Top Banner

of 24

Brujos y Magos en El Kalevala

Apr 14, 2018

Download

Documents

Manuel Jose
Welcome message from author
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
  • 7/27/2019 Brujos y Magos en El Kalevala

    1/24

    Ilu Revista de Ciencias de las Religiones2006, 11 39-62

    ISSN: 1135-4712

    Brujos y magos en el Kalevala?

    Jos Andrs ALONSODELA FUENTE

    Universidad Complutense de [email protected]

    RESUMENEl Kalevala, adems de ser la epopeya nacional finlandesa, constituye un magnfico ejemplo de folclorefino-ugrio, desconocido por completo en nuestro pas, donde es posible reconocer el pasado shamans-tico de los pueblos siberianos. No obstante, las traducciones, realizadas a finales del siglo XIX, reflejanuna realidad que no responde a la idea de shamanidad, en la actualidad secundaria o incluso inexistente.El objetivo de este breve artculo es demostrar que tras los brujos y magos que habitan en el Kalevala seocultan autnticos shamanes, con sus instrumentos, ritos y viajes al ms all.Palabras clave: Kalevala. Folclore fino-ugrio. Traduccin. Shamanidad.

    Wizards and magicians in the Kalevala?

    ABSTRACTThe Kalevala, apart from being the Finnish national epic, constitutes a splendid example of Finno-Ugrian folklore completely unknown in our country where is possible to recognize the shamanisticpast of the Siberian native peoples. However translations, carried out from the end of nineteenth century,reflect a reality which is far from the idea of shamanhood, currently almost secondary or even inexistent.The main goal of this paper is to demonstrate that under those wizards and magicians are hidden trueshamans with their instruments, rites, and journeys to the Other World.Key words: Kalevala. Finno-Ugrian folklore. Translation. Shamanhood.

    SUMARIO 0. El Kalevala y Finlandia, 1. La tradicin oral anterior al Kalevala, 2. El Kalevala y lashamanidad fino-ugria, 2.1. Fins tietj, 2.2. Fins noita, 2.3. Fins velho y dems, 3. Brujos, magos,adivinadores... todos en el Kalevala?, 4. Por si todava queda alguna duda: tras las pistas del shamn

    kalevaliano, 4.1. Lxico, 4.2. Viajes al Ms All, 4.3. Hechizar, hechizar y nada ms que hechizar:cmo usar flechas de palabras, 4.4. La percusin y el trance, 5. Brujos y brujas con historia... pero noel Kalevala, 6. El Cristianismo y el Kalevala, 7. Conclusin.

    FECHADERECEPCIN: 20 DEJUNIODE 2005

    FECHADEACEPTACIN: 15 DESEPTIEMBREDE 2005

  • 7/27/2019 Brujos y Magos en El Kalevala

    2/24

    Ilu Revista de Ciencias de las Religiones2006, 11 39-62

    40

    Jos Andrs Alonso de la Fuente Brujos y magos en el Kalevala?

    0. EL KALEVALA Y FINLANDIA

    El monumento literario por excelencia de Finlandia es el Kalevala, cuya

    importancia e influencia sobrepasan con mucho el marco literario en el que se haoriginado. Todas las manifestaciones artsticas se han visto salpicadas de una u otraforma por la inconmensurable belleza y trascendencia de los 22.795 versos quecomponen el Kalevala, desde la msica, con fantsticas interpretaciones a cargo deEinojuhani Rautavaara (1928-), Jean Sibelius (1865-1957) o Aulis Sallinen (1935),1la pintura, con los simbolistas lienzos de Akseli Gallen-Kallela (1865-1931) o lafotografa, gracias a Vertti Tersvuori (1966-),2 pasando por la escultura, con artistascomo Emil Wikstrm (1864-1942), autor de la estatua de Lnnrot que puede admirarseen Helsinki, hasta la arquitectura, destquese en este caso a Eliel Saarinen (1873-

    1950). La explicacin a tanta magnificencia es bien sencilla: la publicacin de esteinmenso canto pico coincide con la poca dorada de la cultura y la intelectualidadfinalndesa, las cuales viven activamente el transito del romanticismo hacia nuevascorrientes artsticas. No en vano, Vinminen, protagonista del Kalevala, representael espritu del renacer finlands y no hay un solo habitante en la tierra de los millagos que desconozca este hecho. La relevancia del Kalevala se deja sentir inclusoentre autores no finlandeses, como Longfellow,3 que han encontrado en sus versosla inspiracin para evocar poemas de corte pico, igualmente merecedores delcalificativo de clsicos en sus respectivas tradiciones.

    La historia de su autor, Elias Lnnrot (1802-1884) su papel en esta historia vams all de la de mero recopilador, no es menos apasionante. Nacido en la pequeapoblacin de Sammatti, fue gracias al apoyo econmico del mayor de sus hermanos ya su legendaria capacidad de trabajo4 que pudo cursar estudios universitarios, lengua

    1 De todos ellos Sibelius es sin duda el ms conocido a nivel internacional. Famoso a partir de lainterpretacin de Finlandia y de Karelia (en especial de su movimiento Alla Marcia, donde los enrgicosmovimientos con los que acompaaba la interpretacin, unidos a los juegos pirotcnicos empleados en la

    premire, forman parte de la historiografa musical), su primera pieza de temtica kalevaliana es Kullervo(1892). Cfr. L. De Gorog y R. De Gorog, From Sibelius to Sallinen. Finnish nationalism and the music ofFinland, New York, 1989, pp. 2, 344-53.

    2

    Resulta irnico que el primer cuadro de temtica kalevaliana fuera realizado por un sueco, JohanZacharias Blackstadius (1816-1898), que en 1851 present Vinminen encordando su kntele. Por suparte, Gallen-Kallela ganara en 1891 el primer concurse nacional para ilustrar el Kalevala. Cfr. entre otras M.Valkonen,El arte finlands a travs de los siglos, Helsinki, 1996, pp. 32-4.

    3 Henry Wadsworth Longfellow (1807-1882) escribi en 1855 el poema pico The Song of Hiawatha,cuyo protagonista es un indio ojiwya. Longfellow se hizo con una copia de la traduccin alemana del Kalevala(F. Singleton,A short history of Finland, Cambridge, 1989, p. 179) y resulta innegable la influencia de ste enel trabajo posterior de Longfellow, incluso a nivel mtrico. Samuel Coleridge-Taylor (1875-1912), el famosocompositor afro-britnico, sera el encargado de realizar la versin musical, emulando as a Sibelius, queversion la obra de Lnnrot. Cfr. E. J. Moyne,Hiawatha and Kalevala. A Study of the Relationship between

    Longfellows Indian Edda and the Finnish Epic, Helsinki, 1963.4 Muchas ancdotas se cuentan acerca de su infancia, imbuido en libros desde que a los cinco aos

    aprendiese a leer, y de sus aos de ancianidad, en los que segua encontrando tiempo para la msica y el canto,incluso para fundar, aunque sin mucho xito, la primera sociedad finlandesa de hombres sobrios, llamada

  • 7/27/2019 Brujos y Magos en El Kalevala

    3/24

    Ilu Revista de Ciencias de las Religiones2006, 11 39-62

    41

    Jos Andrs Alonso de la Fuente Brujos y magos en el Kalevala?

    sueca y latn concretamente, en Turku, centro cultural de la poca. All redactar laprimera de sus tesis doctorales, en esta ocasin centrndose en la mitologa finlandesay dentro de sta, en la figura de Vinminen, al que ya se ha aludido. Por desgracia,

    un terrible incendio arras la ciudad en 1827, con lo que debi suspenderse el cursoacadmico programado para ese ao. Lnnrot se traslad a Helsinki, capital de pasdesde 1819, donde estudia medicina y escribe su segunda tesis doctoral, esta vezbasada en la medicina tradicional finlandesa. Su condicin de cientfico empirista noredujo su inters por el folclore nacional, as que desde 1828 emprende varios viajes,once para ser exactos, por tierras carelias y laponas con el fin de recolectar materialde todo tipo. El hecho de que su solicitud de trabajo para la pequea y apartadaciudad de Kajaani, situada muy cerca de Carelia, fuese aceptada facilit mucho lascosas.5 En 1835, tras reunir, clasificar y ordenar 12.078 versos, Lnnrot publica, bajo

    el ttulo de Kalevala taikka Vanhoja Karjalan Runoja Suomen kansan muinosistaajoista, la primera versin del Kalevala.6 El lugar elegido no poda ser ms idneo: laSuomalaisen Kirjallisuuden Seura, o lo que es lo mismo, la Sociedad de LiteraturaFinlandesa, fundada en 1831 por doce jvenes nacionalistas, entre los que, comono, se contaba Lnnrot, su miembro ms activo y entusiasta con diferencia. Peseal xito de esta versin, Lnnrot, que no en vano ha sido llamado el Homero deFinlandia, deseaba elaborar una epopeya nacional, un libro que fuera ledo por todoslos finlandeses y que quedase para el recuerdo de generaciones futuras. Despus derecoger ms material en subsiguientes viajes, y de modificar un poco a su gusto ycriterio los cantos originales,7 la versin definitiva del Kalevala, es decir, aquella queha llegado hasta nuestros das como la versin clsica, vera la luz en 1849, esta vezcon el simple y sencillo ttulo de Kalevala.8

    Selveys-Seura (algo as como asociacin de la lucidez). Cfr. entre otros eds. P. Laaksonen y U. Piella,Lnnrotin hengess, Helsinki, 2002.

    5 En uno de estos viajes Lnnrot compartira pesares con una de las figuras ms colosales y portentosasde la lingstica y etnologa siberianas: Mattias Alexander Castrn (1813-1852). Fue precisamente tras lamuerte por tuberculosis de ste cuando Lnnrot comenz en 1853 a impartir clases de lengua y literatura finesaen Helsinki, con la novedad de que se haca en fins. Cfr. B. Wickman, The History of Uralic Linguistics,The Uralic Languages, ed. D. Sinor, Leiden, 1988, pp. 792-820, esp. 799-801.

    6 Lnnrot firma el prlogo el 28 de febrero, da que ha pasado a la posteridad como Da oficial delKalevala.

    7 De acuerdo con los estudios que se han elaborado a partir de los cuadernos de viaje de Lnnrot, se calculaque un 3% de los 22.795 versos que componen el Kalevala son de su entera invencin, mientras que tan sloun 33% respeta rigurosamente las formas populares, cfr. El Kalevala, trad. Joaquin Fernndez y Ursula Ojanen,Madrid 1984, pp. 15-6. Lnnrot se excusara diciendo que [h]e considerado que tena el mismo derecho que ami parecer se arrogaron la mayor parte de los bardos, a saber: disponer de los poemas en la forma que mejor meparece que se ordenan entre ellos, o, como dicen los versos: nosotros nos hemos hecho magos, nosotros nos hemosnombrado cantores; dicho de otra manera, yo me considero tan buen cantor como ellos (A. Asplund y S.-L.Mettomki,El Kalevala La epopeya nacional de los finlandeses, trad. Ursula Ojanen, Helsinki, 1998, p. 9).

    8 En terminologa especializada, se denomina Alku Kalevala proto-Kalevala a una versin de 5.052versos que Lnnrot prepar en 1833, pero que no quiso publicar hasta que no realizara una nueva visita a

    Carelia. El resultado de ese viaje fue la edicin de 1835, denominada Vanha Kalevala viejo Kalevala, a laque seguira la versin definitiva de 1849, a la que se menciona como Uusi Kalevala nuevo Kalevala.

  • 7/27/2019 Brujos y Magos en El Kalevala

    4/24

    De inmediato el texto fue considerado como la ms fiel y justa imagen de unpueblo que ha venido luchando por su independencia e identidad desde hace siglos.Sea esto porque ya en el mismo Kalevala se empleaba el trmino suomalaiset

    finlands, utilizado hasta hoy, sea porque los finlandeses rogaban en silencio porun acontecimiento como ste, lo cierto es que el Kalevala se convirti en el referentecultural ms claro y evidente de la Europa moderna.9 Considerado muy pronto delectura obligatoria en las escuelas, donde cada vez con ms frecuencia se empleaba lalengua finesa, todos y cada uno de los habitantes de Finlandia fueron adquiriendo unaintensa y estrecha relacin, e identificacin, con los personajes y vivencias narradosen esta obra pica. Hasta la mtrica, denominada desde entonces kalevaliana,10evocaba recuerdos mticos en la mente finlandesa, de tal forma que lo antiguo y lomoderno venan a conjugarse en perfecta armona.

    1. LA TRADICIN ORAL ANTERIOR AL KALEVALA

    Antes de que se publicara esta gran epopeya, la tradicin finlandesa ms profunda,que comenzara a decaer en el siglo XIV, conoca formas de poesa popular donde lostemas dominantes eran la magia, el bardo-shamn y la naturaleza. Es durante estostiempos cuando tienen lugar ceremonias como por ejemplo el karhunpeijaiset, que serealizaba para restablecer los vnculos de paz entre el hombre y el alma de un oso alque recientemente se haba dado muerto con fines de supervivencia.11 En este tipo deacontecimientos se plasma la preponderancia de la naturaleza por encima del hombrey la necesidad de un equilibrio entre el hombre y el medio en el que vive, equilibrioque debe estar basado en el respeto mutuo y el acatamiento de una serie de normas.

    9 Suele reservarse finlands y finlandesa, ambos construidos a partir del ingls Finland, para usosgentilicios, mientras que fins hace alusin nicamente a la lengua (cfr. ingls Finnish, aunque ste tambinalude al gentilicio).

    10 En lneas generales, el metro kalevaliano consiste en versos octoslabos presentados en cuatro piestrocaicos, donde slo la primera slaba, siempre tnica, puede ser larga, p. ej. vaka vanha Vinminen = v-ka// vn-ha // Vi-n // mi-nen el justo y sabio Vinmoinen. La importancia de este estilo mtrico es inmensa,ya que permite establecer una cronologa relativa de la antigedad del mismo al saberse que en proto-balto-fnico (el antepasado de las lenguas finesa, carelia, estonia, ingria o vepsa) o incluso en proto-fino-volgaico(antepasado de las lenguas anteriores ms las variedades saami, el cheremiso y el mordvin) tiene lugar lacreacin de una vocal radical larga (P. Sammallahti, Historical phonology of the Uralic languages, op. cit.,ed. Sinor, pp. 487-554, esp. 520-3). Puesto que en la slaba donde recaa el ictus (acento mtrico) haba ciertatendencia al alargamiento de la vocal si sta era breve, provocando as que pares del tipo tuulen del vientovs. tulen del fuego se confundiesen, se opt por emplear las vocales breves slo en slabas sin ictus. Por lotanto, el metro kalevaliano debe remontarse a tiempos proto-balto-fnicos, ms all del primer milenio a. C.,lo que confirmara la visin de algunos autores que consideran esta poesa prehistrica, cfr. F. J. Oinas, Studiesin Finnic Folklore, Mntt, 1985, pp. 49-50 o M. Kuusi, Suomen kirjallisuus, I. Kirjoittamaton kirjallisuus,

    Keuru, 1963.11 Cfr. K. Laitinen,Literatura finlandesa: una introduccin, Helsinki, 19972, pp. 11-3.

    Ilu Revista de Ciencias de las Religiones2006, 11 39-62

    42

    Jos Andrs Alonso de la Fuente Brujos y magos en el Kalevala?

  • 7/27/2019 Brujos y Magos en El Kalevala

    5/24

    Esta actitud puede reconocerse en todos los grupos tincos euroasiticos, cuya vida ymuerte depende por completo de la naturaleza.

    Por otro lado, la figura del bardo-shamn en estas primeras etapas literarias

    representa a la perfeccin el concepto de shamn no ya finlands, sino fino-ugrio. Aste va unido de forma inherente el canto, la recitacin, el conocimiento de palabrassecretas y obscuras, los encantamientos, hechizos y recitales mgicos. La magia, quetodo lo impregna, pero que tiene su origen en la naturaleza, se cede al control de unospocos hombres, para que guen y ayuden a sus congneres. El bardo-shamn estrepresentado en el Kalevala por los personajes de Lemminkinen y Vinminen,ambos shamanes positivos, y por Joukahainen y Antero Vipunen, estos en el ladonegativo. Como es lgico, todos han cautivado a multitud de especialistas y noespecialistas, situacin sta ms comprensible si cabe por el simple hecho de que en

    algunas tierras, sobre todo en Carelia, todava es posible encontrar a ancianos querecuerdan, haciendo admirables ejercicios de memoria, episodios completos de estospersonajes, incluso respetando el metro original.12 No todas las disciplinas puedenpresumir de tener a disposicin del interesado la posibilidad de hacer una consultadirecta a fuentes de valor incalculable y sobre todo fiable.

    A la mtrica kalevaliana13 deben sumarse otras caractersticas de la tradicin oralfino-ugria que ya se perfilan en las etapas ms arcaicas, pero que se han conservadoigualmente en textos ms modernos como el Kalevala. Las dos ms importantesson sin duda la aliteracin y el paralelismo, las cuales no constituyen un recursocaprichoso, tal y como se podr comprobar en los numerosos ejemplos que se recogena continuacin, debido a que esta tradicin oral tiene su fundamento en el recuerdo,por lo que ambos recursos se antojan como efectivas tcnicas mnemotcnicas.14

    12 Laitinen (op. cit., p. 15) comenta que [l]os cantores, eran campeones de la memoria, simples recitadores,actores que improvisaban, poetas creadores y originales, o chamanes que lanzaban encantamientos? Sin dudaeran un poco de todo a la vez [...]. Sea como fuera, lo cierto es que algo ms de cuatro mil versos le fueroncantados a Lnnrot por el bardo Arhippa Perttunen (1754-1841), cuyo recuerdo continu en su hijo MiihkaliPerttunen (1815-1899). Sin embargo, es Larin Paraske (1833-1904) sobre quien recae la mayor de las famascomo (mujer bardo), ya que de ella se tomaron ms de 11.000 versos. Cfr. Th. A. DuBois, An EthnopoeticApproach to Finnish Folk Poetry: Arhippa Perttunens Nativity, Songs Beyond the Kalevala: Transformations

    of Oral Poetry, eds. A.-L. Siikala y S. Vakimo, Helsinki, 1994, pp. 138-179.13 El adjetivo kalevaliano traduce el fins kalevatar vinculado o relacionado a Kalevala, utilizadoincluso en el propio Kalevala, p. ej.

    [3] Osmotar, oleva vaimo, kalevatar, [3] Osmotar, la kalevaliana,kaunis impi [...] (p. 194) la robusta y bella mujer [...] (p. 316)

    A lo largo de este trabajo se emplear la traduccin llevada a cabo por Joaquin Fernndez y Ursula Ojanen(Madrid 1982, con segunda edicin en 1992), mientras que el texto original ser tomado de la edicin limitadapreparada por la editorial Otava y publicada en Helsinki (1999).

    14 Curiosamente el paralelismo ha provocado que muchos editores se vean obligados a modificar lapresentacin formal del texto, ya que las ediciones actuales disponen en una lnea un verso de ocho pies, en

    vez de las dos lneas con un verso de cuatro pies cada una. Este modo de proceder, adems de ahorrar espacio,permite recoger las tan frecuentsimas reiteraciones sinonmicas en una slo lnea y as apreciar el resultado

    Ilu Revista de Ciencias de las Religiones2006, 11 39-62

    43

    Jos Andrs Alonso de la Fuente Brujos y magos en el Kalevala?

  • 7/27/2019 Brujos y Magos en El Kalevala

    6/24

    Ilu Revista de Ciencias de las Religiones2006, 11 39-62

    44

    Jos Andrs Alonso de la Fuente Brujos y magos en el Kalevala?

    La configuracin, por lo tanto, de palabras mgicas viene definida por una serie decaractersticas propias del poeta o del orador, ms que del shamn epilptico y bailarncon el que todos estn ms o menos familiarizados. De aqu en adelante se intentar

    demostrar, entre otras cosas, que dicha imagen falsea una realidad mucho ms ricay compleja, que de hecho ha dado pie a la composicin de joyas de la literaturauniversal como el Kalevala.

    2. ELKALEVALAY LA SHAMANIDAD FINO-UGRIA

    Una lectura atenta de cualquiera de las traducciones castellanas del Kalevala15plantear en el lector avezado una intrigante pregunta, siempre y cuando ste sea un

    asiduo de las publicaciones cientficas dedicadas al mbito de la shamanidad, entendidasta como una manifestacin religiosa con plenos poderes, derechos y obligaciones.16Este punto es importante, porque de lo contrario resulta casi imposible entenderla conexin que dicho lector debe establecer de inmediato entre las conclusionesobtenidas en libros como el de Mircea Eliade17 por un lado, y el Kalevala por otro. Lasrazones que conducen a esta conexin son dos: en primer lugar, el espacio fsico en elque tienen lugar las diferentes historias d el Kalevala corresponde al norte de Europa,a modo de prolongacin siberiana las lenguas urlicas, a las que pertenecen el fins,el hngaro o el estonio, tienen su patria originaria o Urheimatcerca de Siberia yen segundo, la antigedad que se otorga no al texto, sino al contenido del mismo,remonta necesariamente a una poca shamnica por necesidad, donde los cada vezms inteligentes y avanzados cazadores-recolectores antepasados de los actuales

    de dicha tcnica. La traduccin espaola de J. Fernndez y U. Ojanen, basada en versos eneaslabos, no hatenido ms remedio que regresar al modo de presentacin clsico. En este artculo se seguir el procedimientofinlands actual y el verso eneaslabo de la traduccin castellana manejada.

    15 Hasta el momento cuatro han sido las traducciones realizadas al castellano. Slo una se ha hecho desde laversin finesa (J. Fernndez y U. Ojanen, op. cit.), mientras que las otras tres son traducciones de traducciones.La primera fue realizada por el dramaturgo Alejandro Casona (Besullo, 1903-Madrid, 1965), que publicaraen Buenos Aires en 1944 (con una segunda edicin en 1990). Se trata de una versin brevsima (apenas 160

    pginas), en prosa y con el ttulo El Kalevala. La Epopeya Nacional de Finlandia. La segunda, completa yen verso, aparece en Barcelona en 1957 editada por Jos Jans. Su autora, Mara Dolores Arroyo, emplelas traducciones francesa, de Jean-Louis Perret, e italiana, de Paolo Emilio Pavolini. La ltima corre a cargodel prolfico autor y traductor Juan B. Bergua (Madrid 1967). Este trabajo, ms adaptacin que traduccin,adolece de multitud de errores que debieron ser perdonados en su momento dadas las circunstancias en lasque se public. Un dato sintomtico es que el nombre del protagonista, Vinminen, aparece transcritoVainamoinn, con un diacrtico final de utilidad cuanto menos confusa, ya que si la intencin del autor esdemarcar la slaba tnica, ha de saber que toda palabra finesa est acentuada, sin excepcin alguna, sobre laprimera slaba (cfr. por ejemplo F. Karlsson, Gramtica bsica del fins, trad. Ursula Ojanen et alii, Madrid,1990, p. 30). Smese a esto que el libro se presenta dividido en veinte captulos, cuando la divisin originaldel Kalevala establece cincuenta captulos o runot(plural fins de runo canto).

    16 Quedan fuera, por lo tanto, todas aquellas aproximaciones comerciales que ven en el shamanismo, los

    shamanes y sus ritos una forma de religiosidad secundaria.17El chamanismo y las tcnicas arcaicas del xtasis, Mxico, 19822.

  • 7/27/2019 Brujos y Magos en El Kalevala

    7/24

    Ilu Revista de Ciencias de las Religiones2006, 11 39-62

    45

    Jos Andrs Alonso de la Fuente Brujos y magos en el Kalevala?

    finlandeses, es decir, como minino los proto-fino-ugrios, seguan dependiendo delequilibrio antes comentado entre el hombre y la naturaleza.18

    Por supuesto, aqul que piense de esta manera no anda en absoluto desencaminado,

    es ms, podra decirse que ha dado en el blanco. Todos y cada uno de los especialistasen folclore y literatura no ya finesa, sino urlica o incluso siberiana (incluyendo asa pueblos de la esfera trcica, monglica, esquimo-aleutiana o yeniseica por citar aalgunos), afirmarn sin problemas que el Kalevala es mayormente un texto shamnicoque contiene las aventuras y desventuras de varios shamanes,19 entre ellos los famososy ya muy citados Vinminen y Lemminkinen. Por lo tanto, si la presencia delshamanismo es tan sumamente clara y precisa, cmo es posible que no aparezca niuna sola vez el trmino shamn? es posible que incluso en el texto fins no se cite yde ah su ausencia en la traduccin?

    3. BRUJOS, MAGOS, ADIVINADORES Y DEMS...TODOS EN EL KALEVALA?

    El problema no radica en la casi completa ausencia del trmino shamn en eltexto, sino en la proliferacin de otros muchos que hacen referencia a otras figurasmticas, pero no religiosas, como la del mago, el brujo o el hechicero. Lasegunda de las preguntas planteadas al finalizar la seccin anterior especulaba conla posible ausencia formal de la misma palabra shamn en el texto fins original.Nada ms lejos de la realidad. De hecho, existen dos palabras que podran serinterpretadas y traducidas por shamn y cuyo grado de aparicin en el Kalevala esaltsimo. La primera de ellas resulta ser un calco semntico de la forma shamn,por lo tanto primero que es necesario establecer una etimologa de shamn que ellector pueda comprender. La palabra shamn se considera por lo general, aunqueno sin problemas, un derivado nominal de la raz evenqui s- conocer, saber, a laque se aaden los sufijos pertinentes para crear un derivado samn la persona queconoce. No obstante, la alternancia de la vocal larga en ambas formas (vocal radical

    sufijo derivativo), as como el hecho de encontrar otras palabras vinculadas que

    slo permiten una segmentacin en sam-, p. ej. saml- shamanizar o samsiktogadel shamn, complican la aceptacin total de esta etimologa.20

    18 M. Kuusi, K. Bosley y M. Branch, Finnish fol poetry-epic: an anthology in Finnish and English,Helsinki, 1977.

    19 Cfr. entre otros Oinas, op. cit., p. 41-3, M. Haavio, Vinminen, Porvoo, 1959, p. 309, M. Kuusi, op.cit., pp. 259-60, A.-L. Siikala, Shamanistic Themes in Finnish Epic Poetry, Traces of the Central AsianCulture in the North, ed. I. Lehtinen, Helsinki, 1986, pp. 223-33, esp. 223.

    20 La forma castellana deriva del francs chaman, de donde se toma la ortografa pero no la pronunciacin(el fonema // se debe al ruso , que toma la palabra de los dialectos evenques meridionales donde esta/s/ inicial etimolgica se realiza //) con snscrito ramana hacer un esfuerzo, monje budista, palschamana,

    prcritos samaya- o incluso chino schamen, cada vez tiene menos defensores, haciendo triunfar as a la lgica(el anacronismo temporal entre monje budista y las prcticas shamnicas es injustificable). Cfr. J. Janhunen,

  • 7/27/2019 Brujos y Magos en El Kalevala

    8/24

    Ilu Revista de Ciencias de las Religiones2006, 11 39-62

    46

    Jos Andrs Alonso de la Fuente Brujos y magos en el Kalevala?

    3.1. FINS TIETJ

    Si se acepta que en efecto shamn deriva de una raz verbal que significa conocer,

    saber, es posible encontrar el trmino correspondiente fins en tietj, un derivadonominal a partir de tieto conocer, saber ms el sufijo agente -ja- / -j-.21 Por lo tanto,no parece haber obstculo alguno para traducir sistemticamente el trmino tietjpor shamn, en vez de por los frecuentsimos mago, brujo, zahor, etc., usados alo largo de las traducciones castellanas, ya que la actividad de los magos, brujos ozahores poco tiene que ver con la de un shamn.22 Desde un punto de vista etimolgicomago, del latn mags y ste a su vez del griego , es aquel que tiene poder,cfr. snscrito magh- fuerza, poder, antiguo islands magn poder o antiguo eslavoeclesistico mogo yo puedo. Por su parte, la etimologa de brujo no est clara,

    aunque con seguridad no se remonta a ningn trmino que implique la utilizacin deun conocimiento adquirido.23 En el caso dezahor, que aparece en una nica ocasin,podra pensarse que el trmino en cuestin es el ms inapropiado de todos, pero locierto es que la etimologa del mismo no deja de sorpredern un tanto. En principio,

    zahorderiva del rabe hispano zuhar geomntico, persona a la que se atribuyela capacidad de descubrir agua, tesores, etc., vinculado por ejemplo a azzuharahVenus. Lo ms interesante es sin duda la ms que probable contaminacin que hasufrido con la raz {sr} hacer magia, presente en sahhr brujo, mago, encantador,adivino, plural sahharn.24 La nica palabra que podra traducir tietj de formaaproximada sera shamn, en tanto en cuanto son etimolgicamente idnticas. Sinembargo, la traduccin final es mago, profeta, hechicero. Existe alguna justificacinpara esto o se trata simplemente de un error? Lo cierto es que no. Al margen de que enlos diccionarios bilinges el trmino se glose como mago, profeta, hechicero, vienea sumarse otro hecho ms relevente, y es que existe una palabra en fins que se ajustams a la realidad shamanstica y que por lo tanto tiene ms derecho a ser traducidopor shamn.

    Siberian shamanistic terminology, Traces of the Central Asian Culture in the North, ed. I. Lehtinen, Helsinki,1986, pp. 97-117, esp. 97-8.

    21

    Cfr. Karlsson, op. cit., p. 255, p. ej. myyd vender >myyj,palvella servir >palvelija sirviente okalastaa pescar >kalastaja pescador.22 Aclrese que no porque el trmino en cuestin derive de conocer, saber ya implique ni mucho menos

    que se est hablando de un shamn propiamente dicho. Sin ir ms lejos, la palabra inglesa wizard mago,deriva etimolgicamente del verbo wise saber, que a su vez se remonta a una raz verbal indoeuropea *weid-ver, cfr. C. Watkins, The American Heritage Dictionary of Indo-European Roots, Boston & New York,20002, pp. 96-7.

    23 J. Corominas,Diccionario crtico etimolgico de la lengua castellana, 4 vols., Madrid, 1954-1957, esp.vol. 1, p. 530, columna a, lema bruja. Corominas opina que se trata de una voz pre-romana de significadoincierto. Por su parte, V. Garca de Diego, Diccionario etimolgico espaol e hispnico, Madrid, 1974, p.127, columna b, lema bruja, opina que deriva de *volucula fmina que vuela, en analoga a la secuenciavoluculum bulto, envuelto >brujo piel o borujo paquete, bulto.

    24 F. Corriente,Diccionario de arabismos y voces afines en iberorromance, Madrid, 2003, p. 437, lemasaur, zahoret alii.

  • 7/27/2019 Brujos y Magos en El Kalevala

    9/24

    Ilu Revista de Ciencias de las Religiones2006, 11 39-62

    47

    Jos Andrs Alonso de la Fuente Brujos y magos en el Kalevala?

    3.2. FINSNOITA

    Pese a este sorprendente parecido semntico e incluso morfolgico, podra decirse

    que en el folclore fins tietj equivale a shamn?, es decir, tietj puede entenderseunvocamente como shamn? Ni mucho menos. Entonces, existe algn trmino quede forma explcita aluda al shamn? Por supuesto. Ese trmino es noita, cuyo mbitode influencia no se circunscribe nicamente al finlands, sino que va ms all del lmitelingstico balto-fnico y llega hasta los grupos saami, a partir de cuyos dialectos esposible reconstruir una forma proto-saami *njt,25 y a los ugrios, que al igual que enel caso saami, permiten reconstruir un proto-vogul *jt>njt, jt, jt, jt. Estadistribucin permite afirmar sin mayores problemas que la figura del shamn estabapresente ya en una etapa muy antigua de las lenguas urlicas y que sin duda pertenece

    a la parte ms arcaica de su vocabulario.26

    Ahora bien, regresando a la esfera de latraduccin y habiendo ya una palabra que en efecto simbolice al shamn, es noitatraducida al castellano como shamn? De nuevo, la respuesta ha de ser negativa. Enlos diccionarios bilinges noita aparece glosado como brujo, noitaakka como brujay, a modo de curiosidad, noitasauva como varita mgica, un compuesto difanodonde intervienen noita y suava vara, palo, bastn. No obstante, el significado deshamn tiene sus garantas en las pginas del imprescindible diccionario de trminokalevalianos escrito por el recientemente desaparecido Aimo Turunen (1912-2000),donde noita es definido como sigue: henkilo, joka salapeisiin menoihin turautuentoimi lhimmistens avustajana, ennustajana, parantajana, mutta mos vahingontuottajana heille.27 Por lo tanto, no hay duda acerca de la legitimidad de noita.

    El problema que se plantea es obvio: brujo, al igual que ocurriese en el casode tietj y su traduccin, no se ajusta en absoluto con la definicin clsica, y porextensin finlandesa, de shamn. Tanta insistencia obliga a una consulta rpida delRAE. De acuerdo con el diccionario de la Real Academia, brujo o bruja es aquellapersona que, segn la opinin vulgar, tiene pacto con el diablo y, por ello, poderesextraordinarios,28 definicin a partir de la cual se generan los estereotipos por

    25

    En Y.H. Toivonen, E. Itkonen, A.J. Joki y R.Peltola,Suomen kielen etymologinen sankirja

    , 7 vols,Helsinki, 1955-81, vol. II, p. 389 se reconstruye proto-balto-fnico-saami *nojta.26 No ha de menospreciarse este hecho, ya que al contrario de lo que ocurre con el vocabulario de otras

    familias, como la indoeuropea, el rbol urlico se sustenta sobre poco ms de 140 races. Una de estas ramas,la finougria, dispone de un nmero relativo de proto-formas, atendiendo a la fuente consultada: desde las1000 reconstruidas por Bjrn Collinder (Fenno-Ugric vocabulary: an etymological dictionary of the Uraliclanguages, Stockholm, 19772) a las 1600 propuestas por Mikko Korhonen (On the Reconstruction of Proto-Uralic and Proto-Finno-Ugrian consonant clusters,Journal de la Socit Finno-Ougrienne 80, pp. 153-67, esp.154). Quede a modo de advertencia el comentario de Aulis J. Joki a este respecto: Diese Zahlen sind jedochviel zu gro, cfr. Zur Geschichte der uralischen Sprachgemeinschaft unter besonderer Bercksichtigung desOstfinnischen, The Uralic langauges. Description, history, and foreign influences, ed. D. Sinor, Leiden, 1988,pp. 575-95, esp. 579.

    27 A. Turunen, Kalevala sanat ja niiden taustat, Joensuu 1979, p. 221.28Diccionario de la Lengua Espaola, Madrid, 200122, vol. 1, p. 359, lemas bruja, brujo.

  • 7/27/2019 Brujos y Magos en El Kalevala

    10/24

    Ilu Revista de Ciencias de las Religiones2006, 11 39-62

    48

    Jos Andrs Alonso de la Fuente Brujos y magos en el Kalevala?

    ejemplo de los cuentos de Grimm, de cuya factura no hace falta ocuparse aqu. En unprincipio no habra porque dudar acerca de la veracidad de los diccionarios bilinges,y mucho menos, de las traducciones al castellano. De hecho, determinados contextos,

    mayoritarios en la actualidad, exigen una traduccin semejante. Sin embargo, el marcoincomparable que ofrece el Kalevala exige una precisin mayor, mucho mayor, queva ms all de lo que el concepto brujo puede hacer transmitir al lector. 29

    3.3. FINS VELHO, TAIKURIEN, KONNIENY DEMS

    Por si fueran pocas las denominaciones tietj y noita, existen otras muchas msy todas son empleadas en el Kalevala. Una de las ms repetidas es velho, tambin

    traducida por mago, brujo. A estas alturas ya hay hasta tres palabras finesas quetraducen con mago, brujo, pero lo cierto es que esos dos apelativos castellanos sonlos ms empleados. Por supuesto, son intercambiables y en ocasiones los traductoresse ven obligados a realizar autnticos juegos malabares. En el siguiente pasaje,perteneciente al canto XLV,30 Pohjola tiene multitud de abominables hijos, que bautizacon nombres tan sugerentes como Pleuresa, Clico, Gota, Cicatriz o Peste,con el objetivo de acabar con todos los habitantes de Kalevala. Al ltimo, al msterrible, no le da nombre pero decide que se cre entre los peores magos y brujos:

    [86] Ji yksi nimittmtt, poika pahnan- [146] [...] al ltimo nacidopohjimmainen. Senp sitte kski tuonne, decidi no ponerle tynti nombre,velhoiksi vesille, noiiksi noroperille, conminndole que se fuera,katehiksi kaikin paikoin.31 con los brujos de las corrientes,

    con los magos de tierras bajas,del mundo con los envidiosos.32

    Como puede comprobarse, los traductores optan por volcar al castellano velhocomo brujo, mientras que noiiksi a de ser interpretado como mago, ante laimposibilidad de repetir el trmino brujo, en cuyo caso podra haberse optado

    igualmente por hechicero o cualquier otra palabra semejante. Por su parte, losjuegos malabares antes aludidos tienen su mximo exponente en el canto XVII,

    29 A.-L. Siikala, Suomalainen amanismi, Helsinki, 1992.30 En fins la palabra para canto, entendido como seccin o apartado de un poema, es runo, que a su

    vez significa runa (incluso cantante o poeta en antiguo fins y algunos dialectos modernos). Su origen noes problemtico: proto-germnico *rn > antiguo islands rn secreto, marca mgica, letra, conocimiento,escritura. La relacin entre runa germnica y canto fins es perfecta, ya que evocan el secretismo de sustradiciones religiosas. Muchas sociedades centro asiticas y siberianas consideran que sus poemas picosforman parte del ritual religioso, por lo que el poema es en realidad como una runa: secreta.

    31Idem, p. 373.32Idem, p. 562.

  • 7/27/2019 Brujos y Magos en El Kalevala

    11/24

    Ilu Revista de Ciencias de las Religiones2006, 11 39-62

    49

    Jos Andrs Alonso de la Fuente Brujos y magos en el Kalevala?

    donde Vinminen entabla un enfrentamiento dialctico con el tambin shamn,aunque muerto, Antero Vipunen. Durante el enfrentamiento, uno le dice a otro:

    Sirva este ejemplo asimismo para constatar la nica ocasin en la que se emplea

    la palabra shamn. En cuanto a la arbitrariedad de las traducciones, analcese porun instante las palabras involucradas en este pasaje. Por un lado, el trmino taikurienproviene de taikoa encantar, conjurar, el cual es traducido por chamanes, mientrasque tietomiesten, de tieto saber, mantiene su condicin brujo, en tanto en cuantoest estrechamente relacionado con tietj. Por ltimo, konnien, de konna malvado(tambin sapo), se ha dejado tal cual, y laulumiesten, de laulaa cantar, se hatraducido correctamente por encantadores. Esta ltima traduccin es muy pocofrecuente, una lstima, ya que se adapta muy bien a las caractersticas de algunosotros trminos, sin ir ms lejos el propio taikurien, que podra haberse traducidotambin por mago. Este ejemplo sirve igualmente para corroborar la afirmacinhecha lneas atrs: todos estos trminos viene emplendose para reflejar aspectosdiversos del shaman.

    4. POR SI TODAVA QUEDA ALGUNA DUDA:TRAS LAS PISTAS DEL SHAMN KALEVALIANO

    Alguien podra pensar que si los traductores, versados en las lneas que viertena otras lenguas, no han empleado el trmino shamn, esto se debe quizs a que el

    Kalevala no tiene ninguna relacin con la esfere shamanstica. Aunque se trata de unrazonamiento un tanto forzado, y altamente improbable, a continuacin se ofrecernalgunas caractersticas de esta obra pica para despejar cualquier tipo de dudarelacionada con la shamanidad del texto. Para empezar, cualquier especialista, comoel ya citado Felix Oinas, afirmar sin temor alguno que el Kalevala es un texto pico-shamnico. Al partir de esta base para muchos obvia, suele dejarse de parte del lectoraveriguar o reconocer porqu esto es as. En lneas generales, resulta sumamentesencillo ver la shamanidad como escenario del Kalevala y varios son los niveles en

    33Idem, p. 135.34Idem, p. 236.

    [96] Tuolta ennen pulmat puuttui,tuolta taikeat tapahtui: tietomiestentienohilta, laulumiesten laitumilta,konnien kotisijoilta, taikurientanterilta; tuolta Kalman kankahilta,maasta manteren sisst,33

    [188] Siempre los males procedieron,surgieron las peores plagas del territoriode losbrujos, del lar de los encantadores,de las casas de los malvados, de laslandas de los chamanes, de los grandesllanos de Kalma, del interior delcontinente, [...]34

  • 7/27/2019 Brujos y Magos en El Kalevala

    12/24

    Ilu Revista de Ciencias de las Religiones2006, 11 39-62

    50

    Jos Andrs Alonso de la Fuente Brujos y magos en el Kalevala?

    los cuales puede apreciarse esta situacin. Por un lado el mismo lxico fins conservavestigios de una tradicin shamanistica indudable, al margen de las denominacionesdel shamn. Por otro lado, en varios pasajes de la obra se registran acciones y actitudes

    que no pueden corresponderse a otra cosa que no sea el shamanismo y que estnntimamente conectadas con el lxico antes aludido.

    4.1. LXICO

    Cuando se desea expresar la etapa del ritual shamnico en la cual el shamn, unavez entrado en trance, realiza viajes al ms all con diversos fines, en fins se empleala expresin langeta loveen, y con menos frecuencia, maata lovessa.35 La palabra

    lovi significa muesca, corte, incisin, siendo lovessa la forma correspondiente alcaso inesivo, que determina estar en el interior de algo o en contacto directo conalgo, y loveen la forma de ilativo, caso que indica el desplazamiento hacia el interioro el punto final de un proceso.36 La traduccin literal, sea cual sea la expresin finaltomada, es caer (langeta)37 o estar tendido o acostado (maata) en la brecha, dedonde se ha deducido que lo que hay situado entre el mundo de los vivos y del msall es una brecha, una incisin en el espacio y en el tiempo donde el shamn ha demoverse como pez en el agua. Siguiendo con el trmino lovi, en fins antiguo era unsinnimo recurrente de tuoni, ambos con el significado de inframundo, infierno.Curiosamente, en el Kalevala aparece mencionado en ms de una ocasin un lugardenominado Tuonela,38 obviamente derivado de tuoni, y al que Vinminen, elprotagonista de este poema pico, ha de viajar. Por lo tanto, resulta bastante obvio queVinminen est practicando el langeta loveen cuando viaja al inframundo.39 Esteviaje ya de por s constituye otra de las pruebas irrefutables a favor de la shamanidaddel Kalevala.

    4.2. VIAJES AL MS ALL

    Una de las ms clebres caractersticas del shamn es su capacidad para realizarviajes astrales que le conducen a tierras fantasmales, muertas y desconocidas, engeneral identificadas con el infierno, para por ejemplo recuperar el alma de unenfermo o solicitar el favor de algn espritu o divinidad. Puesto que el Kalevala es

    35 L. Campbell, On the linguistic prehistory of Finno-Ugric,Language history and linguistic modelling.Festschrift for Jacek Fisiak, eds. R. Hickey y S. Puppel, Berlin, 1997, pp. 829-61, esp. 852-4.

    36 Karlsson, op. cit., pp. 130-1 y 133-6 respectivamente.37 El verbo langeta se emplea actualmente con el significado de vencer (un plazo). Obviamente se trata

    de una derivacin semntica secundaria.38 En el Kalevala se emplea igualmente el apelativo deManala.39 Juha Y. Pentikinen, Kalevala mythology, Bloomington, 1989, p. 179.

  • 7/27/2019 Brujos y Magos en El Kalevala

    13/24

    Ilu Revista de Ciencias de las Religiones2006, 11 39-62

    51

    Jos Andrs Alonso de la Fuente Brujos y magos en el Kalevala?

    un texto shamnico, resulta legtimo buscar dicho viaje al Ms All. Esta tarea es biensencilla, ya que no es uno, sino varios los viajes que los protagonistas, concretamenteVinminen y Lemminkinen, realizan al inframundo, en este caso el Pohjola, que

    no en vano significa la tierra de los devoradores de hombre.As, en los cantos XVI y XVII se relata como Vinminen debe construiruna embarcacin que le lleve hasta all. Existen varias versiones de este episodioy cada cual vara un pice la que fuera original. En una el viejo Vinminendebe conseguir tres palabras mgicas que le permitan completar la construccinde una barca especial, sin la cual es imposible navegar por el ro Tuonela y paraconseguirlas debe viajar a Pohjola.40 Una vez all, Vinminen visita al shamnmuerto Antero Vipunen. Tras una larga y profunda discusin Vinminen seda cuenta de que no obtendr ningn favor del shamn muerto, as que decide

    introducirse en el estomago de este, que finalmente le transmite todo lo que sabe,si bien no despus de que el protagonista le cause los ms terribles dolores. Enotras versiones, la barca es sustituida por un trineo, el cual se ve daado durante latravesa. Para repararlo Vinminen se ve obligado a viajar, como no, a Pohjola,en busca de nuevas palabras mgicas que le permitan reparar el trineo. Cuando seencuentra navegando el ro Tuonela, una doncella advierte que Vinminen nisiquiera lleva el tocado especial de los muertos, as que lo arrastra hasta el finaldel ro, donde otra doncella de dedos metlicos construye una red que impide alsabio shamn abandonar el lugar. Ante la seriedad de la situacin, Vinminenagudiza el ingenio, se transforma en serpiente y escapa a travs de los agujeros dela red.41 En cualquiera de las dos versiones es posible vislumbrar paralelos con otrasculturas shamnicas donde algunos rituales y ceremonias contienen exactamentelas mismas vivencias que le tocan experimentar a Vinminen. Por ejemplo, losvogules y en general los pueblos ob-ugrios, creen que el shamn emplea una redfabricada con cabellos humanos para salvar a los enfermos de la tierra de la muerte,mientras que la gran mayora de etnias siberianas contemplan el viaje a las entraascomo metfora de consecucin de la mxima sabidura.42 Por su parte, en los cantosXXVI y XXVII se cuenta como Lemminkinen debe viajar a Pohjola43 para celebrarun banquete al que l no ha sido invitado. Una discusin con el anfitrin provocar

    que Lemminkinen termine participando en un concurso de encantamientos, que

    40 Varios son los textos que parecen presentas Pohjola y Tuonela como lugares distintos. Sin embargo, unanlisis detallado de los mismos permite concluir que en esencia son el mismo, pero cada denominacin hacereferencia a partes distintas, quizs incluso con funciones igualmente diversas.

    41 Para esta versin cfr.42 J.G. Bishop, The Heros Descent to the Underworld, The Journey to the Other World, ed. H.R.E.

    Davidson,Cambridge, 1975.43 En algunas versiones aparece el nombre de Pivl, es decir, el lugar del Sol (en la versin clsica del

    Kalevala aparece Pivolatar, la hija del Sol). En contra de lo que pueda opinarse, se trata en efecto del Pohjola,

    ya que la madre de Lemminkinen desea que su hijo no viaje hasta all, y una vez decidido que lo har, ste hade superar infinidad de penurias para llegar hasta el susodicho lugar.

  • 7/27/2019 Brujos y Magos en El Kalevala

    14/24

    Ilu Revista de Ciencias de las Religiones2006, 11 39-62

    52

    Jos Andrs Alonso de la Fuente Brujos y magos en el Kalevala?

    finaliza con un combate de espadas y la muerte del mencionado anfitrin de lafiesta, que no es otro que el Seor de Pohjola.

    4.3. HECHIZAR, HECHIZAR Y NADA MS QUE HECHIZAR:CMO USAR FLECHAS DE PALABRAS

    Si hay una accin que se repite de forma insistente a lo largo del texto es sin dudala de hechizar, proferir conjuros y pronunciar palabras mgicas. Por lo tanto, resultaciertamente sencillo tener acceso a las palabras que designan todo ese tipo de acciones.De hecho, nada ms comenzar el Kalevala ya se utilizan diversas expresiones quealuden al acto de hechizar, ya que en el canto III Vinminen ha de enfrentarse con

    otro shamn poderoso, de nombre Joukahainen. Su enfrentamiento en trineo tieneparalelos simblicos en las tradiciones shamnicas samoyedas, donde consideran queel canto con fines mgicos es como un viaje.44

    [26] Sanoi nuori Joukahainen: [51] El joven Joukahainen dijo:Hyvp isoni tieto, emoni siti Mucho saber tiene mi parempi, padreoma tietoni ylinn. y todava ms mi madre,Jos tahon tasalle panna, miesten ms mi saber es superior;verroille vetit, itse laulan laulajani, si quiero emprender la lucha,sanelen sanelijani: laulan laulajan medir mis fuerzas con los hombres,parahan pahimmaksi laulajaksi45 hechizar a quienes me hechicen,

    embrujar a quienes me embrujen.46

    Las batallas entre shamanes de diferentes tribus son muy famosas y estn muy

    bien descritas en la bibliografa especializada. En ocasiones podra afirmarse quedichas batallas, disputadas en principio hasta la muerte, se asemejan a las justasmedievales donde las palabras eran sustituidas por espadas de acero. A este respecto,existe una relacin tremendamente interesante entre la flecha y el canto, as comoentre el arquero y el bardo, dando a entender que el canto es un arma tan poderosa

    como la flecha, y que hiere de idntica forma. Esta identificacin va ms all dela mera palabra, puesto que algunos de los protagonistas consideran que la mejordefensa contra estas flechas cantadas es una armadura. As se afirma en variospasajes del canto XII,

    44 Sobre la batalla entre shamanes, cfr. L. Bajad, Zur phaseologischen Stellung des Schamanismus,Ural-Altaische Jahrbcher 31 (1959) pp. 456-85.

    45Idem, p. 20.46Idem, p. 74.

  • 7/27/2019 Brujos y Magos en El Kalevala

    15/24

    Ilu Revista de Ciencias de las Religiones2006, 11 39-62

    53

    Jos Andrs Alonso de la Fuente Brujos y magos en el Kalevala?

    [111] Mies on luustossa lujempi, [215] Para enfrentarse con los magosrautapaiassa parempi, tersvyss nada mejor que la armadura, corazatenhoisampi noien noitien sekahan, frrea y cinturn de acero; as vestido el

    jottei huoli huonommista, hombre puede burlarse de los dbiles,htile hyvikn.47 desafiar a los ms grandes.48

    [135] jottei pysty noian nuoleteik [264] para que escape de los dardostietjn terkseteik velhon de los magos, de los cuchillosveitsirauat, ei asehet ampumiehen!49 de acero de los malos brujos,

    de los filos de los zahores,de las flechas de los arqueros.50

    y en el canto II, donde se describe como el brujo construye sus flechas a partirde los guijarros de madera que flotan en el mar, ofreciendo nuevamente una imagenfsica del canto como si de una flecha real se tratase.

    [108] Nki lastun lainehilla; tuno [211] Virutas vio sobre las olaskokosi konttihinsa, kantoi kontilla y, guardndolas en su cesto,kotihin, pitkkielell pihaan, tha se las llev con ella a casanoian nuoliansa, ampujan asehiansa.51 para que el brujofabricara

    sus flechas, para que el guerrerohiciera sus potentes armas.52

    Muchos son los episodios donde aparece el smil entre el arquero y el bardo-shamn, aunque pocos con la claridad del canto XIV, en cuya parte final se describela muerte de Lemminkinen. El canto finaliza con las siguientes palabras.

    [228] Viru siin se iksijousinesi, [437] !Eternamente flota aqunuolinesi! Ammu joutsenet joelta, con tus flechas y con tu arco,vesilinnut viertehilt!53 dispara a los cisnes del ro,

    a las aves de las riveras!54

    El enfrentamiento que se describe en el canto XII entre Lemminkinen y losbrujos lapones, uno de los episodios ms antolgicos de todo el Kalevala, ilustra a la

    47Idem, p. 95.48Idem, p. 176.49Idem, p. 95.50Idem, p. 177.51Idem, p. 1752Idem, p. 67.53Idem, p. 112.54Idem, p. 202.

  • 7/27/2019 Brujos y Magos en El Kalevala

    16/24

    Ilu Revista de Ciencias de las Religiones2006, 11 39-62

    54

    Jos Andrs Alonso de la Fuente Brujos y magos en el Kalevala?

    perfeccin varios de los aspectos aqu tratados. Por un lado, es posible observar el usoy la traduccin de denominaciones para el shamn, como noita y tietj, as como lasexpresiones que se emplean para definir los conjuros o sortilegios o la pronunciacin

    de palabras mgicas. La imagen de los lapones se corresponde con el ideal de brujoterrible, y el concepto de arquero-shamn es igualmente reflejado. Particularmentees la interpretacin del verso velhotveitsirautoinensa, tietjt terksinens, queliteralmente viene a decir cant a los arqueros con sus flechas, a los lanceros consus armas, que en la traduccin castellana se ha reducido a as a los magos con susespadas, as a todos.

    [72] Niin sanovi Lemminkinen: Jo minua [140] Entonces dijo Lemminkinen:noiat noitui, noiat noitui, kyyt kiroili; koki Los brujos ya me han provocado,

    kolme lappalaista yhten kesisn yn, me han atacado ya las vborasalasti alakivell, ilman vytt, vaattehitta, tres lapones, los tres desnudos,rikorihman kiertmtt: senp hytyivt sin ropa alguna, sin llevarminusta, sen verran, katalat, saivat, min encima ni una mala tela,kirves kivest saapi, napakaira kalliosta, en una noche de verano,jrky jst iljanesta, Tuoni tyhjst tuvasta. desde lo alto de una roca.

    [79] Toisinpa oli uhattu, toisinpa kvi ktehen. Intento hicieron de hechizarme,Mielivt minua panna, uhkasivat uuvutella como el hacha contra la piedra,soille sotkuportahiksi, silloiksi likasijoille, como el garrote contra el hielo,panna leuan liettehesen, parran paikkahan contra la roca la barrena,pahaan. Vaan minp, mies mokoma, o como fracasa la muerteen tuossa kovin htillyt; itse loime en la casa deshabitada.loitsijaksi, sain itse sanelijaksi: lauloin noiat Hasta que profiriendo insultos,nuolinensa, ampujat asehinensa, velhot de otra manera lo intentaron:veitsirautoinensa, tietjtterksinens trataron de agotar mis fuerzas,Tuonen koskehen kovahan, kinahmehen amenazaron con lanzarmekauheahan, alle koprun korkeimman, alle al mar como si fuera un puentepyrtehen pahimman. o al cenagal como un pontn,

    Siell noiatnukkukohot, siell maatkohot hundirme hasta el cuello en elkatehet, kunnes hein kasvanevi lpi pn, fango, hasta la barba en la basura;lpi kyprin, lpi noian olkapien, halki pero yo, que soy un valiente,hartialihojen noialta makoavalta, katehelta no me deje atemorizar,nukkuvalta!55 canciones mgicas cant,

    a sortilegios recurr;as burlar pude a los brujoscon sus armas, as a los magoscon sus espadas, as a todos;

    55Idem, p. 94.

  • 7/27/2019 Brujos y Magos en El Kalevala

    17/24

    Ilu Revista de Ciencias de las Religiones2006, 11 39-62

    55

    Jos Andrs Alonso de la Fuente Brujos y magos en el Kalevala?

    fue esto en el rpido de Tuoni,en el terrible remolino,bajo la cascada ms alta,

    en la corriente ms violenta;all descansarn los brujos,all reposarn los magosenvidiosos hasta que llegueel da en que la hierba crezcasobre sus testas y sus gorros,sobre los hombros, las espaldas,de los magos en su hondo sueo.56

    Resultara difcil encontrar otro fragmento donde poder encontrar reflejada todaesta variedad de motivos, que no hace otra cosa sino confirmar el carcter shamnicodel Kalevala.

    4.4. LA PERCUSIN Y EL TRANCE

    En 1674 el explorador sueco Johannes Schefferus (1621-1679) describe en sulibroLapponica57 como un shamn entra en trance mientras otro compaero shamntoca un tambor donde se observa el dibujo de una brecha, cuyo significado ya no hacefalta aclarar. Igualmente clebres son los instrumentos con los que el shamn alcanzael trance. En la zona euroasitica suele ser el tambor el instrumento elegido, mientrasque en Amrica, especialmente en el Norte, se opta por el sonajero. Como es obvio,los lapones, y por lo tanto los finlandeses, caen dentro de la zona euroasitica. Dehecho, a Schefferus se debe la ilustracin ms famosa de un tambor shamnico lapn,que es aquella que justamente acompaa a la descripcin anterior.58 Esta referenciaal Lapponica sirve para abordar dos cuestiones muy importantes en cuanto a lademostracin del carecter shamnico del Kalevala se refiere. Por un lado, en el textofinlandes se identifica a los lapones como enemigos directos de los brujos fineses,

    lo cual induce a pensar que, si en realidad los brujos lapones son shamanes, de locual no hay duda, los brujos finlandeses han de serlo igualmente.

    Sobre la condicin shamnica de los brujos lapones habla el hecho de que enfins se les denomine lovemies, un compuesto formado por lovi brecha, incisin ymies hombre,59 es decir, el hombre de la brecha, el hombre que viaja y frecuenta laincisin del tiempo y del espacio, que separa un mundo, el de los vivos, del otro, el de

    56Idem, pp. 174-5.57 J. Schefferus,Lapponica, Karisto, 1963.58 Cfr. p. ej. Laitinen, op. cit., p. 12.59 Campbell, op. cit., p. 854.

  • 7/27/2019 Brujos y Magos en El Kalevala

    18/24

    Ilu Revista de Ciencias de las Religiones2006, 11 39-62

    56

    Jos Andrs Alonso de la Fuente Brujos y magos en el Kalevala?

    los muertos.60 Es necesario recordar aqu que los propios lapones los llaman noaidi,61trmino nada ajeno a la raz proto-saami anteriormente aludida de *njtshamn.En el canto XX del Kalevala queda constancia de lo temibles que resultaban:

    [40] Lapin laajoilta perilt, Turjan maasta [77] en la tierra de los lapones,mahtavasta;62 el pas de los grandes magos, [...]63

    El nombre de la tierra en la que habitan, Turja, deriva de la misma raz que generael nombre propio de Turso, uno de los personajes malficos del Kalevala, lo cual dejaimplcito la condicin de terrible mago que se adjudicaba a los shamanes lapones.

    Por otro lado, el libro de Lapponica establece esa vinculacin inherente que existeentre el shamn y su instrumento para alcanzar el estado de trance necesario para

    viajar al Ms All. De nuevo, es legtimo buscar dicho instrumento en el Kalevala, locual, nuevamente, resulta tarea fcil, ya que Vinminen, aunque no toca un tambor,siempre lleva consigo un kantele (prunnciese [kntele]), cuya traduccin ms habitualal castellano es ctara (finlandesa). La misma construccin del mismo, contenido en elcanto XL, ya constituye por si mismo un fragmento esencial del Kalevala.

    [67] Vaka vanha Vinminen itse tuon [188] El justo y viejo Vinminensanoiksi virkki: Nistp toki tulisi manifestse de esta manera:kalanluinen kanteloinen, kun oisi osoajata; Si alguien supiera constuirlo,

    soiton luisen laatijata. Kun ei toista tullutkana, podra hacerse un kanteleei ollut osoajata, soiton luisen laatijata, vaka de espina de pez, fabricarvanha Vinminen itse loihe laatijaksi, un instrumento con sus huesos.tekijksi teentelihe.Laati soiton hauinluisen, suoritti ilon ikuisen. Mas como nadie se ofreci,Kust on koppa kanteletta? Hauin suuren como no haba especialistasleukaluusta. Kust on naulat kanteletta? en construir un instrumento,Ne on hauin hampahista. Kusta kielet kanteletta? se encargo el propio Vinminen

    60

    Adems, al margen de las fuentes fineses, el investigador dispone de otras secundarias, como las sagasislandesas. Una magnfica muestra de cmo los antiguos noruegos consideraban que los lapones eran terriblesbrujos puede observarse en la Saga de Egil Skallagrimsson de Snorri Sturluson (Madrid 1984), traduciday comentada por Enrique Bernrdez. En la introduccin se informa de que los lapones no slo son tenidospor feos (desde el punto de vista que ofrece cann de belleza escandinavo), sino que tambin por brujos.Varios personajes clave de esta saga descienden de lapones, a saber Kveld, lf, Skallagrm (o Skalla-Grim)y Egil, en contraposicin a los que descienden de races vikingas, es decir, los lapones son el contrapunto delos vikingos en todos los sentidos. A lo largo del texto se habla de un tributo que los lapones deban rendir alrey noruego desde el siglo VIII (p. 112 n 19). En esta saga Thrlf se encarga del cobro de la misma viajandohasta Laponia, localizacin ciertamente transitada al comienzo de la obra.

    61 Los lapones los denominan noaidi, mientras que los fineses los denominan . Cfr. T.I. Itknonen, DerZweikampf der lappischen Zauberer,Journal de la socit finno-ougrienne 62, 3 (1960) pp. 3-73.

    62Idem, p. 168.63Idem, p. 279.

  • 7/27/2019 Brujos y Magos en El Kalevala

    19/24

    Ilu Revista de Ciencias de las Religiones2006, 11 39-62

    57

    Jos Andrs Alonso de la Fuente Brujos y magos en el Kalevala?

    Hivuksista Hiien ruunan. Jo oli soitto de realizar dicho trabajosuorittuna, valmihina kanteloinen, y as, l mismo fabric,soitto suuri hauinluinen, kantelo kalanevinen.64 con hueso de pez el kantele,

    inaugur el eterno jbilo.La caja de kantele se hizocon la mandbula del lucio,sus dientes fueron las clavijas,y de las crines de un caballosali el cordaje de la ctara.Qued construido el instrumento,qued el kantele terminado,qued la ctara de hueso,

    de lucio lista, concluidoel kantele hecho de espinas.65

    Del mismo modo que a lo largo del texto no aparece ninguna alusin a viajesastrales, el kantele nunca es descrito como el instrumento propio de un shamn. Porel contrario, se le otorga poderes extraordinarios, como el de hipnotizar o dormir alas gentes y a los animales, momento que Vinminen aprovecha para llevar a cabodiversas acciones. Al igual que los viajes en teora no astrales realizados por losprotagonistas de la obra son tildados de fantsticos y extraordinarios, el kantele recibeidntico tratamiento. Por lo tanto, esa fantasa y genialidad que esconde la condicinshamnica de los viajes es aplicada sin duda al kantele, queriendo significar con estoque en efecto se trata del instrumento de un shamn.

    5. BRUJOS (Y BRUJAS) CON HISTORIA... PERO NO EN EL KALEVALA

    La cuestin obvia que se plantea una vez han sido analizados algunos aspectos delKalevala es la siguiente: por qu los traductores han optado por emplear vocablos deltipo brujo, mago o hechicero, cuando lo ms sencillo habra sido recurrir al uso

    de shamn? Existe una explicacin histrica segn la cual algunos de los trminosfineses antes citados, especialmente noita, sufrieron un desplazamiento semnticomuy acentuado, adquiriendo finalmente un significado ms propio de Occidente quede Oriente, con las consecuencias imaginables que esto supone.

    Entre 1500 y 1750 Finlandia estaba habitada por algo menos de medio millnde personas. En aquellos tiempos Finlandia todava perteneca al reino de Suecia,66

    64Idem, p. 334.65Idem, p. 513.66 El Ducado de Finlandia es fundado en 1353 como feudo de la Corona sueca. En 1713 Pedro I el Grande

    invade parte de Finlandia y tras la Paz de Nystad (1721), Suecia se ve obligada a ceder Carelia oriental. Slo unos

  • 7/27/2019 Brujos y Magos en El Kalevala

    20/24

    Ilu Revista de Ciencias de las Religiones2006, 11 39-62

    58

    Jos Andrs Alonso de la Fuente Brujos y magos en el Kalevala?

    y sus ciudades ms importantes eran los centros culturales, ya desde la Edad Media,de Turku (en sueco bo), situada al oeste del pais, y Viipuri (en sueco Vyborg),al este. La mayora de sus habitantes eran luteranos, aunque exista en el este una

    minora importante de ortodoxos, obviamente resultado de un contacto estrecho eintenso con poblaciones eslavas, en concreto rusas.67 Pese a la presencia tan fuertedel Cristianismo, la tradicin popular segua teniendo un papel importante en lasociedad de la poca, algo que no gustaba demasiado a los mandatarios eclesisticos.Fue Isak Rothovius (1571-1652), fundador de la Universidad de Turku y obispo deesa misma ciudad desde 1627, quien iniciara las persecuciones y procesos contra labrujera y las prcticas de magia popular. Como consecuencia de esta actitud entrelos siglos XVI y XVIII se realizaron cerca de dos mil juicios.68 Ms de la mitad delos acusados eran hombres que por lo general nada tenan que ver con las capas

    sociales ms pobres e ignorantes, como comnmente se piensa al hablar de prcticasde tradicin popular, sino que granjeros, comerciantes o burgueses, junto con susesposas,69 los ms habituales en este tipo de procesos judiciales. Como resulta obvio,las prcticas tradicionales implicaban la presencia de uno o varios shamanes, peroen las acusaciones oficiales, que trabajaban con los tratados demonolgicos tradosde Occidente, nunca figuraba de forma explicita que a quien se quera juzgar era enefecto a shamn, sino que se echaba mano de la tan trada etiqueta de brujo, magoo hechicero.70 Por esta razn, el trmino popular noita pas a significar brujo

    aos ms tarde, en 1815, Finlandia pasar a formar parte definitivamente de Rusia por el Tratado de Viena. No ser

    hasta el Tratado de Tartu, el 14 de octubre de 1920, cuando Finlandia se constituya como Estado independiente.67 De hecho, ruso, deriva de la palabra finesa ruotsi, empleada por estos para denominar a

    los suecos. Cfr. M. Vasmer, Russisches Etymologisches Wrterbuch, Heidelberg, 1955, vol. 2, p. 551 y paraun contexto histrico mayor H. Walter,La aventura de las lenguas en Occidente, trad. Berta Corral corral yMercedes Corral Corral, Madrid, 1998, pp. 322-3.

    68 No obstante, hasta tierras escandinavas no haba llegado la Inquisicin, por lo que este tipo de denunciasseguan los procedimientos judiciales habituales, que estipulaban una multa de 40 marcos de la poca, cantidadciertamente importante tras la crisis econmica que acaece a principios del siglo XVII.

    69 No resulta sorprendente que las brujas, magas, hechiceras, adivinas, profetisas y demsestn completamente ausentes del texto kalevaliano, puesto que la tradicin shamanstica finesa no reconocela presencia de personajes femeninos asumiendo estas funciones religiosas. En la traduccin castellana el

    trmino bruja se utiliza para calificar a Pohjola, por ejemplo en el canto XLVI, cuando se dice:[4] Louhi, Pohjolan emnt, Pohjan akka harvahammas, [7] Louhi, el ama de Pohjola,tuo tuosta kovin pahastui. Sanan virkkoi, noin nimesi:70 la vieja bruja desdentada,

    mont en clera y pronuncilas palabras que ahora dirnse:71

    El contexto y la propia expresin akka harvahammas dejan bien a las claras que en este caso se empleabruja en un sentido humorstico y peyorativo, lejos de las connotaciones mgicas habituales, y concreta anms la imagen de granjera que se concede a Pohjola, no obstante ente maligno del Kalevala.

    70 Cfr. A. Heikkinen y T. Kervinen, Finland. The Male Domination,Early Modern European Witchcraft.Centres and Pheripheries, eds. B. Ankarloo y G. Henningsen, Oxford, 1990, pp. 319-38; M. Nenonen,

    Witchcraft, Magic and Witch Trials in Rural Lower Satakunta, Northern Ostrobothnia and Viipuri Karelia ,1620-1700, Helsinki, 1992, y A.L. Siikala, The Rite Technique of the Siberian Shaman, Helsinki, 1978.

  • 7/27/2019 Brujos y Magos en El Kalevala

    21/24

    Ilu Revista de Ciencias de las Religiones2006, 11 39-62

    59

    Jos Andrs Alonso de la Fuente Brujos y magos en el Kalevala?

    por desplazamiento semntico, y se perdi el valor original de shamn. Cualquierdiccionario bilinge corroborar este hecho y dar explicacin a la prctica de lostraductores. Otro asunto es si sta es justificada o no.

    Lo cierto es que dado el carcter de la obra, y la antigedad ms que obvia de lamisma, debera haberse cado en este pequeo detalle, anacrnico al fin y al cabo,pero que desvirta todo el trabajo llevado a cabo. Sea como fuere, la opcin tomadano es ni mucho menos la peor de todas, puesto que an en el caso de haber empleadoel trmino shamn, ste seguira siendo por s solo insuficiente para plasmar lavariedad de denominaciones que, ahora s, no estn sujetas a suceso histrico alguno.De este modo, resulta que a excepcin de la palabra noita, el resto pueden considerarsetraducciones correctas, sino circunstanciales, puesto que no se dispone de ningunaotra posibilidad. No obstante, sigue siendo necesario dejar bien claro que pese a

    esta riqueza expresiva del texto original, todas las denominaciones mencionadas nohacen otra cosa que sealar diferentes aspectos de una misma figura: la del bardo-shamn. Es por esto que quizs irnicamente y, con seguridad, por accidente, lomejor haya sido no utilizar de forma sistemtica la palabra shamn, que entendidacomo un todo, habra eliminado los matices que introducen, cada una a su manera yestilo, las palabras estudiadas. Es decir, en la mente del lector se intentan aunar lascaractersticas individuales de un brujo, un mago, un zahor o un hechicero, de talmodo que el resultado final es un ser extraordinario, ms fcilmente identificable conel shamn, siendo ste en efecto la suma total de todos los elementos constitutivos deun brujo, un mago, un zahor o un hechicero. Ntese igualmente que la mentalidadoccidental no est acostumbrada lo ms mnimo a la shamanidad oriental, por lo que,nuevamente, es un acierto permitir jugar de semejante forma a la imaginacin dellector, que edificar a su manera la figura de una realidad mgico-religiosa como esla relativa al shamn.

    6. EL CRISTIANISMO Y EL KALEVALA

    Pese al carcter shamanstico que viene apuntndose a lo largo de todo el

    trabajo, no puede dejar de mencionarse el importante hecho de que el Kalevalarefleja una enorme influencia cristiana. Sin embargo, sta no ha sido tan fuertecomo para borrar los rastros del antiguo paganismo presentes en la obra, de talmodo que si esto hubiese ocurrido, con toda seguridad el Kalevala no se habraconvertido en la obra nacional finlandesa, ya que las races de este pueblo, con lasque se identifican completamente, responden a otra serie de principios y valoresque no son precisamente los que trajo la cristiandad. La influencia del cristianismoconvierte a Ukko en el Dios redentor. Ilmarin, la esposa del herrero portentoso,clama al cielo de dos formas distintas en el canto XXXIII. En la primera de ellas,

    hace clara alusin al dios cristiano, mientras que en la segundo emplea el nombrede Ukko y el calificativo todopoderoso.

  • 7/27/2019 Brujos y Magos en El Kalevala

    22/24

    Ilu Revista de Ciencias de las Religiones2006, 11 39-62

    60

    Jos Andrs Alonso de la Fuente Brujos y magos en el Kalevala?

    [80] Tuop on Ilmarin emnt, sepon akka, [147] La gallarda mujer de Ilmarin,selv nainen, viikon maiotta virovi, que haca tiempo que esperabaksvoitta kellettvi. Kuuli suolta soittamisen, cremosa leche y mantequilla,

    kajahuksen kankahalta. Sanovi sanalla tuolla, escuch el cuerno del pastorlausui tuolla lausehella: Ole kiitetty, Y se expres de esta manera:

    Jumala! [...]71 Gracias, dios todopoderoso [...]72

    La identificacin entre Ukko y el Dios cristiano se hace ms clara y transparente,incluso para el nefito, en el canto XLIII:

    [97] Varjele, vakainenLuoja, kaitse, [177] Amprame, mi buen Creador,kaunoinenJumala, ettei poika pois tulisi, protgeme,Dios bondadoso,

    emon lapsi lankeaisi Luojan luomalta para que no desaparezca,luulta, Jumalan sukeamalta! para que el hijo de mi madre[100] Ukko,julkinen jumala, entre los tuyos permanezca,itse taatto taivahinen! Tuo mulle tulinen entre los seres del Seor.turkki, plleni panuinen paita, jonka Oh, gran Ukko,Dios revelado,suojasta sotisin ja takoa tappeleisin, Padre que reinas en los cielos,ettei p pahoin menisi, tukka turhiin alcnzame un manto de fuego,tulisi rauan kirkkahan kisassa, ponme una blusa llameantetern tuiman tutkaimessa!73 bajo la cual pueda luchar

    sin riesgos para mi cabeza,para que ni un solo cabellocaiga al luchar contra la espadabrillante, ante su gnea punta.74

    Por supuesto, la influencia cristiana no se queda en la figura de Dios, sino

    que tambin encuentra un lugar en el Kalevala para su enemigo ms acrrimo, elDemonio. En este sentido, y quizs debido al estatus de ste ltimo, los traductoreshan tratado la cuestin de Hiisi, el elegido para encarnar al Diablo, de una forma untanto particular, ya que en determinados contextos se ha optado por traducirlo como

    Diablo, Demonio, y en otros se ha preferido dejar el nombre de Hiisi tal cual. Unejemplo de la primera solucin puede observarse en este fragmento del canto IX:

    [192] Jos et tuostana totelle, viel on muita [361] Si te niegas a obedecer,muistetahan, uuet keinot keksithn: huuan tendr que recurrir a otros trucos,

    Hiiest patoa, jolla verta keitethn, encontrar nuevos remedios:

    71Idem, p. 294.72Idem, p. 456.73Idem, pp. 355-6.74Idem, p. 543.

  • 7/27/2019 Brujos y Magos en El Kalevala

    23/24

    Ilu Revista de Ciencias de las Religiones2006, 11 39-62

    61

    Jos Andrs Alonso de la Fuente Brujos y magos en el Kalevala?

    hurmetta varistetahan, ilman tilkan tippumatta, en la caldera deHiisi harnpunaisen putoamatta, veren maahan vuotamatta, hervir la sangre, el fluido rojohurmehen hurajamatta.75 calentarn, sin que una gota

    pueda caer sobre la tierrao derramarse bruscamente.76

    Para la solucin segundo bastar el siguiente fragmento del canto XIV:

    [8] Tee nyt mulle suorat sukset, kepeiset [12] Procrame buenos esquskalhuttimet, joilla hiihte hivitn poikki soien, para que pueda deslizarmepoikki maien, hiihn kohtiHiien maita, por pantanos y por desiertospoikki Pohjan kankahista77 hacia las tierras delDemonio,

    cruzando los campos de Pohja,78

    Adems de la identificacin Hiisi Demonio, las denominaciones relativas almximo ente infernal se emplean para personificar otros seres malficos. De estemodo, en el canto XLII los traductores optan por emplear el calificativo Diablo,pese a que la vinculacin padre hijo entre Hiisi y Turso no es clara.

    [208] Vaka vanha Vinminen saipa [394] El justo y viejo Vinminenkorvat kourihinsa. Korvista kohottelevi, repiti en alto sus palabras,kysytteli, lausutteli, sanan virkkoi, hasta tres veces pregunt:noin nimesi: Iku-Turso,ijn poika! Eterno Turso, hijo del Diablo,Miksi sie merest nousit, kuksi con qu fin sales de las aguas,aallosta ylenit? 79 por qu emerges sobre las olas?80

    El objetivo de este apartado es aportar una razn ms que justifique la noutilizacin de la palabra shamn, puesto que en un ambiente casi medieval,donde el Cristianismo ya ha instalado su regio mandato y por el que la cacera debrujas es una realidad consumada, los shamanes no tendran una especialmentepositiva acogida.

    75Idem, p. 69.76Idem, p. 142.77Idem, p. 105.78Idem, p. 192.79Idem, p. 349.80Idem, p. 534.

  • 7/27/2019 Brujos y Magos en El Kalevala

    24/24

    Il R i d Ci i d l R li i62

    Jos Andrs Alonso de la Fuente Brujos y magos en el Kalevala?

    7. CONCLUSIN

    La multitud de expresiones empleadas en esta obra de races milenarias, tanto

    en su versin original como en la traduccin al castellano estudidad, refleja aspectosque claramente pertenecen al mbito shamnico. Ciertos avatares histricos hanprovocado que algunas palabras, empleadas en origen con el objetivo de plasmar ununiverso shamnico, hayan evolucionado hasta perder su valor original, p. ej. noitashman > noita brujo, y por lo tanto hayan sido desvinculadas a la figura delshamn, desvirtuando y confundiendo en ocasiones la trascendencia y significadooriginales del Kalevala. Pero de esto, como ya se ha dicho, no son culpables niLnnrot, ni los traductores, porque con seguridad todos han utilizado estas mismaspalabras y expresiones de acuerdo al momento histrico-literario que les toc vivir,

    por desgracia posterior a los acontecimientos que vendran a decidir el destino deesos elementos lxicos. No obstante, tanto Lnnrot como los traductores conocen desobra la shamanidad que envuelve a la tradicin oral finlandesa y por extensin, alKalevala.