Top Banner
Broj / No. 4, 2014. besplatni primerak / complimentary copy EVENTS MAPS SIGHTSEEING RESTAURANTS tema broja / main topic Gradske pijace City Markets
52

BELGRADE INFO GUIDE 4.pdf

Dec 14, 2015

Download

Documents

Monik Diana
Welcome message from author
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
  • Broj / No. 4, 2014.besplatni primerak / complimentary copy

    E V E N T S M A P S S I G H T S E E I N G R E S T A U R A N T S

    tema broja / main topic

    Gradske pijaceCity Markets

  • Tema broja: Gradske pijace Main topic: City Markets 4

    Intervju / Interview 12

    Top 10 atrakcija / Top 10 attractions 14

    Dogaaji / Events 18

    Mapa grada / City map 24

    Umetnost / Art 28

    Razgledanja / Sightseeing 32

    Gde se smestiti / Where to stay 36

    Gde jesti / Where to eat 38

    Gde se zabavljati / Where to party 40

    Osnovne informacije / Basic Info 42

    Gde kupovati / Where to shop 46

    Editorial Urednik / Editor Saa Marjanovi Saradnici / Editorial Contributors Turistika organizacija Beograda / Tourist organisation of Belgrade DTP / Layout Jovan Laki Fotografije / Photos Belgrade Infobox, Arhiva TOB-a, JKP Pijace Autorska prava / Copyright notice Tekst i fotografije su vlasnitvo Belgrade Info Guide-a. Sva prava zadana. Ni jedan deo ove publi-kacije se ne moe reprodukovati ni u kom obliku, osim u obliku krat-kih izvoda za potrebe pregleda, bez prethodne pismene saglasno-sti vlasnika autorskih prava. Text and photos copyright Belgra-de Info Guide. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced in any form, except brief extracts for the purpo- se of review, without written permission from the publisher and copyright owner. Belgrade Info Guide je nezavistan od plaenih oglasa. The editorial content of Belgrade Info Guide is independent from paid advertising.

    CIP - Katalogizacija u publikaciji Narodna biblioteka Srbije, Beograd 338.48(497.11)Belgrade Info Guide / urednik Saa Marjanovi. - 2014, br. 4-. - Beograd: Belgrade Infobox, 2014 - (Beograd: Politika). - 21 cm Tromeseno. - Pa-ralelni tekst na srpskom i engleskom jeziku. ISSN 2334-8445 = Belgrade Info Guide COBISS.SR-ID 199244812

    tamparija / Printed by La Mantini d.o.o. Tira / Print run 20000Vodi se publikuje 4 puta godinje / Printed 4 times per yearKontakt / Contact Bg Info Box d.o.o., Ulofa Palmea 2a, +381 11 4140965, [email protected] www.bginfobox.com Marketing / Marketing Boba Markovi [email protected] [email protected]

    Sadraj / Content

  • 2uvodna re / introductory word

    Moemo se zapitati zato posetiti Beograd. Zato posetiti Beograd kada je svet pun prelepih mesta koja tek treba posetiti, ili istraiti,

    kada je glavni grad zapadnog Balkana bio, ili jo uvek jeste grad na raskru nepoznat putnicima koji bi vie voleli mesta koja ih podseaju na dom. Zato posetiti Beograd kada ivite istono ili juno od njega, kada postoje bolja mesta koja izgledaju zapad-nije od Beograda?Razlog je razliitost. Beograd je istoniji od zapada i zapadniji od istoka. Beograd je uvek negde izmeu. Negde izmeu gde je sve mogue i gde se stvari koje ne idu za-jedne savreno uklapaju. Beograd bdi nad dve reke preko uzvienja koja na oku dre vekove onoga to je uvek predstavljalo ve-liku podelu u Evropi, nemo pruajui utoi-te onima koji su naviknuti na ukrtanje oba sveta. Kada ste u Beogradu, moete jesti, spavati, etati i govoriti u oba sveta i, na vae iznenaenje, svi e vas razumeti. Pomoi e vam da bolje razumete ak i mesto iz kog dola-zite.

    One may wonder why to come to Belgrade. Why come to Belgrade when world is full of beautiful plac-es yet to be visited, or even ex-plored, when Western Balkan capital was, or still is a city on cross roads unknown to the traveler who would prefer places that look more like home. Why come to Belgrade when you live east of south from it, when there are better places looking more west-ern than Belgrade. The difference is the reason. Belgrade is more eastern than the west and more west-ern than the east. Belgrade is always some-thing in between. Somewhere in between, where anything is possible and where things

    that cannot be put together perfectly mach. Belgrade watches over two rivers, over the hills that keep an eye over the centuries of what was always the big divide in Europe, silently harboring those who are used crossing both worlds. When in Belgrade you can eat, sleep, walk and talk in both worlds and to your as-tonishment, everyone can understand you. It will help you to understand better even the place you came from. When in Belgrade you can have best time of our life if you only admit the fact that you deserve to try something new.

    When in Belgrade you can learn history other than one which you have been thought in school, the history of common people, in

    Vive la Difference!

  • 3

    Kada ste u Beogradu moete doiveti naj-bolji provod u ivotu samo ako priznate sebi da zasluujete da probate neto novo. Kada ste u Beogradu, nauiete istoriju dru-gaiju od one koja se ui u kolama, istoriju obinih ljudi u gradu sa oiljcima davnih vre-mena u kojima su ak i vai zemljaci imali odreene uloge. Kada ste u Beogradu, moete osetiti miris, jesti i uivati u hrani koja je nekada postojala i u vaoj kuhinji. Organska hrana se nekada zvala jednostavno hrana. Kada ste u Beogradu, upoznaete prijatelje uvek kada ste za to raspoloeni, a ponekad moda i kada smatrate da vam novi prijate-lji nisu ni potrebni. Kada ste u Beogradu, videete prirodu u njenom izvornom izdanju, bez obzira na grad i saobraaj. Kada ste u Beogradu, moete postati umet-nik. Na grad je to uinio svima nama i zbog toga neki od nas postanu zaista vredni pamenja. I na kraju, kada ste u Beogradu, neete se samo oseati drugaije, postaete druga-iji, a to je ono to je vano.

    ivela razliitost!

    Vive la Difference!

    Miodrag Popoviv.d. Direktor Turistike organizacijeBeograda/Acting Director of Tourist Organization of Belgrade

    town that bares marks of distant times when maybe even your fellow countrymen have their part. When in Belgrade you can smell, eat and enjoy food as it once was even in your kitch-en. Organic food that was once called just food. When in Belgrade you can make friends ev-ery time you feel like it, maybe even some-times when you think you don` t need more friends. When in Belgrade you can see nature as it comes, never mind the city and its traffic. When in Belgrade you can become an art-ist. That` s what our town did to all of us, and why sometimes few of us really became worth remembering. Finally, when in Belgrade, you don` t just fell different, you will become different, and that is what counts.

    Vive la Difference!

  • 5

    Jedno od najznaajnijih i sigurno naj-poseenijih mesta bilo kog dela Be-ograda, ila kucavica svake be-ogradske optine, za Beogradjane radost nedeljnog prepodneva, porodina tradicija ili izgovor za kafu posle obavljene kupovine, a za posetioce naeg grada, sva-kako, prilika da sa sobom kui ponesu neto autentino srpsko, domae.Kada elite da vidite stvarni ivot nekog gra-da najbolje je da odete na gradsku pija-cu, tamo se sreu ljudi razliitog socijalnog statusa. Na pijaci su svi isti, doli su po ono ta im treba, a to e sigurno na jednoj od pijaca nae prestonice i pronai.Predstavljamo vam beogradske pijace. Dobrodoli!

    IstorijatPrva beogradska pijaca pod imenom Sve-tog Andreje nastala je 1824. godine u bli-zini puta za Stambol, na Studentskom trgu, tadanjem centru drutvenog ivota. Na njoj je prema dogovoru Srba i Turaka, sva-ko mogao da iznese svoje proizvode, pa je uskoro Velika pijaca postala glavno mesto za trgovinu u Beogradu. Osim ove, u gradu su postojale i pijace Cvetni trg, Ri-blja, Stona, itna pijaca u Zemunu i pijaca na Senjaku. 1926. godine Gradska uprava zatvara Veliku pijacu i otvara tri nove: Ze-leni venac, Kaleni guvno i Jovanova pijaca. Kako se broj stanovnika Beograda poveavao, otvarale su se i nove pijace-Smederevski djeram, pijace na Duanov-cu, Vodovcu i Karaburmi. Danas u Beogradu postoje 32 pijace na 165.000 m2 koje su prema eksluzivnosti loka-cije podeljene na: ekstra, prvu, drugu i treu zonu. Istorija beogradskih pijaca je istorija Beogra-da koju JKP Gradske pijace ele da sau-vaju ali i da prilagode potrebama vremena u kome ivimo.

    KaleniNajvea i sigurno najpoznatija beogradska pijaca, Kaleni, smetena je u sreditu naj-manje gradske optine Vraar. Nalazi se na uglu ulica Njegoeve i Maksima Gorkog. Iz-gradjena 1926. godine na Kalenia guvnu, jednom od brojnih zadubina beogradskog bogataa i dobrotvora Vlajka Kalenia.Ova danas nabolje snabdevena i najpo-pularnija pijaca u prestonici je mesto gde

    One of the most important and as well one of the most visited sites of any part of Belgrade, the lifeblood of each of Belgrades municipaliti-es. For residents of Belgrade joy of sunday morning, a family tradition or even just an excuse for coffee after a made purchase, and for visitors of our city an opportunity to bring home something authentically Serbi-an and homemade. When you want to see the real life of a city, the city markets are the place to go, they are meeting place for people from all diffe-rent social classes. At the market everyone is the same, they came for what they need, which they will certainly find at one of our markets.We present you the Belgrade markets. Welcome!

    History Created in 1824, the very first Belgrade market ,named after Saint Andrew, was in the vicinity of the road for Stamboul, at the Students Square, which was then the cen-ter of social life. As agreed, both Serbs and Turks were able to present their products and soon the Great Market became the main trading place in Belgrade. Soon after, other markets sprung up in the city. These included the Flower market, the Fish, Livestock and Grain market in Zemun and the market at Senjak. In 1926 the City Ad-ministration closed the Great Market and opened three new ones: Zeleni Venac, Kaleni guvno and Jovanova Market. As the population of Belgrade grew new markets were opened, including Smede-revski djeram and markets at Duanovac, Vodovac and Karaburma.Today in Belgrade, there are 32 markets covering the area of 165.000 m2, divided according to the exclusivity of their locati-ons in to :extra, first, second and third zone. The history of Belgrades market is the hi-story of Belgrade, which the JKP City Mar-ket initiative wants to preserve and as well adapt to the needs of the times in which we live.

    KaleniThe largest and best known of all Belgrades markets, Kaleni is located in the center of Belgrade in Vraar. Placed on the corner of Njegoeva and Maksim Gorki streets

    tema broja / main topic

  • 6tema broja / main topic

    pazare ne samo stanovnici Vraara, ve i oni iz ostalih delova grada. Zakupci tezgi su poljoprivredni proizvodjai, a prodajno me-sto na Kalenia pijaci se prenosi sa kolena na koleno. Pijaca je poznata po kvalitetenoj ponudi voa i povra i mlenih proizvoda. U letnjim mesecima izuzetna je ponuda bo-stana, a muterije ovde dolaze i po prirodni bagremov i livadski med.

    SkadarlijaPijacu je osnovao i drao uveni jevrejski trgovac Bajloni, po kome je i dobila naziv koji i danas koriste mnogi Beogradjani, bez obzira to je 1946. godine pijaca slubeno promenila naziv u Skadarlija. Izgradjena je izmedu dva svetska rata, u to vreme je radi-la kao kvanta i roba se prodavala na ve-liko. U istoriji ove beogradske pijace ostae upamena i stara kafana aran, u kojoj su trgovci proslavljali dobre pijane dane. Ova pijaca je izuzetno znaajna za itelje optine Stari grad, ali ne samo za njih, jer se procenjuje da se na ovoj, najveoj pijaci u centru grada, snabdeva oko 100.000 potro-aa. Asortiman proizvoda, kao i lokaliteti sa kojih proizvodi stiu, su raznoliki.

    and built in 1926, the market is one of the many endowments of the wealthy Belgra-de benefactor, Vlajko Kaleni.This very well equipped and most popular market in the capital is a place of purcha-se not only for the residents of Vraar, but also for people from other parts of the city. Renters of the stalls are agricultural produ-cers, and renters right of the stalls at Kale-ni market are transferred from generation to generation. The market is famous for the quality of fruits and vegetables on offer, and for its dairy products. In the summer months we can find extraordinary melons on offer, and customers also come here for natural acacia and meadow honey.

    SkadarlijaThis market was founded and kept by the famous Jewish merchant Bajloni, after which it got its name.This name is still used by many Belgrade residents, despite offi-cially changing its name to Skadarlija in 1946. Built between the two world wars, in that time it functioned as a place where goods were sold at wholesale. In the history

  • 7

    Zeleni VenacPrva skuptina piljara Srbije odrana je na Zelenom vencu davne 1918. godine. Kada je dve godine kasnije na ovom mestu izgra-djena pijaca, za ono vreme vrlo moderna, narod ju je prozvao kraljicom pijaca. Pro-stor koji je obuhvatala pijaca Zeleni venac je prostor dananje autobuske stanice grad-skog prevoza. Roba je ovde dopremana zaprenim kolima, dok su imuniji prodavci svoje proizvode dovozili kamionima. Tezge su u to vreme bile drvene, a pravili su ih sami prodavci. Ovde su decenijama dolazili pro-davci i kupci iz svih krajeva zemlje.

    Zbog jedinstvenog arhitektonskog reenja itav kompleks pijace Zeleni venac pro-glaen je spomenikom kulture od posebnog znaaja.Poetkom 2007. godine, uz pomo Grada Beograda, pijaca je potpuno rekonstruisa-na. Pored izgradjene hale za mlene pro-izvode, javne garae i lokala, prostor za prodaju voa i povra je nadkrinven tran-sparentnom nadstrenicom i klimatizovan.

    Danas je pijaca Zeleni venac jedna od najmodernijih zelenih pijaca na Balkanu

    PalilulaOva beogradska pijaca na dananjem me-stu postoji vie od ezdeset godina. Formira-

    of this Belgrade market, old kafana a-ran where traders would go to celebrate a good market day, will be kept in warm memories.This market is very important for the resi-dents of the Stari Grad municipality, as well as many others.It is estimated that over 100,000 people use this market, making it the largest in the very city centre. The ran-ge and origin of products on offer is very diverse.

    Zeleni VenacThe first assembly of Serbian greengrocer was held at the Zeleni Venac way back in 1918. Two years later a modern (at the time) market was built on this spot, and pe-ople started calling it the queen of mar-kets. Zeleni Venac market, at the time, took the area as the bus station for city ser-vices today. Goods were brought here by horse-drawn cart, while wealthy sellers had their products trucked in. The stalls at the time were wooden, all handmade by the sellers themselves. For decades, buyers and sellers from all over the country have come to Zeleni Venac to trade.Because of the unique architectural design, Zeleni Venac was also declared a cultural monument of special importance. At the beginning of 2007 with the assistan-ce of the City of Belgrade, the market was fully reconstructed. In addition to newly bu-ilt halls for dairy products, public garages and shops, fruit and vegetables are now sold in a covered air-conditioned area.Today, Zeleni Venac is one of the most mo-dern green markets in the Balkans.

    PalilulaThis Belgrade market has been in this pla-ce for more than sixty years. It began with a spontaneous gathering of farmers se-lling goods from wooden stalls, they were upgraded and replaced by more modern facilities thirty years ago. At that time, far-mers here only sold milk, cheese and cream cheese, but soon began to bring fruits and vegetables also.Although considered to be one of the most expensive markets in the city, the traders here are among the most honest in the city and have many regular customers from the neighborhood.

  • 8tema broja / main topic

    Smederevski eramThe market known as Smederevo eram is an old pre-war market and has long been one of the finest in Belgrade. Before the Second World War, villagers brought goods here by carriage. Agricultural pro-ducts were coming from Mirijevo, Karabur-ma and other, at that time, distant parts of the city. Groceries were sold directly from the carriages, and many enterprising ven-dors produced wooden counters, not just to sell but to occasionally sleep overnight on. The market was paved with Turkish co-bblestones.Quality mid-sized market is mostly used by the residents of Crveni krst, eram and Bul-bulder.

    Block 44A popular market in New Belgrade, the market at Blok 44, was reconstructed in 2011. Receiving a brand new look with a canopy covering the market plateau pylon, the space below the canopy is air conditioned with a sprinkler system in-stalled. At the bottom of the market a gre-en square is formed,providing the market with a new level of comfort.What distinguishes this market from others is the supply of organic food. Specifically, since April 2012 high quality organic produ-ce has been on offer here for Serbians and their guests.It is the first market in Serbia to sell exclusively certified organic products.

    ZemunRecords state that in the late 17th centurie farmers in Zemun brought goods to custo-mers on foot to their apartments and hou-ses, as the gentlemen of the time did not go to the market, which was used only by

    na je spontanim okupljanjem seljaka koji su robu prodavali sa drvenih tezgi, da bi one pre tridesetak godina bile zamenjene mo-dernijim. U to vreme poljoprivredni proizvo-ai su na ovom mestu prodavali iskljuivo mleko, sir i kajmak, da bi potom poeli da donose voe i povre.Iako vai za jednu od najskljupljih gradskih pi-jaca, proizvoai koji na njoj trguju, vae za najpotenije u gradu i ve godinama imaju stalne muterije iz komiluka.

    Smederevski eramPijaca Smederevski eram je stara pre-dratna pijaca i uvek je bila jedna od naju-reenijih u Beogradu. Pre Drugog svetskog rata, ovde su seljaci donosili robu kolskim

    zapregama. Poljoprivredni proizvodi stizali su iz Mirijeva, Karaburme i drugih, u to vreme, udaljenih delova grada. Bakaluk se pro-davao direktno iz kola, a neki preduzimljivi prodavci su za svoje potrebe pravili i drvene tezge, ne samo da bi prodavali, ve i da bi na njima ponekad prespavali. Pijaca je bila poploana turskom kaldrmom.Vai za kvalitetnu pijacu srednje veliine na kojoj se snabdevaju stanovnici Crvenog kr-sta, erma i Bulbudera.

  • 9

    the poor people of Zemun. Farmers would get their goods from Novo Selo, which was known then as it is now for its excellent agri-culture. In addition to the green market, the bank of the river in Zemun is home to a fish market, a tradition which remained to this very day.Today, Zemun Market is located on Ma-sarykov square, with Omladinska and Gos-podksa streets cutting the market into two parts.Thanks to its ideal location near the river Danube in Zemun,part of the market is known as Alas Market, where fresh Danu-be fish caught by local fishermen are sold.

    Banovo brdoResidents of ukarica have not always he-aded to the market at Pozeska on Banovo brdo for their greens, cheese, eggs and fre-sh fruit. After World War II, the market was primarily located in the High Street, befo-re being moved to umadijski Square, on which today we find the seat of the munici-pality of ukarica. It was not until the sixties that the market settled in its current locati-on, and today is bordered by well-stocked butchers, fishmongers and flower shops.When it was opened, the market at Ba-

    Blok 44Omiljena pijaca Novobeograana, pijaca u Bloku 44, rekonstruisana je 2011. godine. Dobila je potpuno nov izgled sa pilonskom nadstrenicom nad pijanim platoom, a prostor ispod nadstrenice je klimatizovan ugradnjim sistema za oroavanje. U donjem delu pijace formiran je pijani trg sa zele-nilom koji ovoj pijaci daje novu dimenziju komfora.Ono to ovu pijacu izdvaja jeste ponuda organske hrane. Naime, od aprila 2012. go-dine, svakog vikenda, Beogradjani i njihovi gosti na ovoj lokaciji mogu da se snabdeju kvalitetnim organskim proizvodima. Pijaca organske hrane je prva pijaca u Srbiji na kojoj se prodaju iskljuivo sertifikovani or-ganski proizvodi. ZemunPostoji zapis da su krajem 17. veka seljaci mu-terijama u Zemunu donosili robu na noge, u stanove i kue, jer gospoda u to vreme nije odlazila na pijacu, gde se tada snabdevala zemunska sirotinja. Robu su dopremali seljaci iz Novog sela, koje je tada, kao i danas, bilo

  • 10

    tema broja / main topic

    poznato po zemljoradnji. Osim ove zelene, u Zemunu je na obali reke postojala i riblja pijaca, to je na neki nain ostala tradicija do danas. Dananja zemunska pijaca se nalazi na Ma-sarikovom i Omladinskom trgu, a Gospodska ulica preseca pijacu na dva dela. Zahvalju-jui idealnoj poziciji pored Dunava, u sklopu Zemunske pijace se nalazi i alaska pijaca na kojoj se svakodnevno prodaje svea re-na riba iz ulova dunavskih alasa.

    Banovo brdoitelji ukarice nisu oduvek po zeleni, doma-i sir, jaja i svee voe dolazili na pijacu u Po-ekoj ulici na Banovom brdu. Posle Drugog svetskog rata, pijaca se najpre nalazila u Vi-sokoj ulici, a potom je premetena na uma-dijski trg, na plato dananjeg sedita optine ukarica. Tek ezdesetih godina prolog veka, pijaari su se skrasili na sadanjoj lo-kaciji, a danas je omedjena dobro snabde-venim mesarama, ribarnicama, cvearama.U vreme kada je otvorena, pijaca na Bano-vom brdu, jedina u ovom delu grada, bila je savremeno opremljena i privlaila je kupce iz svih delova Beograda. Uprkos konkurenciji, tako je i danas.

    TC KrnjaaTrnica u Krnjai, danas najvea gradska pijaca cvea, smetena je uz sam Zre-njaninski put. U ovoj najlepoj pazi na levoj obali Beograda moete pronai sadnice, svee cvee i dekoraciju.

    novo Brdo, was the only one in this part of the city. It was modern and well equipped, and thus attracted buyers from all parts of the city. Despite the increased competiti-on, this is still true today.

    TC KrnjaaKrnjaa market, the biggest flower mar-ket in the city, is located next to the road called Zrenjanin. In this most beautiful loo-kout on the left bank of Belgrade you can find plants, fresh flowers and decorations.

    Meet Belgrade from market to market Unlike most European cities, Belgrade still has a large number of green markets ope-rating in the city. Zvezdara and the markets in Mirijevo, Krnjaa, Vidikovac and Banjica complement the range of fresh capital and quality local food that is a high priority of all households worldwide.The people of Belgrade are very attached to these markets, and for years older resi-dents will always go to the same vendor. At the beginning of autumn the stands are

    dominated by pepper, tomato, aubergine, cabbage and other vitamins to take. , just in time for when Belgraders pantry shel-ves begin to empty and skilled housewives begin stocking up for winter. Winter stora-ge includes everything that can be used for food in the household that is not availa-ble throughout the year, ranging from fresh peas and strawberries to quince compote and pickled cabbage. Each family is full of

  • 11

    Upoznajte Beograd od pijace do pijaceZa razliku od veine evropskih gradova, u Beogradu jo uvek postoji veliki broj otvo-renih zelenih pijaca. Zvezdarska, pijaca u Mirijevu, Krnjai, na Banjici i Vidikovcu do-punjuju ponudu prestonice sveom i kvali-tetnom domaom hranom koja zauzima visoko mesto na listi prioriteta domainsta-va u svetu. Beogradjani su veoma vezani za ove pija-ce, a stariji stanovnici godinama unazad odlaze kod istih prodavaca. Poetkom jeseni na tezgama dominiraju paprika, pa-radajz, patlidan, kupus i ostali vitamini za poneti. Ba u to vreme police u pajzu Beogradjanki poinju da se prazne i vete domaice kreu u obnavljanje svoje osta-ve novom zimnicom. Pod zimnicom podra-zumeva se sve to se upotrebljava za jelo u domainstvu, a nije dostupno tokom cele godine, poev od sveeg graka i jagoda, pa do kompota od dunja i kiselog kupusa. Ljubav, tradicija i posebno uvani rituali i recepti su znamenje svake porodice. Iako e vas svaka domaica sa zagonetnim smekom pogledati kada je upitate za re-cept, svi se slau u jednom: pravila za stav-ljanje zimnice su ispravne tegle i kvalitetno voe i povre koje ete na jednoj od beo-gradskih pijaca zasigurno pronai.

    arenolikost ponude beogradskih pijaca, beogradska domainstva posebno koriste u vreme obeleavanja kune slave. Ova tradicija, koja se u porodicama prenosi sa kolena na koleno decenijama unazad, je prilika za domaine da svoje goste doe-kaju trpezom prepunom raznih specijalite-ta. U vreme pripreme za slavu odlazak na oblinju pijacu je neizostavan. Posna ili mr-sna, sa puno gostiju ili u uem krugu porodi-ce, svaka domaica se trudi da hrana koju slui na dan slave bude besprekorna, zato se i namirnice tada kupuju samo na po-znatim tezgama. Iako u guvi u to vreme, prodavci na beograskim pijacama su uvek tu da pomognu savetom i preporukom za najsveije, najkvalitetnije, najukusnije.Jasno je da su jedan od najveih aduta Beograda njegove pijace. Posetiocima nae prestonice obilazak istih je jedinstvena prilika da osete pravi duh i nepresunu energiju Beograda, pozitivan haos vrednih prodavaca i srdanost njego-vih stanovnika.

    love, tradition, and especially safely guar-ded rituals and recipes.. Every housewife will respond with an enigmatic smile when asked for the recipe, but they all agree on one thing; the rules for winter storage are proper jars and quality fruits and vege-tables that you are sure to find at one of Belgrades markets. A medley of offers are available at Belgrades markets, and Belgrades house-holds make good use of these during the Slava celebrations at home. This tradition, passed within families from generation to generation for decades, is an opportunity for hosts to provide guests with a dining table full of wonderful specialities. During the preparations for the Slava, a trip to the nearby market is inevitable. Fasting or fea-sting, with lots of guests or just the inner fa-mily circle, each housewife seeks to serve faultless food to celebrate the Slava, and thus will always use merchants she knows and trusts. However busy they may be, the sellers at Belgrades markets are always on hand to provide advice and recommen-dations on the freshest, highest quality, and most delicious produce.It is clear that one of the strengths of Belgra-de is its markets. Visitors on our city tour have a unique opportunity to experience the true spirit and endless energy of Belgra-de, through the positive chaos of valuable sellers and hospitality of its inhabitants.

  • 12

    intervju / interview

    1. Tell us something about your work. In what way have your sporting successes helped in your career? In both my sports and professional career, I take the old Japanese pro-verb: The way a man does one thing in life, so does everything else. As a champion athlete, I realized that the more demanding the task before me, the more serious my approach to solving it must be. Through sport I formed my own attitude and style of work, which has translated well to my career. The point is more to find the most appropriate mode and success will follow.

    2. What are your favorite places in Belgrade? As a resi-dent of Zemun, Zemun quay and Lido are the places that have meant a lot to me through my whole life. Due to business commitments, I rarely get a chance to return there, but they are definitely worth a re-commendation.

    3.What are Belgrades must-see attractions for tou-rists? Certainly the city market. Although maybe not be a tourist attraction, I think this place deserves to be seen, because they can feel the true spirit and culture of Belgrade. The market is not only a place for buying and selling local agricultural products, but it is also a good place for acquiring images of our traditions. From this point of view, certainly Kaleni market and Skadarlija are something that visitors to Belgrade sho-uld not miss, along with many other parts of the city.

    4. What are the new projects JKP City Markets that are planned for the future? I run the management of responsible business practices, which operate with the aim of building markets that generate income. By cre-ating the initiative to expand the Bora market that works on weekends, slang words boil and longs for expansion. Next for expansion are the Banjica and Vi-dikovacka markets which need new capacity . Something which wil delight our fellow citizens is sol-ving the problem of vendors on the streets near the Kaleni market that have existed for years. Those who traded in this part of the city, especially at night and early morning hours, were placed on Duanovaki plateau . Now we have satisfied vendors who perform their trade legally.

    Belgrade Info Guide je u ovom broju imao ast da ugosti gospodina Ivana Soa, direktora JKP Gradske pijace i biveg svetskog ampiona u kik-boksu.

    1.Recite nam neto o Vaem po-slu. Na koji nain su Vam sportski uspesi pomogli u karijeri? U sporstkoj i profesionalnoj kari-jeri se vodim starom japanskom izrekom Kako ovek radi jednu stvar u ivotu, tako radi i sve osta-le. Kao ampionski sportista sam shvatio da to je zahtevniji zada-tak preda mnom, to je pristup reavanja istog ozbiljniji, te tako, bruei se kroz sport, formirao sam svoj stav i stil rada s kojim nastu-pam u poslu i karijeri. Poenta je od vie mogunosti pronai naj-adekvatniji modus i uspeh nee izostati.

    2.Koja su Vaa omiljena mesta u Beogradu? Kao Zemunac, Zemunski kej i Lido su mesta koja mi puno znae kroz ceo moj ivot. Zbog poslovnih oba-veza, retki su trenuci kada ovim mestima mogu da se vratim, ali su svakako vredna preporuke.

    3.ta je ono to turisti u Beogradu ne bi trebalo da propuste? Svakako su to pijace naeg grada. Iako moda do sada nisu bile turistika atrakcija, mislim da to mesto zasluuju, jer na njima se osea stvarni duh i kultura Beograda. Pijace nisu samo mesto kupovine i prodaje lokalnih poljoprivrednih proizvoda, ve se na njima stie slika o naoj tradiciji. S te strane gledano, svakako Kaleni pijaca i Skadarlija su neto to pose-tioci Beograda ne bi trebalo da propuste, ali i one u ostalim delovima grada.

    4. Koji su to novi projekti JKP Gradske pijace planira-ni za ubudue? Menadment odgovornog poslova-nja koji vodim, posluje sa eljom da se izgrade pijace koje donose prihode. Predata je inicijativa za proire-nje pijace Bora koja subotom i nedeljom, argonski reeno vri i udi za proirenjem. Usledie i proirenje Banjike i Vidikovake pijace kojima su neophodni novi kapaciteti. Ono ime moemo da obradujemo nae sugraa-ne je reen problem prodavaca na ulicama u okolini Kaleni pijace koji je postojao godinama unazad. Oni koji su trgovali u ovom delu grada, pre svega nou i ranim jutarnjim asovima, su smeteni na Duanova-ki plato. Sada imamo zadovoljne prodavce koji trguju u legalnim tokovima.

    Belgrade Info Guide had the honor and pleasure to interview Mr. Ivan Soo, direc-tor of JKP Gradske pijace i biveg svet-skog ampiona u kik-boksu.

    Kroz Gradske pijace / Through the City markets

  • 13

    Kroz Gradske pijace / Through the City markets

  • 14

    top 10

    Beogradska tvrava / Belgrade fortressBeogradska tvrava podignuta je na grebenu iznad ua Save u Dunav u razdoblju od 1. do 18. veka kao kompleks odbrambenog karaktera. Ce-linu ine sama tvrava, podeljena na Gornji grad (Despotova kapija, Sahat kula, Rimski bunar, Sta-tua pobednika), Donji grad (Kula Neboja, Amam tursko kupatilo, Kapija Karla VI) i park Kalemeg-dan. Na Kalemegdanu se nalazi i Beogardski zo-oloki vrt, odnosno Vrt dobre nade, koji obu-hvata povrinu od oko est hektara, a moe se videti 200 ivotinjskih vrsta.Belgrade Fortress was built for defensive pur-poses on a ridge overlooking the confluence of the Sava and Danube rivers in many phases between the 1st to 18th centuries. The complex consists of the main Fortress, which is divided into the Upper Town (including Despots Gate, Clock Tower, Roman well, Victory Monument) and the Lower Town (Nebojas Tower, Turkish Baths, the Gate of Carl VI), and Kalemegdan Park. Belgrade Zoo, also known as the Garden of Good Hope, is located at Kalemegdan Park, covering an area of about six hectares and it is home to about 200 animal species.

    Trg Republike / Republic squareTrg Republike je centralni gradski trg i glavno sa-stajalite u gradu. Dananji trg je formiran nakon ruenja uvene Stambol kapije (1866.) i podizanja Narodnog pozorita (1869.) i spomenika Knezu Mi-hailu (1882.). Na trgu se nalaze Narodno pozorite, Narodni muzej, Spomenik knezu Mihailu Obrenovi-u i Spomenik Branislavu Nuiu.Republic Square is the citys central public space and main meeting point. The squares modern ap-pearance was created after the demolition of the Istanbul Gate (1866) and construction of the National Theatre (1869) and the monument of Prince Mihajlo (1882). The National Theater, National Museum, and the monuments to Prince Mihailo Obrenovi and Branislav Nui are all found on the square.

    Knez Mihailova / Knez Mihailova Street

    Peaka zona i trgovaki centar Knez Mihailova ulica zakonom je zatiena kao jedan od najstarijih i najvred-nijih gradskih ambijentalnih celina, sa nizom reprezen-tativnih zgrada i kua nastalih krajem 1870-ih. Smatra se da je jo u vreme Rimljana ovde bio centar naselja Singidunum, a nakon izrade regulacionog plana Be-ograda, 1867. godine, ulica je dobila svoju dananju fizionomiju. U njoj se grade kue i nastanjuju najuticaj-nije porodice Beograda. Godine 1870. Uprava grada je i zvanino krstila ulicu dajui joj ime Ulica kneza Mihaila.Pedestrian zone and commercial center - Knez Mihailova Street is protected by law since is one of the oldest and most important urban en-vironments with multiple representative buildings and houses constructed in the end of 1870s. It is thought the center of the of old Singidunum from Roman times. After the elabora-tion of the Regulation of Urban Planning in 1867, the street acquired its current physiognomy. It is in this street where influential people of Belgrade got their houses built. In 1870, the Administrative Office of the City gave the street its current name Prince Mihailos Street.

  • 15

    Trg Terazije / Terazije Square

    Svoje ime Terazije su dobile po kulama za razvoenje vode sa visokog nivoa, koje su Turci zvali terazije (vaga) za vodu. 1860. godine na mestu nekadanje vodo-vodne kule postavljena je Terazijska esma, po nalogu kneza Miloa. 1911. i 1912. godine Terazije su potpuno preureene postavljeni su cvetni skverovi i izgraena je velika fontana. Na ovom trgu se nalaze hotel Mo-skva, Palata Anker i kua Krsmanovia podignuta 1885. godine (u njoj je 1. decembra 1918. godine pro-glaeno ujedinjenje Srba, Hrvata i Slovenaca).The square was named after the Turkish word (terazi-

    je) for the towers that were once used to control water distribution in the city. In 1860, on the site of the former water tow-ers, Terazije Foun-tain was erected by the orders of

    Prince Milo. In 1912 the square was remodeled, with flower beds added and another large fountain built. Some of the sights on the square include Hotel Mos-cow, Anker Palace and Krsmanovis House. The lat-ter was built in 1885, and on 1 December 1918 King-dom of Serbs, Croats and Slovenes was declared in this here.

    Dvorski kompleks na Dedinju / Royal compound in Dedinje

    Dvorski kompleks nalazi se na Dedinju, zauzima povri-nu od 135 hektara, a u okviru njega se nalaze Kraljevski dvor (Stari dvor), Beli dvor i crkva Svetog Apostola An-dreja Prvozvanog. Kraljevski dvor je izgraen u periodu od 1924. do 1929. godine, kao zvanina kraljevska rezi-dencija (danas je to dom prestolonaslednika Aleksan-dra II i njegove porodice). To je vila od belog kamena izgraena u srpsko-vizantijskom stilu. Zgrada Belog dvo-ra sagraena je kao rezidencija prestolonaslednika. U prizemlju ove klasicistike zgrade nalazi se veliki Svea-ni hol i niz salona, dvorska biblioteka koja je imala oko 35.000 knjiga i Sveana trpezarija.The royal compound located in Dedinje covers an area of 135ha, and consists of the Royal Palace (also known as the Old Palace), the White Palace and the Royal Chapel of the Holy Apos-tle. The Royal Palace, which is a white stone villa in the Ser-bian-Byzantine style, was built between 1924-1929 as the official royal residence and now serves as the home of Crown Prince Alexander II and his family. The White Palace was built as the residence of the king Alexander Is sons. The ground floor of the classicist building there is a large hall, the formal dining room, and a num-ber of lounges, as well as the royal library which once housed some 35,000 books.

    Hram Svetog Save / St Sava TempleNajvei pravoslavni hram na Balkanu i jedna od najve-ih pravoslavnih crkava na svetu se nalazi u istonom delu Svetosavskog trga, na optini Vraar. Hram je sa-graen na mestu gde su po naredbi Sinan-pae 1594. godine, iz manastira Mileeva prenete moti prvog srp-skog arhiepiskopa svetog Save i tu spaljene. Hram ima tri horske galerije i moe da okupi 10.000 ljudi.The biggest Orthodox church in the Balkans and one of the largest Orthodox churches in the world is locat-ed on St Sava Square in Vraar. The temple was built on the site where the relics of the first Serbian Arch-bishop, Saint Sava, were removed from the Mileevo Monastery and burnt by the order of Sinan Paa in 1594. The temple has three choir galleries and can hold up to 10,000 people.

  • 16

    top 10

    Skadarlija / Bohemian quarterSkadarska ulica, poznatija kao Skadarlija ili bo-emska etvrt je nastala krajem 19. veka i od sa-mog poetka je predstavljala omiljeno mesto gradskih boema, pesnika i drugih umetnika. Ulica je poznata po mnogobrojnim kafanama sa starosrp-skim ambijentom, turskoj kaldrmi i kui ure Jakia (poznatog srpskog knjievnika i najizrazitijeg pred-stavnika romantizma u srpskom slikarstvu), a svoj autentini izgled zadrala je i do dananjih dana. Najee je porede sa pariskim Monmartrom, kako po izgledu, tako i po veseloj, uzavreloj umetnikoj atmosferi.Skadarska Street, known as Skadarlija or the Bo-hemian Quarter, was built in the late 19th century, and from the very beginning was a favorite place for urban bohemians, poets and other artists. The streets original appearance has been well-preserved, and nowadays it is known for its many bars and restaurants, Turkish cobblestones and the house of ura Jaki, a famous Serbian poet and prominent representative of romanticism in Serbian painting. The neighborhood is frequently compared to Mont-martre in Paris, not only for the way it looks, but also for its joyful, energetic and creative atmosphere.

    Ada Ciganlija / Ada CiganlijaNa reci Savi, u neposrednoj blizini ua u Dunav, na udaljenosti od samo 4 km od centra Beograda, nalazi se negdanje ostrvo, a sada poluostrvo Ada Ciganlija. Pregradom rukavaca reke Save 1967. godine, Beograd je dobio jezero. Zelena, ureena, opremljena i oputena, Ada Ciganlija je omiljeno mesto Beograana ili beogradsko more. Preko Ade je sagraen najvei visei most na svetu sa

    samo jednim pilonom. Once an island, today Ada Ciganlija is a pen-insula on the Sava River, not far from where it joins the Danube and only 4km from the city center. Ada Lake was

    formed here in 1967 when a swampy area along the banks of the Sava was separated from the river, and is nowadays known as the Belgrade Sea. The peninsula is now a large green space, with sports facilities, paths and a relaxed atmosphere, and is a favourite destination for locals. The largest single-pylon suspension bridge in the world stands over Ada Ciganlijas easternmost point, opened in 2012.

    Zemun / ZemunZemun je, zahvaljujui odlinom poloaju na obali Dunava naseljen jo u neolitu. Nekada zaseban grad, od 1945. je optina u sastavu grada Beogra-da. Posebni dragulji Zemuna su Veliko ratno ostr-vo sa plaom Lido, oaza zelenila i rezervat ptica, kao i Zemunska tvrava sa Milenijumskom kulom na Gardou odakle se prua najbolji panoramski pogled na grad. Zemun ima brojne kulturno-isto-rijske spomenike, ali i galerije, radnje zaboravljenih zanata ugostiteljske objekte, hotele, kafane, spla-vove....Thanks to its excellent location on the banks of the Danube, Zemun has been inhabited since the Neolithic period. Formerly a separate city, in 1945 it was offi cially incor-porated into the City of Belgrade. Some of the special gems of Ze-mun are the Great War Island with its famous Lido Beach, an oasis of greenery and an im-portant reserve for birds, and Zemun Fortress on Gardos with its Millennium Tower offering the best panoramic views of the city. Zemun also has nu-merous cultural and historical monuments, as well as galleries, restaurants, accommodation, bars, waterfront rafts, shops selling forgotten crafts, and much more.

    Avala / Mount AvalaPlanina Avala, visoka svega 511 m, udaljena je od centra Beograda 18 km. Obrasla je listopadnom i etinarskom umom a njen prirodni kompleks i oko 600 biljnih vrsta zatieni su od 1859. Na Avali se na-laze Spomenik Neznanom junaku (posveen rtva-ma I svetskog rata), Spomenik ruskim veteranima,

    Spomen-park (posve-en rtvama II svetskog rata) i Toranj na Avali, ponovo otvoren 2010., sa koga se prua pre-divan pogled na itavu umadiju.Mount Avala, located

    18km from the city centre, is just 511m high. It is covered in deciduous and coniferous forest, and the areas 600 plant species have been protected since 1859. Many monuments can also be seen, including the Monument of the Unknown Hero (dedicated to the victims of World War I), Monu-ment to Russian Veterans, Memorial Park (dedi-cated to the victims of World War II) and Avala Tower, reopened in 2010., which provides beautiful panoramic views of the city and nearby umadija.

  • 17

  • 18

    dogaaji / events

    52. Meunarodni sajam nametaja/52nd International Fair of Furniture Beogradski sajam / Belgrade Fair10 - 16.11.2014.Meunarodni sajam nametaja odrae se po 52. put na Beogradskom sajmu od 10. do 16. novembra.Ovaj sajam se smatra najznaajnijom sajamskom manifestacijom u oblasti proizvodnje nametaja, ureenja enterijera i pratee industrije repromaterijala i maina za industriju nametaja u Srbiji i regionu Jugoistone Evrope. The International Fair of Furniture in Belgrade will be held for the 52nd time at Belgrade Fair from 10th-16th November.This fair is ranked among the highest profile fair events of its kind in the field of furniture, interior decoration and accompanying industry of production materials and woodworking machines for the furniture industry in Serbia and the region of Southeast Europe.

    No reklamodera Sava Centar20.12.2014 Kao i svake godine do sada, publika e imati priliku da uiva u est sati najboljih svet- skih i domaih reklama po izboru Jean-Ma- rie Boursicota.Smeh do suza zagarantovan je i ovoga puta. Like every year so far, the audience will have the opportu- nity to enjoy six hours of the worlds best advertisments. Lau- ghter will bring you to tears,its guaranteed!

    9. Sajam etno hrane i pia / 9th Traditional Food and Drink Fair Beogradski sajam, Hala 3 / Belgrade Fair, Hall 326. - 29.11.2014 Najvea smotra proizvoaa tradici- onalnih proizvoda namenjenih tritu u Srbiji i regionu Jugoistone Evrope odrae se od 26.do 29. novembra 2014. godine u Hali 3 Beogradskog sajma.

    8.Internacionalni sajam nauke / 8th International Science Fair 04. - 07.12.2014Naunici kau da se najefikasnije ui uvianjem, zato se na Festivalu, kroz pametno-zabavni program, dinamine i intenzivne sadraje upoznajte sa neodoljivou nauke. Prisustvujte ivom i interaktivnom programu s puno praktinih aktivnosti i idealnom dozom teoretisanja. Niega u ivotu se ne treba bojati. Treba samo razumeti. Marie Curie Scientists say that seeing is the most effective way of lear- ning, and at the Science Fair participants can experience a lively and interactive programme with lots of hands-on activities and an ideal dose of theorizing with clever and en- tertaining exhibits. Nothing in life is to be feared. One should just understand. - Marie Curie

    54. Meunarodni novogodinji vaar / 54th International New Years Fair Beogradski sajam / Belgrade Fair20. - 30.12.2014Meunarodni novogodinji vaar predstavie sajam novogodinje zabave, sportskih takmienja za amatere, takmienja u video igricama, klizalite, zabavni park, filmske projekcije, prodaju novogodinjih ukrasa i opreme i jo mnogo toga. This annual fair presents all manner of New Years Eve en- tertainment, sports competitions for amateurs, video game competitions, a skating rink, an amusement park, film scree- nings, sales of New Years decorations and equipment, and much more.

    Gospoica / Woman from Sarajevo Jugoslovensko dramsko pozoriteYugoslav Drama Theater18.11.2014 Predstava Gospoica po noveli Ive Andria bie izvedena sa titlom na engleskom jeziku na sceni Ljuba Tadi, Jugoslovenskog dramskog pozorita. Predstava Gospoica, adaptacija uvene novele Ive Andria a u reiji Gorina Stojanovia. The Woman from Sarajevo by Ivo Andri will be played at the Ljuba Tadic stage with English subtitle. The play, based on the novel of our renowned writer Ivo Andri, and its directed by Gorin Stojanovi.

    Alan Fitzpatrick Hangar kod Luke Beograd, Kneopoljska 3 15.11.2014Posle nastupa na Ibici, u Njujorku i Amster- damu, DJ i producent, Alan Ficpatrick prvi put gostuje u Beogradu, u subotu 15. novembra. Nakon to se 2009. godine, pridruio poznatoj etiketi Drumcode, Adama Bejera, postao je traen irom sveta. Za ovu etiketu izdao je deset samostalnih EP-jeva, a poslednji Turn Down The Lights objavljen je pre nekoliko dana.After shows in Ibiza, New York and Amsterdam, DJ and pro- ducer, Alan Fitzpatrick will perform in Belgrade on Saturday 15 November, for the first time. In 2009, he joined the famous Adam Beyer`s label Drumcode, and since then he perfor- med worldwide. He released ten solo EPs,for this label and the latest Turn Down The Lights came out few days ago.

    Uesnici ovogodinjeg sajma predstavie svoje proizvode sa ciljem da se poveu sa potencijalnim kupcima iz Srbije i inostranstva i na taj nain promoviu etno proizvode i tra- dicionalni nain pripremanja kao deo kulturnog identiteta srpskog naroda. The biggest festival for producers of traditional products for the Serbian market as well as the region of Southeast Europe will be held from 26th to 29th of November in Hall 3 of the Belgrade Fair. Participants at this years fair will present their products in order to connect with potential customers from Serbia and abroad, and thus promote ethnic products and traditional ways of preparing food and drinks as part of the Serbian cultural identity. Expect a lot of fun at creative workshops and great parties.

  • 19

  • 20

    dogaaji / events

    Sergej etkoviSava Centar, 20:30h

    Nakon punih est godina Sergej se ponovo vraa u kultni Sava Centar, gde je do sada odrao ukupno osam koncerata. U intimnoj pozorinoj atmosferi Sergej e odrati concert i tom prilikom izvesti svoje najpoznatije pesme uz vrhunsko ozvuenje, rasvetu, svetlosne efekte i puno pozitivne energije.

    After six years Sergej returns to Sava Center, where he had already performed for nu-merous times. In an intimate theater atmosphere Sergej will sing his best-known songs and give a lot of positive energy to the audience.2

    8. n

    ovem

    bar

    Zdravko oliKombank Arena, 20h

    Zdravko oli nastupie posle devet godina u Kombank Areni, u kojoj je 2005.godine odrao dva nezaboravna koncerta. Najnoviji album Vatra i barut bie moto koncerta.

    Zdravko oli will perform again at Belgrade Arena where he had two unforgettable concerts nine years ago. The latest album Fire and Gunpowder will be the motto of the concert.

    12

    . dec

    emba

    r

    Herbie HancockSava Centar, 20h

    Jedan od najveih dez muziara svih vremena, Herbi Henkok odrae veliki koncert 27. novembra i publici uivo predstaviti neke od najprepoznatljivijih dez tema sa kojima je osvojio 14 Gremi nagrada i brojna druga priznanja tokom karijere duge preko pola veka. One of the greatest jazz musicians of all time ,Herbie Hancock, will hold a concert on No-vember 27th at Belgrades Sava Center. Concert will be the opportunity for the audience to enjoy some of the most recognizable jazz themes, which won 14 Grammy Awards along with numerous other awards during Hancocks over half a century long career.2

    7. n

    ovem

    bar

    Zabranjeno PuenjeMikser House, 21h

    Grupa Zabranjeno puenje odrae tradicionalni beogradski koncert I ovoga puta nee obeleiti samo Dan Republike, ve e zajedno sa Beograanima proslaviti tri dece- nije kultnog albuma ,,Das ist Walter. Ulaznice su dostupne u Mikser House-u, Felix Shopu (TC Sremska, I sprat) i Dallas Music Shopu (Sremska 2, Knjiara Vulkan).

    Zabranjeno puenje will traditionaliy host a concert in Belgrade and on this occasion, the bend will celebrate three decades from publishing the iconic album ,,Das ist Walter . Tickets are available at the Beton Hala, the Felix Shop (TC Sremska) and Dallas Music Shop (Sremska 2).

    29

    . nov

    emba

    r

    Plcido DomingoKombank Arena, 21h

    Plasido Domingo nakon gotovo tri decenije, dolazi u Beograd, gde e po prvi put na- stupiti u beogradskoj Kombank Areni. Ovaj umetnik, kog kritiari nazivaju kraljem opera, izneo je vie od 140 pevakih rola nastupajui irom sveta.

    Placido Domingo is coming to Belgrade after nearly three decades to perform for the first time at Belgrade Kombank Arena .This artist, whom critics have called the king of ope-ra, had more than 140 singers rolls, performing all around the world.

    08

    . dec

    emba

    r

    Kroz 28 godina svoje bogate i uspene karijere u kojoj su nas svakom turnejom obra- dovali i iznenadili kreativnou i energijom, bend Van Gogh kree na novu turneju 2014 - 2016. pod nazivom Licem u lice. Bend se i ovoga puta odluio da beogradski koncert i promociju albuma Neumeren u svemu, i sa 4000 fanova celu Halu Sportova pretvori u fan pit.

    After the 28-years of its rich and successful career, the band Van Gogh embarks on a new tour in under the name Face to Face.This time the band decided to host Belgrade concert and the album promotion in the same place at Hala sportova Novi Beograd.

    11

    . dec

    emba

    r

    Van GoghHala sportova, 21h

  • 21

  • 22

    dogaaji / events

    FED kup / FED Cup 08. - 09.11.2014 - Finale Takmienje teniskih nacionalnih timova (reprezentacija) za ene, pod nazivom Fed kup odrae se u periodu od 08. februara do 09. novembra 2014. godine, u organiza-ciji Meunarodne teniske Federacije (International Tennis Federation - ITF). The FED Cup, an international tennis tournament for fema-le national teams, is organized by the International Tennis Federation (ITF) and will be held between February 8th and November 9th.

    Dejvis kup / Davis Cup 21. - 23.11.2014 - Finale Takmienja teniskih nacionalnih timova (reprezentacija) za mukarce, pod nazivom Dejvis kup odrae se u perio-du od 31. januara do 23. novembra 2014. godine, u orga-nizaciji Meunarodne teniske Federacije (ITF). The Davis Cup, an international tennis tournament for male national teams, is organized by the International Tennis Federation (ITF) and will be held between January 31st and November 23rd.

    Koarka / Basketball Koarkaki klub Crvena Zvezda Telekom e sve svoje me-

    eve u Evroligi, u sezoni 2014/2015 igrati kao domain u Kombank Areni. Crveno beli koarkai takmiie se u D grupi zajedno sa Olimpijakosom, Valensijom, Galatasara-jem, Laboralom i Neptunasom. 30.10.2014. Crvena zvezda - Valensija 07.11.2014. Crvena Zvezda - Olimpijakos 27.11.2014. Crvena Zvezda - Neptnas

    Red Star Telecom will take part in the Basketball Eurole-ague during the 2014/15 season, with all home matches being played at the Kombank Arena. The Red and Whites will compete in Group D, alongside Olympiakos, Valencia, Galatasaray, Laboral and Neptnas.30.10.2014 Red Star - Valence 07.11.2014 Red Star - Olympiakos 27.11.2014 Red Star - Neptnas

    Sportski dogaaji / Sports events

  • 23

  • Zone su obeleene posebnim saobraajnim znacima sa tablama odgovarajue boje i oznakama na kolovozu. Parkiranje je u prvoj zoni ogranieno na 1 sat, u drugoj na 2 i u treoj na 3 sata. Naplata parkiranja u sve tri zone je radnim danom od 7.00. do 21.00 as i subotom od 7.00 do 14.00 sati i plaa se po zapoetom satu. Posle isteka ogranie-nog vremena parkiranja, voza u narednih 30 minuta ne moe parkirati u istoj zoni. Cena jednog sata parkiranja u crvenoj zoni je 56,00 dinara, u utoj 48,00 dinara, a u zelenoj 41,00 dinara. Za sve tri zone mogue je kupiti dnev-nu kartu po ceni od 1870,00 dinara. Postoji i etvrta, plava zona, u kojoj parkiranje nije limitirano i naplauje se radnim danom od 8.00 do 21.00h i subotom od 8.00 do 14.00h. Cena zapoetog sata je 31,00 dinar, a vie-satna 285,00 dinara. Plaanje parkiranja se vri na tri naina putem SMS poruka, karata za parkiranje i kod kontrolora.

    SMS U tekst poruke neophodno je ukucati ozna-ku i broj registarske tablice automobila, bez razmaka, a zatim poruku poslati na broj koji zavisi od zone u kojoj ste parkirali auto: 9111 za crvenu, 9112 za utu, 9113 za zelenu i 9119 za plavu zonu. Nekoliko trenutaka kasnije do-biete SMS koji potvruje da ste izvrili uplatu. Desetak minuta pre isteka vremenskog limi-ta, dobiete i obavetenje o isticanju par-kiranja. Ukoliko se nalazite u utoj, zelenoj ili plavoj zoni moete produiti plaanje parki-ranja slanjem sms poruke.

    Parking karta Karta se moe kupiti u kiosku. Na kartu je po-trebno upisati vreme parkiranja. Parking kartu zatim treba staviti na vidljivo mesto, sa unu-tranje strane prednjeg vetrobranskog stakla.

    Kupovina kod kontrolora U podruju parking zona kartu je moguce ku-piti i kod kontrolora Parking servisa

    Javni parkinzi i garae Javni parkinzi i garae pruaju mogunost vremenski neogranienog parkinga. Otvore-ni su od 00 do 24 h i naplauju se po zapoe-tom satu. Svi javni parkinzi i garae obeleeni su na mapi. Parkiranje se plaa pre preuzi-manja vozila ili iz vozila na izlasku.

    Parkiranje u centru Beograda vre-menski je ogranieno po parking zonama

    The zones are marked by special road signs bearing the appropriate color and pavement markings. Parking in the fi rst zone is limited to 1 hour, in the second 2 and third 3 hours. Fee is payable in all three zones on weekdays from 7.00 am. until 21.00, and Saturdays from 7.00 to 14.00 and is paid by the hour. After the expiration of the time limited parking, the driver in the next 30 minutes can not be parked in the same area. The price for one hour of parking in the red zone is 56.00 RSD in yellow 48.00 RSD and green 41.00 RSD. Daily ticket can be purchased for 1870,00 RSD in all parking zones. Within a fourth, blue zone, parking is time unlimited and will be charged on weekdays from 8.00 to 21.00 and on Satur-days from 8.00 to 14.00. Price is 31,00 RSD for every commenced hour or 285.00 RSD for a several hours parking ticket. Parking Payment is done in three ways - through SMS, parking tickets and parking attendant.

    SMS A message should contain the car plate num-ber details typed without a space and then sent to a number depending on the zone in which the car is parked: 9111 for red, 9112 for yellow, 9113 for green and 9119 for blue zone. A few moments later you will get the reply that confi rms you have done the payment. About 10 minutes before your parking time fi nishes a message will advise you about it. If your car is parked in a yellow, green and blue zone you can extend your time by sending another message.

    Parking TicketsA ticket can be bought at a kiosk. You sho-uld write down the time of parking on it. The ticket should be displayed at a noticeable place on the windshield inside a car.

    Parking attendantsIt is possible to buy a ticket from Parking Ser-vis parking attendants who patrol the zones.

    Car parks and garages Car parks and garages offer the possibility of time-unlimited parking. They are open 00-24 and charged per commenced hour. All car parks and garages are marked on the map. The paying is carried out before taking the vehicle or from the vehicle at the entrance

    Parking in the center of Belgrade is time-limited by parking zones

    Kraljice Marije 7 Mileevska 51 +381 11 30 35 400 [email protected] www.parking-servis.co.rs

  • 28

    umetnost / art

    Narodni muzej /National MuseumTrg Republike 1aTue, Wed, Fri 10:00-17:00, Thu, Sat 12:00-20:00, Sun 10:00-14:00, +381 11 3306048narodnimuzej.rs

    Muzej Vuka i Dositeja / Museum of Vuk and DositejGospodar Jevremova 21Tue, Wed, Fri 10:00-17:00, Thu 12:00-20:00, Sun 10:00-14:00, +381 11 2625161narodnimuzej.rs

    Galerija fresaka /Gallery of FrescoesCara Uroa 20Tue, Wed, Fri, Sat 10:00-17:00, Thu 12:00-20:00, Sun 10:00-14:00, +381 11 2621491narodnimuzej.rs

    Muzej primenjene umetnosti /Museum of Applied Art Vuka Karadia 18Tue, Sat 11:00-19:00, Wed, Thu, Fri 12:00-19:00, +381 11 2626494mpu.rs

    Etnografski muzej / Ethnographic MuseumStudentski Trg 13Tue-Sat 10-17h, Sun 9:00-14:00+381 11 3281888etnografskimuzej.rs

    Muzej Srpske pravoslavne crkve / Museum of the Serbian Orthodox ChurchKneza Sime Markovia 5Weekdays 9:00-16:00+381 11 30 25 136muzejspc.rs

    Manakova kua /Manaks HouseKraljevia Marka 10Tue-Sat 10:00-17:00, Sun 9:00-14:00

    +381 11 3036114etnografskimuzej.rs

    Kua legata /Heritage HouseKnez Mihailova 46Tue-Sun: 10:00-20:00+381 11 3385567kucalegata.org

    Muzej grada Beograda / Museum of the City of BelgradeZmaj Jovina 1 (administrative building)Weekdays 9:00-17:00+381 11 2630462mgb.org.rs

    Konak kneginje Ljubice / Residence of Princess LjubicaKneza Sime Markovia 8Tue, Wed, Fri, Sat 10:00-17:00, Thu 12:00-20:00, Sun 10:00-14:00, +381 11 2638264mgb.org.rs

    Spomen muzej Ive Andria / Memorial Museum of Ivo AndriAndriev Venac 8Tue, Wed, Fri, Sat 10:00-17:00, Thu 12:00-20:00, Sun 10:00-14:00, +381 11 3238397mgb.org.rs

    Muzej Paje Jovanovia / Museum of Paja JovanoviKralja Milana 21/IVThursday 10:00-18:00Saturday 12:00-20:00Sunday 10:00-14:00+381 11 2630462mgb.org.rs

    Muzej Jovana Cvijia / Museum of Jovan CvijiJelene etkovi 5Thursday 12pm-8pmTue, Wed, Fri, Sat 10am-5pm+381 11 3223126mgb.org.rs

    Zbirka ikona Sekuli / Sekuli Icon Collection

    Thursday 10am - 6pmSaturday 12pm - 8pmSunday 10am - 2pm+381 11 3283504mgb.org.rs

    Jevrejski istorijski muzej /Jewish History MuseumKralja Petra 71a/IMon-Fri 10:00-14:00+381 11 2622634jimbeograd.org

    Muzej Banjkog logora / Museum of the Camp at BanjicaPavla Juriia turma 33Thursday 10am - 6pm+381 11 2630825mgb.org.rs

    Arheoloki lokalitet Vina / Vina Archaeological LocaleBelo brdo 17, VinaTue, Wed, Fri 10:00-16:00, Thu 12:00-18:00, Sat, Sun 10:00-18:00+381 11 8065334mgb.org.rs

    PTT muzej /PTT MuseumMajke Jevrosime 13Mon-Fri 10:00-15:00+381 11 3064171pttmuzej.rs

    Muzej nauke i tehnike / Museum of Science and TechnologySkenderbegova 51TueSun 10:00-20:00+381 11 3037850muzejnt.rs

    Muzej savremene umetnosti / Museum of Contemporary ArtUe 10, Novi BeogradThe museum is closed for reconstruction+381 11 3115713msub.org.rs

    Galerija Petra Dobrovia / Petar Dobrovi GalleryKralja Petra 36/IVFri, Sat, Sun 10:00-17:00+381 11 2622163

    msub.org.rs

    Muzej 25. Maj /25th May MuseumBotieva 6Tue-Sun 10am - 4pm +381 11 3671485mij.rs

    Kua cvea /House of FlowersBotieva 6Tue-Sun 10:00-16:00+381 11 3671485mij.rs

    Muzej istorije Jugoslavije / Museum of Yugoslav HistoryBotieva 6Tue-Sun 10:00-16:00+381 11 3671485mij.rs

    Stari muzej /Old MuseumBotieva 6Tue-Sun 10:00-16:00+381 11 3671485mij.rs

    Istorijski muzej Srbije / Historical Museum of SerbiaGalleryNikola Pasic Square 11Tue-Sun 12:00-19:00+381 11 3287242imus.org.rs

    Konak kneza Miloa /Residence of Prince MiloRakoviki put 2Tue-Sun 10:00-17:00 (Apr-Oct), Tue-Sun 11:00-16:00 (Oct-Apr)+381 11 2660422imus.org.rs

    Muzej pozorine umetnosti / Museum of Theatre ArtsGospodar Jevremova 19Mon-Fri 9:00-15:00, Sat 9:00-14:00+381 11 2628920mpus.org.rs

    Pedagoki muzej /Museum of PedagogyUzun Mirkova 14

  • 29

    Tue-Sat 11:00-18:00 Sun 11:00-16:00+381 11 2625621pedagoskimuzej.org.rs

    Muzej vazduhoplovstva / Museum of AviationNikola Tesla airport, SurinMon 09:00-16:00Tue - Sun 09:00-18:30, +381 11 2670992muzejvazduhoplovstva.org.rsaeronauticalmuseum.com

    Muzej jugoslovenske kinoteke /Museum of the Yugoslav Film ArchiveKosovska 11+381 11 3248250kinoteka.org.rs

    Muzej automobila / Museum of Automobiles Majke Jevrosime 30Mon-Fri 11:00-19:00+381 11 3034625automuseumbgd.com

    Muzej Zepter /Zepter Museum Knez Mihailova 42Tue, Wed, Fri, Sun 10:0020:00, Thu, Sat 12:0022:00, +381 11 3283339zeptermuseum.rs

    Galerija prirodnjakog muzeja / Gallery of the Museum of Natural HistoryMali Kalemegdan 5Tue-Sun 10:00-21:00 (summer), Tue-Sun 10:00-17:00 (winter)+381 11 32 84 317nhmbeo.rs

    Muzej Nikole Tesle /Nikola Tesla MuseumKrunska 51Tue-Fri 10:00-18:00, Sat, Sun 10:00-15:00+381 11 2433886tesla-museum.org

    elezniki muzej /Railway MuseumNemanjina 6Mon-Fri 9:00-14:00,

    Sat -Sun visits by appointment+381 11 3610334zeleznicesrbije.com

    Muzej afrike umetnosti / Museum of African ArtAndre Nikolia 14Mon - Sun 10:00-18:00+381 11 2651654museumofafricanart.org

    Vojni muzej /Military MuseumKalemegdan bbTue-Sun 10:00-17:00+381 11 3343441muzej.mod.gov.rs

    Muzej romske kulture / Museum of Roma cultureHusinskih rudara 31aMon-Fri 10:00-19:00, Sat, Sun 12:00-20:00+381 69 2280075romamuseum.rs

    Romska umetnika galerija / Roma Art GalleryRuzveltova 43Mon-Fri 10:00-19:00, Sat, Sun 12:00-20:00+381 69 2280075romamuseum.rs

    Arhiv Srbije /Archive of Serbia

    Karnegijeva 2reading roomMon-Fri 09:00-19:00+381 11 33 70 781archives.org.rs

    Istorijski arhiv Beograda / Historical Archive of BelgradePalmira Toljatija 1Mon-Fri 08:00-16:00+381 11 2606336arhiv-beograda.org

    Arhiv Srbije i Crne Gore / Archive of Serbia and MontenegroVase Pelagia 33reading room Mon-Fri 09:00-15:00+381 11 3690252arhivyu.rs

    Muzej Narodnog pozorita / Museum of

    the National TheaterDositejeva 2Mon-Fri 10:30-19:00Sat 15:00-19:00+381 11 3284473narodnopozoriste.rs

    Kula Neboja /Neboja TowerBulevar vojvode BojoviaTue-Sun 10:00-20:00 (Jun Sep) Tue-Sun 10:00-18:00 (OctMay)kulanebojsa.rs

    25. maj / 25. maj Gallery Botieva 6Tue-Sun 10:00-16:00+381 11 3671485

    Arte Galerija / Arte Gallery Svetogorska 2910:00-21:00+381 11 3243996arte.rs

    Artget / Artget Trg Republike 5/ITue-Sun 11:00-21:00+381 11 2622926kcb.co.rs

    Beograd Gallery / Beograd Gallery Kosaniev venac 19Mon-Fri 09:00-19:00, Sat 09:00-15:00+381 11 3033923 galerijabeograd.org

    Cvijeta Zuzori umetniki paviljon / Cvijeta Zuzori Art Pavilion Kalemegdan 1Mon-Sat 10:00-20:00, Sun 10:00-14:00 +381 11 2621585ulus-art.orgDiplomatski klub /

    Diplomatic club Gallery Bulevar osloboenja 317 08:00-22:00 +381 11 3095000.

    Euroart / Euroart Gallery Makedonska 30 (Eurocentar)Mon-Fri 11:00-19:00, Sat 11:00-15:00+381 11 3373374

    FLU / FLU Gallery Knez Mihailova 53Mon-Sat 10:00-19:00+381 11 [email protected]

    Biblioteka grada Beograda / Belgrade City Library Gallery Knez Mihailova 56, Mon-Fri 08:00-20:00, Sat 08:00-14:00, +381 11 2024011

    Galerija 212 / Gallery 212 Vlajkovieva 25Mon-Fri 11:00-20:00, Sat 11:00-15:00+381 11 3373299galerija2012.co.rs

    Grafiki kolektiv / Grafiki kolektivObiliev venac 27Mon-Fri 11:00-20:00, Sat 10:00-16:00+381 11 3285923grafickikolektiv.org

    Haos / Haos Dositejeva 3Mon-Sat 12:00-20:00+381 11 2627497gallerychaos.com

    Galerija Zadubine Ilije Kolarca / Ilija M. Kolarac Foundation Gallery Studentski trg 5Mon-Sat 10:00-20:00+381 11 2635073kolarac.rs

    KCB Art Galerija / KCB Art Gallery Knez Mihailova 6Tue-Sun 11:00-21:00+381 11 3286487kcb.org.rs

    Magacin / Magacin Kraljevia Marka 412:00-19:00domomladine.orgNew Moment /

  • 30

    umetnost / art

    +381 11 2185323ulupudus.org.rs

    Galerija SKC / SKC Gallery Kralja Milana 48Mon-Fri 10:00-17:00Sat 10:00-14:00+381 11 2688468skc.org.rs

    Stara Kapetanija / Stara Kapetanija Gallery Kej osloboenja 8 (Zemun)Tue-Fri 11:00-21:00, Sat, Sun 11:00-14:00+381 11 2612023

    SULUJ / SULUJ Gallery Terazije 26/II Mon-Fri 11:00-18:00, Sat 11:00-14:00+381 11 2685780galerijasuluj.org.rs

    ULUS / ULUS Gallery Knez Mihailova 37Mon-Fri 10:00- 20:00, Sat 9:00-14:00+381 11 262 31 28 ulus-art.org

    Zvono / Zvono Gallery Vinjieva 5Mon-Fri 12:00-19:00, Sat 12:00-16:00+381 11 2625243

    Beogradski kulturni centar / Belgrade Cultural CentreKnez Mihailova 6/Ikcb.org.rs

    KC Grad / European Center for Culture and Debate GRADBrae Krsmanovi 4gradbeograd.eu

    Beogradski centar mladih / Belgrade Youth Centre Makedonska 22domomladine.org

    New Moment Gallery Hilandarska 109:00-18:00+381 11 3229992newmoment.com

    O3one / O3one Gallery Andriev venac 12Mon-Fri 12:00-20:00, Sat 14:00-20:00+381 11 3238789o3one.rs

    Progres / Progres Gallery Zmaj Jovina 10Mon-Fri 10:00-21:00, Sat 10:00-16:00+381 11 2182626 [email protected]

    Remont / Remont Makedonska 5/IIIMon-Fri 12:00-19:00+381 11 3223406remont.net

    Salon Muzeja savremene umetnosti /Salon of the Museum of Contemporary ArtPariska 1412:00-20:00closed on Tuesdays+381 11 2630940msub.org.rs

    Galerija RTS / RTS Gallery Takovska 10Mon-Fri 10:00-18:00, Sat 10:00-16:00+381 11 3211833

    Galerija SANU / SANU Gallery Knez Mihailova 35Tue, Wed, Fri, Sat 10:00-20:00, Thu 10:00-16:00+381 11 3342400sanu.ac.rs

    Singidunum / Singidunum Gallery Knez Mihailova 40Mon-Fri 09:00-21:00, Sat 11:00-20:00

    Deiji kulturni centar / Childrens Cultural Centre BelgradeTakovska 8dkcb.rs

    Studentski kulturni centar / Students Cultural Centre Kralja Milana 48skc.org.rs

    Ameriki kutak / American CornerMakedonska 22americancorners-sam.net

    British CouncilTerazije 8britishcouncil.org/serbia

    Francuski institut / French Cultural CentreZmaj Jovina 11ccf.org.rs

    Goethe institut / Goethe Institute Knez Mihailova 50goethe.de/belgrad

    Italijanski institut za kulturu / Italian Cultural InstituteKneza Miloa 56iicbelgrado.esteri.it

    Institut Servantes / Cervantes Institute ika Ljubina 19belgrado.cervantes.es

    Kanadski kulturni centar / Canadian Cultural CentreKneza Miloa 75+381 11 3063000

    Ruski dom / Russian Centre for Science and CultureKraljice Natalije 33ruskidom.rs

    Iranski kulturni centar / Iranian Cultural CentreNake Spasi 3nur.org.rs

    Austrijski kulturni Forum /Austrian Cultural ForumKneza Sime Markovia 2aussenministerium.at/belgrad

    Institut Konfuje / Confucius Institute Studentski trg 3konfucije.fil.bg.ac.rs

    Atelje 212 Svetogorska 21atelje212.rs

    BDP (Belgrade Drama Theatre)Mileevska 64abdp.rs

    Bitef Skver Mire Trailovi 1bitef.rs

    Boko Buha Trg Republike 3boskobuha.rs

    Dadov Desanke Maksimovi 6dadov.rs

    Duko Radovi Aberdareva 1malopozoriste.co.rs

    JDP (Yugoslav Drama Theatre)Kralja Milana 50jdp.co.rs

    Madlenianum Glavna 32 (Zemun)madlenianum.rs

    Narodno pozorite / National Theatre Francuska 3narodnopozoriste.co.rs

    PinokioKaraoreva 9 (Zemun)ptpinokio.com

    Pu Radoslava Grujia 21pozoristancepuz.com

    SlavijaSvetog Save 16pozoriste-slavija.co.rs

    Pozorite na Terazijama / Terazije TheatreTrg Nikole Paia 3 pozoristeterazije.com

    Zvezdara Teatar / Zvezdara TheatreMilana Rakia 38zvezdarateatar.rs

  • 31

    Royal Connecting

  • 32

    razgledanja / sightseeing

    Koliko esto se deava da putnik poseti neko uveno mesto oekujui mnogo, a ode razo-aran? Otiao sam u Beograd ne oekujui nita ni dekor, ni prizore, ni veselost niti ita zanimljivo a sada sam potpuna rtva njegovog zavodljivog arma da od njega ne mogu da se odvojim! (Herbet Vivijen, putopisac)

    How often does it happen that a traveler visiting a famous place expects too much,and then leaves disappointed? I went to Belgrade not expecting anything - no decor, no sights, no cheerfulness or anything interesting - and now I am a victim of his seductive charm! (Herbet Vivian, travel writer)

    Razgledanje Beograda iz otvorenog autobusa BS Toursa

    Polazak: od 11h, 13h i 17h sa turistikog stajalita Trajanje: 70 minuta. Jezik: na srpskom, engleskom, francuskom, nemakom i ruskom jeziku. Cena: 500 RSD za odrasle i 300 RSD za decu do 12 godina. Karta se moe kupiti u autobusu pre poetka razgledanja i na prodajnom mestu BS Toursa.Minimum 10 putnika

    Informacije i karte: Knez Mihailova 5 ponedeljak - subota 09-21h, nedelja 10-15h tel. +381 11 2635-622 i +381 11 2635-343 mail: [email protected] BS Tours, Savski Trg 1/a tel. +381 11 761 4693 i +381 11 66 88 448

    Razgledanje grada iz otvorenog autobusa open top - LASTA

    Otvoreni autobus Open Top saobraa svakodnevno, sa turistikog stajalita ispred Skuptine grada. Razgledanje sa audio vodiem traje 90 minuta. Polasci: ponedeljak-nedelja 10h,16h Trajanje: 90 minuta Polazak: sa turistikog stajalita ispred Skuptine grada Jezici: audio vodi: srpski, engleski, italijan-ski, panski, francuski, nemaki, ruski i grki Cena: 600 RSD odrasli, deca 400 RSD

    Informacije i karte: Knez Mihailova 5 ponedeljak - subota 09-21h, nedelja 10-15h tel. +381 11 2635-622 i +381 11 2635-343 mail: [email protected] Turistika agencija Lasta: Savski Trg 1a: tel: +381 11 6641 251

    Belgrades open-top sightseeing from BS ToursDeparting at 11am, 01pm and 05pm from the tourist stop in front of the City Hall Dura-tion: 70 minutes Languages: Serbian, English , French, German and Russian. Price: 500 RSD for adults, 300 RSD for children up to 12 years old Tickets can be purchased on the bus before the start of the tour or from BS Tours. Min. 10 passengers

    Information and tickets: TIC, Knez Mihailova 5 Monday - Saturday 09am - 09pm, Sunday 10am - 03pm+381 11 2635622, +381 11 2635343Email: [email protected]

    Sightseeing on the open - top bus with Lasta

    The Lasta open-top bus runs daily from the tourist stop in front of City Hall. The sightsee-ing tour with an audio guide lasts 90 minutes. Departures: Mon-Sun 10am, 4pm Duration: 90 minutes Departure: from the tourist stop in front of City Hall. Languages (audio guide): Serbian, English, Italian, Spanish, French, German, Russian and Greek Price: 600 RSD for adults, 400 RSD for children.

    Information and tickets: TIC, Knez Mihailova 5 (Downtown) Monday - Saturday 09am - 09pmSunday 10am - 3pm tel. +381 11 2635-622 and +381 11 2635-343 Email: [email protected] Lasta Travel Agency Savski Trg 1a: +381 11 6641 251

  • 33

    Iz srca grada do Avale - Mini izlet turistikim autobusom

    Trajanje ture 240 min Polasci: subota i nedelja u 11h. Cene karata 400 RSD deca i 600 RSD odrasli. Karte se mogu kupiti u autobusu ili na prodajnim mestima Lastine turistike agencije u Beogradu, na Savskom trgu br.1 (preko puta eleznike stanice).

    Informacije i karte: Knez Mihailova 5 tel. +381 11 2635-622 i +381 11 2635-343 Email:[email protected] Turistika agencija LastaSavski Trg 1a: Tel: +381 11 6641 251

    Razgledanje Dvorskog kompleksa

    Obilasci Kraljevskog i Belog Dvora organi-zovani su tako da se posetioci uz pratnju profesionalnih turistikih vodia upoznaju sa istorijom, umetnou i kulturom u prijatnoj dvoasovnoj etnji Dvorskim kompleksom. Polasci: svake subote i nedelje u 10:30h i 13:30h sa platoa ispred Skuptine grada Minimum: 15 osoba Cena: 450 RSD Jezik srpski

    Informacije i rezervacije: Knez Mihailova 5 (Centar grada) tel. +381 11 2635-622 , +381 11 306 40 14

    Razgledanje grada tramvajem Tramvaj zvani Beograd

    Panoramsko razgledanje: turistiko razgledanje tramvajem uz pratnju vodia je besplatno. Polazak sa okretnice tramvaja kod ZOO vrta Trajanje: 60 minuta Broj mesta ogranien 25 osoba Polasci - petak:od 19 h srpski , od 20 h engleski - subota:od 17h srpski , od 18h engleski Prijavljivanje: Knez Mihailova 5 (Centar grada) ponedeljak - subota 09-21h, nedelja 10-15h tel. +381 11 2635-622 i +381 11 2635-343 Email: [email protected]

    Na kafi kod Kneginje Ljubice Posetite program u Konaku kneginje Ljubice i saznajte neto vie o ivotu u Beogradu u vreme vladavine dinastije Obrenovi. Kusto-

    From the Heart of the City to My Avala - Tourist Bus Trip

    Duration : 240 min Departure : Sat,Sun 11am Ticket prices are 400 RSD for children and 600 rsd for adults. Tickets can be purchased in the bus or at the Lasta Travel Agency in Belgrade, Savski Trg 1 (opposite the railway station).

    Information and tickets: TIC, Knez Mihailova 5 (Downtown) Mon- Sat 09am - 09pm, Sun 10am - 03pm tel. +381 11 2635-622 and +381 11 2635-343 Email: [email protected] Lasta Travel Agency Savski Trg 1a: +381 11 6641 251,

    Tours of the Palace complex

    Visits to the Royal Palace Complex are led by professional tour guides familiar with the history, art and culture of the historic buil-dings in a pleasant two-hour walk. The tour includes the magnificent Royal and White Palaces, as well as the Royal Chapel dedi-cated to St. Andrew the First, who is known as the patron Saint of the royal family.Departure: Every Saturday and Sunday at 10:30am and 1pm, in front of City Hall Price: 450 RSDInformation and reservations: TIC, Knez Mihailova 5 (Downtown) Monday - Saturday 09am - 09pm , Sunday 10am -03pm tel. +381 11 2635-622 and +381 112635-343, +381 11 306 40 14

    Tram Called Belgrade

    A free guided sightseeing tour on the tram. Departure: Friday and Saturday from the tram terminus near the zoo. Duration: 60 minutes Language: Serbian (Fri 7pm and Sat 5pm) and English (Fri 8pm and Sat 06pm) Limited number of seats - 25 people.Information: TIC, Knez Mihailova 5 Monday - Saturday 09am - 09pm, Sunday 10am - 03pm tel. +381 11 2635-622

  • 34

    razgledanja / sightseeing

    skinja Muzeja grada Beograda obuena u kostim iz perioda kneginje Ljubice kao do-maica svoje palate doekuje posetioce.Mesto: Konak kneginje Ljubice, Kneza Sime Markovia 8 Termin: petak 17h, subota 11h Trajanje: 60 min. Cena ulaznice: 350 RSDMaksimalan broj posetilaca programa je 30 Knez Mihailova 5 tel. +381 11 2635-622 i +381 11 2635-343 [email protected] creative districtSavamala creative district promovie posebnosti jedne od najstarijih beogradskih etvrti, peakog je karaktera i odrava se svake subote od 12-14h. Polazna taka je Mikser House (Karaor-eva 46), a obilazak u pratnji licenciranog vodia na engleskom/srpskom jeziku traje 120 minuta. Cena ulaznice je 2600 RSDRezervacije I karte: TIC Knez Mihajlova 5, Mikser House Karaoreva 46, Glob Metropoliten Tours Makenzijeva 26 i Andre Nikolia 7. Rezervisati svoju kartu do petka u 15h. Kontakt: 064 / 8226 600, +381 62 8040137 i Tijana Maljkovi, [email protected], +381 64 822660

    Tura podzemnim BeogradomOtkrijte tajne podzemnog Beograda na savren nain! Jezik: engleski Polasci: utorak 10h, etvrtak 17h, subota 11:30h, nedelja 14:30h Mesto polaska ture: Graanika 11, ispred agencije EuroJet, tel: +381 11 3284 323 Max 50 osoba, Cena 1400 RSD

    and +381 11 2635-343 Email: [email protected]

    A Coffee with Princess Ljubica

    Visit the Residence of Princess Ljubica and learn more about life in Belgrade during the reign of the Obrenovi dynasty. Programme: performance, refreshments (coffee and Turkish delight), tour of the Residence Venue: Palace of Princess Ljubica, Prince Sima Markovi 8 Time: Friday 5pm , Saturday 11am Duration: 1 hour Ticket price: 350 RSD the maximum number of participants is 30 Information and tickets: TIC, Knez Mihailova 5 Monday - Saturday 09am 09pm, Sunday 10am - 03pmtel. +381 11 2635-622 and +381 112635-343 Email: [email protected]

    Savamala - The Creative district

    Every Saturday from 12pm to 02pm, there is a unique tour to promote this special one of a kind pedestrian-friendly neighbourhood. The starting point is the Mikser House (Kara-oreva 46), and participants are accom-panied by a licensed guide in English/Serbi-an during the two hour tour. Until the end of September, the promotional ticket price is 2600 din. Tickets: TIC at Knez Mihailova 5, Mixer House Karaoreva street 46, Glob Metropolitan Tours (Makenzijeva 26 , Andre Nikoli 7). Reserve your ticket by Friday at 03pm. Contact: Tijana Maljkovi, [email protected], +381 64 8226 600

    Underground Belgrade Tour

    Discover the secrets of Belgrade in a perfect way! Scheduled tours (in English):Tuesday 10am, Thursday 05pm, Saturday 11:30am, Sunday 02:30pm Departure: Graanika 11, EuroJet Agency Max 50 person, price 1400 RSDInformation and tickets: TIC, Knez Mihailova 5 (Downtown)Monday - Saturday 09am - 09pm, Sunday 10am - 09pm tel. +381 11 2635-622 and +381 11 2635-343 Email: [email protected]

  • 35

  • 36

    gde se smestiti / where to stay

    Moskva 4* hotelmoskva.rs

    Mr. President Garni 4* hotelmrpresident.com

    Nevski 4* hotelnevski.com

    Palace 4* palacehotel.rs

    Prag 4* hotelprag.rs

    Prestige 4* hotelprestige.rs

    Queen Astoria 4* astoriabelgrade.com

    Suevi Garni 4* suchevich.com

    Townhouse 27 4*townhouse27.com

    Zira 4* zirahotels.com

    Zeder 4* hotelzeder.com

    Zlatnik 4* hotelzlatnik.com

    Argo 3* argohotelbelgrade.com

    Balkan Garni 3* garni.rs

    Booking Rooms 3* bookingrooms.rs

    Boutique Tash Garni 3* hoteltash.com

    Elegance 3* hotelelegance.rs

    Excelsior 3* hotelexcelsior.rs

    Hotel Jugoslavija 3* hoteljugoslavija.rs

    Kasina 3* stari-grad.rs

    Kneevina 3* knezevina.com

    Le Petit Piaf Garni 3* petitpiaf.com

    Oasis 3* oasis-beograd.com

    Park 3* hotelparkbeograd.rs

    Rex 3* hotelrex-belgrade.com

    Side One Design Hotel 3* sideonehotel.com

    Skala 3* hotelskala.rs

    Slavija Garni 3* slavijahotel.com

    Srbija 3* hotelsrbija.com

    Tulip Inn Putnik 3* tulipinnputnikbelgrade.com

    Union 3* hotelunionbelgrade.com

    Belgrade Boutique House bbh.rs

    Beograd 2* zelturist.rs

    Bristol 2* vudedinje.com

    Hotel N 2* hotel-n.rs

    Nacional 2* nacional-bgd.com

    Lav 2* hotellav.co.rs

    Royal 2* hotelroyal.rs

    Semlin B&B Garni 2* semlinbb.com

    Slavija 1* slavijahotel.com

    Metropol Palace Starwood Luxury Collection hotel 5* metropolpalace.com

    President 5* president-belgrade.rs

    88 rooms 4* 88rooms.com

    Aleksandar Palas Garni 4* hotel-aleksandarbeograd.rs

    B Hotel 4* b-hotels.rs

    Paradizo 4* bali.rs

    Balkan 4* balkanhotel.net

    Belgrade City Hotel 4* bgcityhotel.com

    Best Western M 4* hotel-m.com

    Best Western umadija 4* hotelsumadija.com

    Constantine the Great 4* constantinethegreatbelgrade.com

    Crystal 4* crystalhotel.rs

    Euro Garni 4* euro-garnihotel.rs

    Garni Hotel Evropa 4* hotelevropa.rs

    Garni Hotel Srbija 4* hotelsrbijagarni.com

    Holiday Inn 4* holiday-inn.com

    Jump Inn 4* jumpinnhotelbelgrade.com Life Design 4* lifedesignhotel.rs

    Majdan 4* majdanhotel-belgrade.rs

  • 37

    Beogradski hosteli / Hostels in BelgradeInspirisani duhom moderne metropole, hosteli u Beogra-du smeteni su na najatraktivnijim lokacijama, i teko ih je pobrojati. Goste privlae originalnou, mladim osobljem i pristupanim cenama. Od inventivnog pop-art stila kojim odie dekor njihovih soba, do plutajuih na vodi tik do uvenih splavova, ponuda beogradskih hostela deo je najpopularnijih globalnih booking servisa. Inspired by the spirit of a modern metropolis, hostels in Belgrade are located in the most attractive locations, and continually increasing number is difficult to count. Guests are attracted by hostels originality, young staffs and good prices. From those with inventive Pop Art style dcor, to those floating on the water next to Belgrades famous splavovi party boats, the citys selection of ho-stels can be found on all of the popular global booking systems.

    bginfobox.rs

    tob.rs

    Vie informacija o smetaju u Beogradu:More info about accommodation in Belgrade:

    Privatni smetaj / Private accomodationBilo da borave u Beogradu iz poslovnih razloga, bilo da su inspirisani zabavom, manifestacijama ili jednostavno eljom za otkrivanjem nove destinacije, gosti srpske prestonice rado biraju neki od skoro 500 privatnih smetaja da bi se, kako kau, pre svega oseali kao kod kue! Prijatan ambijent apartmana u strogom centru grada, stanovi de-lux kategorije, i kue u otmenim delovima Beograda, u ponudi su privatnog smetaja koji je jedan od naina da se doivi beogradski lifestyle! Whether visiting Belgrade for business, pleasure, or simply to discover a new destination, guests in the Serbian capital often choose to stay at one of the nearly 500 private accommodation facilities, in order to feel at home during their trip.From pleasant apartments in the city center to deluxe flats and houses in posh neighborhoods, private accommodation is one of the best ways to experience unique Belgrade lifestyle!

  • 38

    gde jesti / where to eat

    +381 11 2202822grandcasinobeograd.com

    ZapletKajmakalanska 2+381 11 2404142zaplet.rs

    Dijagonala 2.0Skerlieva 6+381 11 24490992tacka0.rs

    FranBld. Osloboenja 18a+381 11 2641944frans.co.rs

    Kalemegdanska terasaKalemegdan+381 11 3283011kalemegdanskaterasa.com

    Klub knjievnikaFrancuska 7+381 11 2627931klubknjizevnika.rs

    Lorenzo i KakalambaCvijieva 110+381 11 3295351lorenzokakalamba.com

    MythologiaBiraninova 42+381 11 2658911restoranmythologia.com

    MilagroKej Oslobodjenja 55+381 11 3160160restoranmilagro.com

    Cantina de FridaKaraoreva 2-4+381 11 2181120cantinadefrida.com

    Italijanski / Italian

    Botakoantieva 8,Nevesinjska 6+381 11 3446770 pizzabotako.rs

    Nacionalna kuhinja/ National cuisine

    MentalitetKralja Petra 70+381 11 2621238mentalitet.net

    Putujui glumacGospodar Jevremova 65+ 381 11 7341024travellingactor.rs

    BrankovinaUzun Mirkova 7+381 11 2622189

    Kafana ediVodovodska 119+ 381 11 2503509cedic.co.rs

    Tri eiraSkadarska 29+381 11 7247501trisesira.rs

    Varo kapijaCarice Milice 12a+381 11 3287810varoskapija.com

    Zaviaj Gavrila Principa 77+381 63 369670restoranzavicaj.rs

    ManjeSvetozara Markovia 49+381 11 3621111manjez.rs

    SalaSinelieva 34+381 11 2190324salas-gardos.com

    Srpska KafanaSvetogorska 25+381 11 3247197srpskakafana.rs

    TaborBld. Kralja Aleksandra 348

    +381 11 2412464restorantabor.com

    ZlatnikDobanovaka 95+381 11 3167511hotelzlatnik.com

    JevremGospodar Jevremova 36+381 11 3284746restoran-jevrem.com

    Kineski / Chinese

    Soul KitchenJurija Gagarina 36 b+381 11 2288801kineskirestoransoulkitchen.com

    PekingVuka Karadia 2+381 11 2181931peking.co.rs

    Luda kuaVlakovieva 23+381 11 3341591ludakuca.rs

    Fusion kuhinja / Fusion cuisine

    Toro GrillZemunski Kej 49+381 11 2199462restorantorogrill.com

    Le TenizaResavska 23+381 69 2426070leteniza.com

    SupermarketVinjieva 10+381 11 2910942supermarket.rs

    Na oku Beogradska 37+381 11 3236470nacosku.com

    abarKej osloboenja bb+381 11 3191226zabar.co.rs

    Internacionalni / International

    MaderaBld. Kralja Aleksandra 43+381 11 3231332maderarestoran.com

    TribecaKralja Petra 20+381 11 3285656tribecabeograd.com

    Steakhouse El ToroMasarikova 5+381 11 3612429

    CiudadVuka Karadia 14+381 11 4113171

    ZapataVojvode Bogdana 13+381 11 3809207zapatabeograd.com

    Zapata RIODunavski kej,Hotel Jugoslavija+381 11 2606056

    Thai TimeGunduliev venac 59a+381 69 2221556thaitime.rs

    El HispanoObiliev Venac 27/II+381 11 2628685elhispano.rs

    DirekcijaObiliev venac 1-3+381 62 8424455www.direkcijarestoran.com

    AbsintheKralja Milutina 33+381 11 3640625

    Le MoliereZmaj Jovina 11+381 11 2188161

    DivaBld. Nikole Tesle 3(Grand casino)

  • 39

    BizzareKnjeginje Ljubice 11+381 11 [email protected]

    Frescoika Ljubina 18-20

    La PiazzaMileevska 54+381 11 3836634lapiazza.rs

    Koava TrattoriaKralja Petra 36+381 11 2627344trattoriakosava.com

    Pietro dell OroTrnska 2+381 3447700pietrodelloro.com

    VapianoUe Shopping Center

    Obiliev venac 29+381 11 2854436vapiano.rs

    PomodoroHilandarska 32+ 381 11 3342897pomodoro.rs

    DuomoStrahinjia Bana 66a+381 11 3036076duomo.rs

    TraMileevska 39+ 381 11 3447000restorantrac.com

    Japanski / Japanese

    Sushi Bar Tokyoumievo Sokae L19+381 11 3248676sushibartokyo.com

    GingerBld. Nikola Tesla 3+381 11 2202822grandcasinobeograd.com

    Bizu Sushi BoxAndre Nikolia 1-3+381 65 2447918

    Ikki Sushi BarGospodar Jovanova 46+381 11 2184183ikkibar.com

    Ottimo Studentski trg 10 +381 11 3286454

    Riblji / Fish restaurants

    Guti MoraRadnika 27+381 11 3551268gustimora.com

    MalevillaKej Oslobodjenja bb+381 11 3077575malevilla.rs

    MarinadaSavski nasip 7+381 63 202513restoranmarinada.com

    Stara KolibaUe bb+381 11 3117444starakoliba.rs

    aranKej Osloboenja 53+381 11 2618235

  • 40

    gde se zabavljati / where to party

    Bistro Pastis Strahinjia Bana 52b bistropastis@gmail. com

    Koffein Cara Duana 65 +381 64 0133300

    Greenet Nuieva 3 +381 11 3238474 greenet.rs

    Smokvica Kralja Petra 73 +381 69 4464056 smokvica.rs

    Jazz Bata Karaoreva 4 +381 11 2199462

    Mamas Biscuit House Strahinjia Bana 72a +381 11 3283805 mammasbiscuit.rs

    Prionica Dobraina 59b +381 64 6423199 [email protected]

    Kozmetiar Radoslava Grujia 25 +381 11 2452565kafekozmetiar.com

    Kultura Bar Kralja Milutina 4 +381 11 +381 11 3692805

    Amarone Wine Bar Gospodar Jovanova 56 +381 60 5040455

    Blowup Bar Despota Stefana 36a +381 63 441655 blowupbar.com

    Bar Central Kralja Petra 59 +381 11 +381 11 2626444

    Drinka Kosovska 33+381 11 3037794

    Old London pub Gavrila Principa 46 +381 11 4068184 oldlondonpub.rs

    Kasina Bar Terazije 25 +381 63 1111211 kasinabar.com

    Kontra Bar Strahinjia Bana 59 +381 64 8266438 kontrabar.rs

    Koyote bar Vinjieva 9 +381 66 150550

    Ludost Karaoreva 44 +381 69 8300770

    Rakia Bar Dobraina 5 +381 11 3286119 www.rakiabar.com

    Sunset caffe Ada Ciganlija lok. 9+381 63 8073210 sunset.rs

    Three Carrots Irish PubKneza Miloa 16 +381 11 2683748

    BetonKaraoreva 2-4 +381 66 5198888

    In Box Karadjordjeva 9 +381 69 623393

    Maska Rankeova 7 +381 11 2446012

    Jazz klub RifMakenzijeva bb +381 64 2628010

  • 41

    Ilegala Akademski plato 1 +381 11 3285925

    Jazz & Blues Club Cool BarKnez Mihailova 48 +381 64 1970488

    Jimmys Ue +381 62 222152

    Koketa Ada Ciganlija Makika strana, lokal 8 +381 65 3332050

    Kolektiv Club Vase Pelagia 54 +381 69 2000300 kolektivklub.com

    KST Bul. Kralja Aleksandra 73 +381 11 3218391

    Office Pub Kej Osloboenja bb +381 63 321975

    Plastic uina 7 +381 11 3245437

    Red Shoes +381 64 1103866 Ada Ciganlija Makika strana, lokal 7 redshoescafe.rs

    River Savski kej bb +381 62 8222000

    eer Svetogorska 17 +381 64 0133300

    Stefan BraunNemanjina 8+381 65 5566456mrstefanbraun.rs

    Mikser HouseKaraoreva 46+381 2626068house.mikser.rs

    O.U.R. Bar Beogradska 71 +381 11 3238846 ourbar.rs

    Acapulco Dunavski kej bb +381 66 222152 Bitef Art Caf Skver Mire Trailovi 1 +381 63 594294

    BW Brankov Crnogorska 12 +381 69 830 07 77

    Cinema Graanika 18 +381 62 222152 cinemabelgrade.com orba Cafe Brae Krsmanovi 3 +381 11 2622509 Divljina Kneza Miloa 9 +381 65 4755115

    Dom omladine Makedonska 22 +381 3248202domomladine.org Dragstor play Ue bb +381 62 337766

    Freestyler Brodarska bb +381 62 8002020 freestyler.rs

    Gauosi Dunavska 17a +381 11 2628842 +381 65 30 00 909

    Gradski splav Lasta Hercegovaka bb Savamalski kej +381 69 1100777

    Hedone Lounge Vojvode Putnika 34 +381 62 8417287 hedonelounge.com

  • 42

    osnovne informacije / basic info

    Beograd je administrativno podeljen u 17 optina. Po popisu iz 2011. godine broj stanovnika iznosio je 1,659,440. Zvanini jezik je srpski, a pismo irilica i latinica. Najvei broj stanovnika je pravoslavne religije. Ostale vane religijske zajednice: islamska, katolika i jevrejska.Belgrade is the capital of the Republic of Serbia and is administratively divided into 17 districts. In 2011 Belgrade had 1,659,440 inhabitants. The official language is Serbian, only European standard language with complete synchronic digraphia, using both Cyrillic and Latin alphabets. The majority religion is Orthodox Christianity, and other important religious communities include Islam, Catholicism and Judaism

    Aerodrom Nikola Tesla / Nikola Tesla Airport +381 11 2094444www.beg.aero Aerodrom se nalazi na 18 km od centra grada, u blizini Surina. Nacionalni avioprevoznik je AIR SERBIA. Nikola Tesla Airport is located 18km to the west of the city centre, near Surin. Serbias national airline is AIR SERBIA.

    Peaki prelazi na glavnim gradskim raskrsnicama imaju sputene trotoare, a vee