arts) is inseparablefrom his architectural activity;they constitute a searchthat has perception, the less evident qualities of mat-ter or the most hidden echoes of memory as back-drop. With the Casa de la Lluvia in Liérganes hebegan his professional career as an architect,marked by, among other works, the Congress Cen-ter of Salamanca, the headquarters of the Junta ofExtremadura in Mérida or the Altamira Museum.Per-manent member of the Academy of Fine Arts, he re-ceived the Tessenow Medal in 1998. Amongst hismost recent projects are the Balcón del GuadalquivirPark in Córdoba, the expansion of the Hertzian Li-brary in Rome or the Canal Theater in Madrid.

Jacques Herzog y Pierre de MeuronNacidos en Basilea en 1950 y formados en la ETHde Zúrich, Herzog y de Meuron iniciaron su trayec-toria con pequeñas obras donde las formas y los ma-teriales tradicionales adquirían nuevos significados.Diseñando pieles insólitas (el vidrio serigrafiado delalmacén Ricola-Mulhouse, el hormigón impreso enla biblioteca de Eberswalde o los gaviones de ba-salto de la bodega Dominus) han mostrado que laexploración de las cualidades físicas de los mate-riales es una fuente inagotable de expresión plásti-ca. Galardonados con el premio Pritzker en 2001,entre sus últimas realizaciones se cuentan la TateModern de Londres, el edificio Prada en Tokio y elSchaulager de Basilea. En España construyen elmuseo Óscar Domínguez en Tenerife, el edificioFórum 2004 en Barcelona, la Fundación La Caixa enMadrid y un hospital en Córdoba; suyo será tambiénel estadio olímpico de Pekín para los Juegos de 2008.

Antonio Cruz y Antonio OrtizLos sevillanos Antonio Cruz (1948) y Antonio Ortiz(1947) estudiaron en Madrid, y colaboran juntosdesde la década de 1970. Por la estación de ferro-carril de Santa Justa en Sevilla recibieron el PremioNacional de Arquitectura en 1993.El estadio de atle-tismo de Madrid o la biblioteca pública de Sevilla sonobras representativas de su producción de mayor es-cala; y las viviendas sevillanas de María Coronel olas de Tharsis en Huelva, de su interés por la arqui-tectura residencial. Con el pabellón español en laExpo Hannover 2000 iniciaron una nueva etapa demayor libertad formal y de proyectos fuera de Espa-ña, entre los cuales la ampliación de la estación deBasilea y del Rijksmuseum de Amsterdam. Autoresasimismo en Jerez de la remodelación del estadiode Chapín, han sido profesores invitados en Zúrich,Harvard o Columbia, y han recibido la Medalla deOro de Andalucía por el conjunto de su trayectoria.

Juan Navarro BaldewegNacido en Santander en 1939, se formó en la Es-cuela de Bellas Artes de San Fernando y en la deArquitectura de Madrid, de la que es catedrático deProyectos. Su producción artística (fue Premio Na-cional de Artes Plásticas en 1990) no puede desli-garse de su actividad arquitectónica; conforman unabúsqueda que tiene como trasfondo la percepción,las cualidades menos evidentes de la materia o lasresonancias más ocultas de la memoria.Con la Casade la Lluvia en Liérganes, inauguró su trayectoriacomo arquitecto, jalonada por, entre otras obras,elPalacio de Congresos de Salamanca, la sede de laJunta de Extremadura en Mérida o el Museo de Al-tamira.Académico de Bellas Artes y galardonado en1998 con la medalla Tessenow, entre sus proyectosrecientes se cuentan el parque del Balcón del Gua-dalquivir en Córdoba, la ampliación de la bibliotecaHertziana en Roma o el Teatro del Canal en Madrid.

Notas biográficasBiographical Notes

Page 64: Concurso Ciudad del Flamenco de JEREZ

63

Álvaro Siza & Juan Miguel Hernández LeónBorn in Matosinhos in 1933, Álvaro Siza studied inOporto, where he graduated in 1955. Of his begin-nings are the pools in Leça da Palmeira, which showhis talent for making the built work fit in with its sur-roundings; the regeneration of Lisboa’s Chiado, thechurch of Marco de Canavezes or the Pavilion at theExpo'98 in Lisbon are a few of the Portuguese oeu-vres of an architect who has built works in Germany,Holland or Spain. An outstanding draftsman, voca-tional sculptor as well as designer of furniture andobjects, he was awarded with the Pritzker in 1992.For his part, born in Málaga in 1945 and graduatedin Madrid, Juan Miguel Hernández León currently di-rects the School of Architecture of this city and themagazine Pasajes, combining institutional duties,academic work and the execution of projects realat-ed to the built heritage. In collaboration with Siza heis remodeling the Prado-Recoletos axis in Madrid.

Guillermo Vázquez ConsuegraBorn in Seville in 1945, he studied at the School ofArchitecture of his home town, where he graduatedin 1971 and of which he has been professor. Firstworks such as the social housing in the Sevillianstreet of Ramón y Cajal show the expressive ele-gance and the constructional precision which haveso often been pointed out as distinctive features ofhis production, also evident in the Navigation Pavil-ion at the Expo'92, the refurbishing of the MaritimeFront of Vigo or the Enlightenment Museum of Va-lencia.The Sea Museum in Genoa, the National Mu-seum of Maritime Archaeology in Cartagena, or theCongress Center in Seville are some of his projectscurrently under construction. Author of an architec-tural guide to Seville and director of the summercourses of the Universidad Complutense in Almeríaand El Escorial, he has taught as well at the Schoolsof Buenos Aires, Lausanne, Syracuse and Bologna.

SANAA (Kazuyo Sejima & Ryue Nishizawa)Kazuyo Sejima (1956) went to the Women's Univer-sity of Japan where she graduated as an architect in1981. She worked with Toyo Ito until 1987, when sheestablished her own office. In 1995, Sejima createdthe studio SANAA with Ryue Nishizawa (1966). Thecollaboration between them has given place to workssuch as the O and N museums in Nagano andWakayama, respectively, which have contributed togiving their office an international dimension throughcommissions such as the prototype store for thePrada fashion firm, the Municipal Theater of Almere,the Glass Center for the Toledo Museum of Art inOhio, the New Museum for Contemporary Art in NewYork City and the extension of the Institute of Mod-ern Art in Valencia.The concatenation of spaces, thetreatment of light, the relation between the interiorand exterior of buildings or the exploration with newmaterials define their production.

Álvaro Siza y Juan Miguel Hernández LeónNacido en Matosinhos en 1933, Álvaro Siza estudióen Oporto, donde se tituló en 1955. De sus iniciosson las piscinas de Leça da Palmeira, donde se apre-cia su facilidad para hacer que lo construido entreen resonancia con el entorno; la recuperación delChiado lisboeta, la iglesia de Marco de Canavezeso el pabellón de Portugal en la Expo Lisboa’98 sonobras portuguesas recientes de quien ha construidoasimismo en Alemania, Holanda o España. Extraor-dinario dibujante, escultor vocacional y diseñador demuebles y objetos, recibió el premio Pritzker en 1992.Por su parte, nacido en Málaga en 1945 y tituladoen Madrid, Juan Miguel Hernández León dirige ac-tualmente la Escuela de Arquitectura de esta ciudady la revista Pasajes, compaginando el desempeñode cargos institucionales, la labor docente y la rea-lización de proyectos relacionados con el patrimo-nio. Junto a Siza remodela el eje Prado-Recoletos.

SANAA (Kazuyo Sejima y Ryue Nishizawa)Kazuyo Sejima (1956) obtuvo el título de arquitectaen 1981, en la Universidad de Mujeres de Japón.Tra-bajó con Toyo Ito hasta que en 1987 fundó su pro-pia oficina. En 1995 creó junto a Ryue Nishizawa(1966) el estudio SANAA. La colaboración entreambos ha dado lugar a realizaciones como los mu-seos O en Nagano y N en Wakayama o el centropara la tercera edad en Yokohama, que han contri-buido a que su estudio adquiera una dimensión in-ternacional con encargos como un prototipo de tien-da para la firma de moda Prada, el Teatro Municipalde Almere, el Centro del Vidrio del Toledo Museumof Art en Ohio, un Museo de Arte Contemporáneoen Manhattan y la ampliación del Instituto Valencia-no de Arte Moderno. La concatenación entre los es-pacios, el tratamiento de la luz, la relación entre elinterior y el exterior de los edificios o la investigacióncon nuevos materiales definen su producción.

Guillermo Vázquez ConsuegraNacido en Sevilla en 1945, estudió en la Escuela deArquitectura de su ciudad, donde se tituló en 1971 yde la que ha sido profesor. Obras primeras como lasviviendas sociales en la calle hispalense de Ramóny Cajal muestran la elegancia expresiva y la preci-sión constructiva que tantas veces se han destaca-do como señas de identidad de su producción, ma-nifiestas asimismo en el pabellón de la Navegaciónde la Expo’92, la remodelación del frente marítimode Vigo o el Museo Valenciano de la Ilustración y laModernidad. El Museo del Mar en Génova, el Na-cional de Arqueología Marítima en Cartagena o elPalacio de Congresos de Jerez son algunos de susproyectos en vías de realización. Autor de una guíade arquitectura sevillana y director de los cursos deverano de la Universidad Complutense en Almería yEl Escorial, ha impartido clase en las escuelas deBuenos Aires, Lausanne, Syracuse y Bolonia.

Page 65: Concurso Ciudad del Flamenco de JEREZ

SANAA

ProyectoKazuyo Sejima Ryue Nishizawa

ColaboradoresYoshitaka TanaseJunya IshigamiYumiko YamadaJavier Haddad CondeJorge AlmazánLucas Galan LubascherKonrad KrupinskiFlorian IdenburgErika HidakaRikiya YamamotoHiroaki KatagiriNaoko ToneMiho NagashimaIsao ShinoharaYka NishiyamaTomoko OkadaSadaji OtaYukihisa Arishima

Siza & H. León

ProyectoÁlvaro Siza Juan Miguel H. León

ColaboradoresPatricia HernándezMarcos RampullaMiguel Ángel SánchezMaqueta Juan de Dios HernándezJesús Rey

Cruz & Ortiz

ProyectoAntonio CruzAntonio OrtizBlanca Sánchez

ColaboradoresAlex Quintín Wulf Dürrich Antonio Raya G. Pagano J. Álvarez S. Gutiérrez C. Arévalo J. C. MuleroTraducciónR. Melero InfografíasÁngel Garrido MaquetasJacinto Gómez FotografíaAlfonso Cruz

Herzog & de Meuron

ProyectoChristine BinswangerJacques HerzogYuko HimenoJean Fréderic LusherPierre de MeuronMargherita SalmeronChristof Weber

Navarro Baldeweg

ProyectoJuan Navarro Baldeweg

ColaboradoresCarmen Bolivar MontesaTeresa García SánchezMarina Lles BozzanoVíctor Navarro RíosJose Mª Piedrola MartínMaría del Val Vázquez Eduardo VivancoMaqueta Juan de Dios HernándezJesús Rey FotografíaVíctor Navarro Ríos Eduardo Vivanco Antolín

Vázquez Consuegra

ProyectoGuillermo V. Consuegra

ColaboradoresRomek Kruszewski Stefan HäringAntonio BailónDavid EstalJoanna JedrusMarcin SapetaJosé Antonio VidalFrancisco MarquesMaquetaJose Luis Alcoceba AcústicaHigini Arau ImágenesGabriel Verd FotografíaChema Soler Federico López

Page 66: Concurso Ciudad del Flamenco de JEREZ

Ciudad del Flamenco • JerezCruz & Ortiz • Herzog & de Meuron • Navarro Baldeweg • SANAA • Siza & H. León • V. Consuegra

Concurso InternacionalInternational Competition

Ciu

dad

del

Fla

men

co•J

erez

B

iblio

teca

GM

U/1