Top Banner
PLANTRONICS EXPLORER 300 Series BLUETOOTH ® HEADSET MICRO-CASQUE BLUETOOTH ® AURICULAR BLUETOOTH ® FONE DE OUVIDO BLUETOOTH ® USER GUIDE_ GUIDE DE L’UTILISATEUR_ GUÍA DEL USUARIO_ GUIA DO USUÁRIO_
28
Welcome message from author
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
  • PLANTRONICS EXPLORER 300 Series

    BLUETOOTH HEADSETMICRO-CASQUE BLUETOOTH

    AURICULAR BLUETOOTH

    FONE DE OUVIDO BLUETOOTH

    USER GUIDE_GUIDE DE LUTILISATEUR_GUA DEL USUARIO_GUIA DO USURIO_

  • 2REGISTER YOUR PRODUCTONLINE.

    This is not a condition of your warranty,but will assist us in providing the best possible service and technical support foryour product. Visit www.plantronics.com/productregistration.

    FR ENREGISTREZ VOTREPRODUIT

    EN LIGNE. Ces informations faciliterontlassistance technique et les services que nous vous proposons : il ne sagit pas dune condition dont dpend votre garantie. Consultez le sitewww.plantronics.com/productregistration.

    ES REGISTRE EL PRODUCTO EN LNEA.

    No se trata de una condicin de validez dela garanta, pero nos ser til a la hora deofrecerle la mejor asistencia tcnica y demantenimiento para el producto. Visitewww. plantronics.com/productregistration.

    PT REGISTE O SEU PRODUTO ON-LINE.

    No uma condio da garantia, mas irajudar-nos a fornecer a melhor assistnciae suporte tcnico possveis para o seu produto. Visite www. plantronics.com/productregistration.

    ONLINE PRODUCT REGISTRATION

    UK WELCOME

    Thank you for purchasing a Plantronicsheadset.

    Let us provide you with the best possibleservice and technical support. After youhave reviewed this user guide, if you needadditional assistance or have any productquestions, please contact: www.plantronics.com/support

    Before getting started, please reviewthe Important Safety Information bookletincluded in your package.

    For additional help, service, or support information, refer to your product Warranty card, or visitwww.plantronics.com.

    FR BIENVENUE

    Merci davoir achet un micro-casquePlantronics.

    Laissez-nous vous proposer le meilleurservice et le meilleur soutien techniquepossible. Aprs avoir lu ce guide de lutil-isateur, si vous avez besoin dassistanceou si vous avez des questions au sujet duproduit, veuillez consulter : www.plantronics.com/support

    Avant de commencer, reportez-vous aulivret Informations importantes sur lascurit contenu dans lemballage.

    Pour obtenir des informations concernantles services ou lassistance, reportez-vous la carte de garantie de votre produit ouvisitez le site : www.plantronics.com.

    ES BIENVENIDO

    Gracias por adquirir un auricular dePlantronics.

    Nuestra intencin es proporcionarle elmejor servicio y asistencia tcnica. Sidespus de haber ledo esta gua delusuario necesita obtener ms ayuda otiene alguna pregunta relacionada con elproducto, pngase en contacto con: www.plantronics.com/support

    Antes de empezar, lea el manual deinformacin relativo a la seguridad que sesuministra con el producto.

    Si desea obtener ms ayuda, asistencia oinformacin acerca de la compatibilidad,consulte la tarjeta de garanta del produc-to o visite www.plantronics.com.

    PT BEM-VINDO

    Obrigado por adquirir um fone de ouvidoPlantronics.

    Permita-nos fornecer a voc o melhorservio e suporte tcnico possvel paraseu produto. Aps ler este guia dousurio, se voc precisar de assistnciaadicional ou tiver dvidas sobre o produto,entre em contato com: www.plantronics.com/support

    Antes de comear, reveja o folheto sobreInformaes Importantes de Seguranaincludo na embalagem.

    Para mais ajuda, assistncia ou infor-maes de suporte, consulte o carto da Garantia do produto, ou visitewww.plantronics.com.

    WELCOME

  • 3UK TABLE OF CONTENTSPackage contents & features 4Charging 6Powering 7Pairing 8Adjusting fit 10Using your headset 11Indicator lights 14Accessories 16Troubleshooting 20Product specifications 20Regulatory notice 24Technical assistance 26

    FR TABLE DES MATIRESContenu de lemballage et fonctions 4 Recharge 6Mise sous tension 7 Couplage 8 Rglage du micro-casque 10 Utilisation du micro-casque 11 Voyants lumineux 14 Accessoires 16 Dpannage 20 Spcifications du produit 20Avis Industrie Canada 24 Soutien technique 26

    ES NDICEContenido del paquete y caractersticas 4Carga 6Encendido 7Emparejamiento 8Ajuste 10Uso del auricular 11Luces indicadoras 14Accesorios 16Resolucin de problemas 20Especificaciones del producto 20Asistencia tcnica 26

    PT NDICEContedo da embalagem e funes 4Como carregar 6Ligar 7Emparelhamento 8Ajuste do encaixe 10Uso do fone de ouvido 11Luzes indicadoras 14Acessrios 16Soluo de problemas 20Especificaes do produto 20Assistncia tcnica 26

    TABLE OF CONTENTS

  • 4PACKAGE CONTENTS & FEATURES

    PLANTRONICSEXPLORER 340 AND 350

    UK PACKAGE CONTENTS & FEATURES1. Indicator light

    2. Call control button3. Microphone4. Adjustable ear loop5. Ear tip6. Charging jack

    FR CONTENU DE LEMBALLAGE ET FONCTIONS1. Voyant lumineux

    2. Touche de commande des appels 3. Microphone 4. Contour doreille rglable 5. Embout 6. Prise de chargeur

    ES CONTENIDO DEL PAQUETE Y CARACTERISTCAS1. Luz indicadora

    2. Botn de control de llamada 3. Micrfono 4. Gancho ajustable 5. Extremo del auricular 6. Conector de carga

    PT CONTEUDO DO PACOTE Y RECURSOS1. Luz indicadora

    2. Boto de controle de chamadas 3. Microfone 4. Suporte auricular ajustvel 5. Ponta auricular 6. Tomada de carga

    1.

    2.

    3.

    4.

    5.

    6.

    PLANTRONICSEXPLORER 330

    Indicator light

    Call control button

    Microphone

    Adjustable ear loop

    Ear tip

    Charging jack

    1.

    2.

    3.

    4.

    5.

    6.

  • 5UK AC power adapterFR Adaptateur dalimentation c.a. avec cordon ES Transformador de CA PT Adaptador CA com fio

    UK Cradle mount options

    FR Possibilits de support sur socle

    ES Opciones de montaje de la horquilla

    PT Opes para instalao na base

    PLANTRONICS EXPLORER 350

    PLANTRONICS EXPLORER 330 & 340

    UK PACKAGE CONTENTS & FEATURES1. In-car charging cradle (shown with vent clip)2. Dash mount3. Vent clip4. Vehicle charging adapter5. USB headset charger

    FR CONTENU DE LEMBALLAGE ET FONCTIONS1. Socle de rechargeur de voiture (illustr

    avec la pince pour bouche dair) 2. Pince pour bouche dair 3. Option clips pour grille de ventilation4. Adaptateur de charge de vhicule5. Chargeur USB pour micro-casque

    ES CONTENIDO DEL PAQUETE Y CARACTERSTICAS1. Horquilla de carga para el automvil

    (con clip para rejilla de ventilacin)2. Montaje en el tablero3. Clip para rejilla de ventilacin 4. Adaptador de carga para el automvil5. Cargador USB para el auricular

    PT PT CONTEDO DAEMBALAGEM E FUNES1. Base de carga para carro (mostrada

    com clipe para grelha de ventilao) 2. Instalao no painel3. Clipe para grelha de ventilao 4. Adaptador de carga para carro5. Carregador USB do fone de ouvido

    1. 2. 3. 4.

    5.

    PACKAGE CONTENTS & FEATURES

  • 6CHARGING & POWERING

    1

    2

    1

    2

    UK CHARGINGBefore using, you must first charge your headset.

    20 minutes = minimum charge

    2 hours = full charge

    Light is solid red when battery is charging.

    NOTE For the best user experience, keep yourheadset fully charged.

    CAUTION Do not use headset while charging and do not connect the charger while the headset is in use.

    FR RECHARGEAvant dutiliser votre micro-casque, vous devezdabord le charger.

    20 minutes = charge minimum

    2 heures = charge complte

    Le tmoin lumineux est rouge lorsque la batterieest en charge.

    REMARQUE Pour assurer le meilleurfonctionnement possible, veillez ce que votremicro-casque soit compltement charg.

    MISE EN GARDE Nutilisez pas votre micro-casquependant la recharge et ne le branchez pas auchargeur pendant que vous lutilisez.

    ES CARGARecargue el auricular antes de utilizarlo.

    El tiempo de carga mnimo es de 20 minutos.

    El tiempo de carga total es de dos horas.

    Durante la carga de la batera, se enciende una luzroja continua.

    NOTA: para conseguir el rendimiento ptimo, elauricular debe estar totalmente cargado.

    PRECAUCIN: no utilice el auricular mientras secarga ni conecte el cargador mientras utiliza elauricular.

    PT COMO CARREGARAntes de usar o fone de ouvido, voc devecarreg-lo.

    20 minutos = carga mnima

    2 horas = carga completa

    A luz vermelha fica constante quando a bateriaest sendo carregada.

    NOTA: Para obter melhor desempenho, mantenhao fone de ouvido com carga completa.

    CUIDADO: No use o fone de ouvido durante acarga nem conecte o carregador quando o fone de ouvido estiver sendo usado.

    Explorer 330 & 340 Explorer 350

  • 7POWERING

    UK POWERINGPress the control button for 2 seconds to power on.Press the control button for 3 seconds to power off.

    FR MISE SOUS TENSION Appuyez sur la touche de commande pendant 2 secondes pour mettre le micro-casque soustension. Appuyez sur la touche de commandependant 3 secondes pour le mettre hors tension.

    ES ENCENDIDOPresione el botn de control durante 2 segundospara encender el auricular. Presione el mismo botndurante 3 segundos para apagar el auricular.

    PT COMO LIGARPressione o boto de controle durante 2 segundospara ligar o equipamento. Pressione o boto decontrole durante 3 segundos para deslig-lo.

  • 8PAIRING

    UK PAIRINGBefore using your headset for the first time, youmust pair it with your Bluetooth phone or device.Ensure that the headset is fully charged. Forinstructions on setting up and pairing Bluetoothdevices other than mobile phones, please consultyour Bluetooth device user guide. Begin with headset turned off.1. Press call control button for 6 seconds.

    Release button when indicator light flashesblue and red. Headset is ready to pair withBluetooth device.NOTE The headset can pair to multipleBluetooth devices, but will only connect toone device at a time. The headset will auto-matically connect to the last device to whichit was connected.

    2. While the headset is flashing red and blue,use the phone menu to search for Bluetoothdevices and select 3XXPlantronics.

    3. When prompted for password enter 0000.Headset will flash blue when pairedsuccessfully.

    FR COUPLAGEAvant dutiliser votre micro-casque pour lapremire fois, vous devez le coupler avec untlphone ou un dispositif Bluetooth. Assurez-vous que le micro-casque est compltementcharg. Pour obtenir des instructions sur laconfiguration et le couplage avec des dispositifsBluetooth autres que des tlphones mobiles,consultez le guide de lutilisateur de votredispositif Bluetooth.Pour commencer, le micro-casque doit treteint. 1. Appuyez sur la touche de commande des

    appels pendant 6 secondes. Relchez latouche lorsque le voyant clignote en rouge etbleu. Le micro-casque est prt tablir uneliaison avec le dispositif Bluetooth.REMARQUE Il est possible de coupler lemicro-casque avec plusieurs dispositifsBluetooth, mais il ne se connectera qu un seul dispositif la fois. Le micro-casquese connectera automatiquement au dernierdispositif auquel il tait connect.

    2. Pendant que le voyant du micro-casqueclignote en rouge et bleu, utilisez le menu du tlphone pour rechercher les dispositifsBluetooth et slectionnez 3XXPlantronics.

    3. Lorsque le systme vous demande un motde passe, entrez 0000. Le voyant clignote en bleu une fois le couplage russi.

    1.

    3.

    2.

  • 9ES EMPAREJAMIENTOAntes de utilizar el auricular por primera vezdeber emparejarlo con un telfono o dispositivoBluetooth. Asegrese de que el auricular esttotalmente cargado. Si desea emparejar el auric-ular con un dispositivo Bluetooth distinto a untelfono celular, consulte la gua del usuario del dispositivo Bluetooth.Para empezar, asegrese de que el auricularest apagado. 1. Presione el botn de control de llamada

    durante 6 segundos. Suelte el botn cuandola luz indicadora parpadee en rojo y azul. El auricular est listo paraemparejarse con el dispositivo Bluetooth.NOTE: el auricular puede emparejarse con varios dispositivos Bluetooth, pero sloestablecer la conexin con uno cada vez. El auricular establecer la conexinautomticamente con el ltimo dispositivoal que se conect.

    2. Mientras el auricular parpadea en rojo y azul, utilice el men del telfono parabuscar los dispositivos Bluetooth yseleccione el auricular 3XXPlantronics.

    3. Cuando se le solicite que especifique la clave, introduzca 0000. La luz delauricular parpadear en azul cuando el emparejamiento se haya realizadocorrectamente.

    PT EMPARELHAMENTOAntes de usar o fone de ouvido pela primeira vez, voc deve emparelh-lo com seu celular ou dispositivo Bluetooth. Verifique se o fone deouvido est com a carga completa. Para obterinstrues de configurao e emparelhamentocom outros dispositivos Bluetooth (alm de telefones celulares), consulte o guia do usuriodo dispositivo Bluetooth.Comece com o fone de ouvido desligado. 1. Pressione o boto de controle de chamadas

    durante 6 segundos. Solte o boto quando a luz indicadora piscar em azul e vermelho. O fone de ouvido est pronto para oemparelhamento com o dispositivoBluetooth.NOTA: possvel emparelhar o fone de ouvido com vrios dispositivos Bluetooth,mas s possvel conect-lo a um dispositivopor vez. O fone de ouvido ser conectadoautomaticamente ao ltimo dispositivo a que foi conectado.

    2. Enquanto o fone de ouvido estiver piscandoem vermelho e azul, use o menu do celularpara procurar pelos dispositivos Bluetoothe selecione 3XXPlantronics.

    3. Quando lhe for pedida a chave-mestra,digite 0000. O fone de ouvido piscar emazul aps ter sido emparelhado com xito.

    1.

    3.

    2.

    PAIRING

  • 10

    ADJUSTING FIT

    Right Ear Left EarRight Ear Left Ear

    UK ADJUSTING FIT1. Lift ear loop.

    2. Swivel ear loop to the right or left for right or left ear wearing.

    3. Place ear loop behind ear.4. Pivot headset to place speaker into ear.5. Position speaker and align microphone

    with mouth.

    FR RGLAGE DU MICRO-CASQUE1. Soulevez le contour doreille.

    2. Faites pivoter le contour doreille droite ou gauche selon que vous voulez leporter sur loreille droite ou gauche.

    3. Faites pivoter le micro-casque afin deplacer le haut-parleur dans loreille.

    4. Placez le contour doreille derrire loreille.5. Positionnez le haut-parleur et alignez le

    microphone avec la bouche.

    ES AJUSTE 1. Levante el gancho.

    2. Haga girar el gancho hacia la derecha oizquierda para adaptarlo a la oreja en la que ir colocado el auricular.

    3. Gire el auricular e introduzca el altavoz en el odo

    4. Coloque el gancho detrs de la oreja. 5. Ajuste el altavoz y alinee el micrfono con

    la boca.

    PT AJUSTE DO ENCAIXE1. 1. Levante o suporte auricular.

    2. Gire o suporte auricular para a direitaou esquerda, para uso na orelha direita ou esquerda.

    3. Pivote o fone de ouvido para colocar oalto-falante no ouvido.

    4. Coloque o suporte auricular atrs da orelha.5. Posicione o alto-falante e alinhe o

    microfone com a boca.

    1. 2.

    3. 4. 5.

    UK Left earFR Oreille gauche ES Oreja izquierdaPT Orelha Esquerda

    UK Right earFR Oreille droiteES Oreja derechaPT Orelha Direita

  • 11

    USING YOUR HEADSET

    UK USING YOUR HEADSETANSWERING/ENDING/MAKING CALLS

    For best performance, position your mobilephone on the same side of your body as theheadset.To answer or end a call, briefly press the callcontrol button.To make a call, enter number on your phone andpress send; the call is automatically transferredto headset. No need to press call control button.

    FR UTILISATION DU MICRO-CASQUEPASSER/PRENDRE/METTRE FIN DES APPELS

    Pour un meilleur rendement, placez votretlphone mobile du mme ct que votremicro-casque.Pour rpondre un appel ou y mettre fin,appuyez brivement sur la touche de commandedes appels.Pour faire un appel, tapez le numro sur votretlphone, appuyez sur la touche Envoi et lappelest automatiquement transmis au micro-casque.Il nest pas ncessaire dappuyer sur la touchede commande des appels.

    ES USO DEL AURICULARREALIZACIN,RESPUESTA Y FIN DE LLAMADAS

    Para obtener el mximo rendimiento, lleve eltelfono celular en el mismo lado del cuerpo queel auricular.Para contestar o poner fin a una llamada, pre-sione brevemente el botn de control de llamada.Para realizar una llamada, marque el nmero en el telfono y presione el botn de envo. La llamada se transferir automticamente alauricular sin necesidad de presionar el botn de control de llamada.

    PT USO DO FONE DE OUVIDOCOMO ATENDER/ENCERRAR/FAZER CHAMADAS

    Para obter melhor desempenho, posicione ocelular no seu corpo do mesmo lado que o fonede ouvido.Para atender ou encerrar uma chamada, pressione por curto tempo o boto de controle de chamadas.Para fazer uma chamada, digite o nmero nocelular, pressione o boto de envio, e a chamadaser transferida automaticamente para o fone deouvido. No necessrio pressionar o boto decontrole de chamadas.

  • 12

    USING YOUR HEADSET

    UK USING YOUR HEADSETADJUSTING THE VOLUME

    Briefly push up or down on the call control button for incremental volume steps. You will hear two tones (high tone followed bylow tone) at the volume limit.CAUTION For your comfort, health, and safety donot exceed moderate listening levels.

    FR UTILISATION DU MICRO-CASQUERGLAGE DU VOLUME

    Appuyez brivement sur la touche de commandedes appels pour augmenter ou rduire gradu-ellement le volume. Vous entendrez deux tonalits (une tonalit aigusuivie dune tonalit basse) lorsque le volumeaura atteint sa limite. MISE EN GARDE Pour votre confort, votre santet votre scurit, ne dpassez pas un niveau d'-coute modr.

    ES USO DEL AURICULARAJUSTE DEL VOLUMEN

    Presione el botn de control de llamada haciaarriba o hacia abajo brevemente para aumentarel volumen de forma paulatina. Oir dos tonos (uno alto seguido de uno bajo)cuando llegue al lmite del volumen. PRECAUCION Por su comodidad, salud y seguri-dad, no supere un nivel de escucha moderado.

    PT USO DO FONE DE OUVIDOAJUSTE DO VOLUME

    Pressione o boto de controle de chamadas para baixo ou para cima por curto tempo parapercorrer os nveis incrementais de volume. Voc ouvir dois tons (tom alto seguido de tombaixo) no limite do volume. CUIDADO Para seu conforto, sade e segurana,no exceda os nveis moderados de audio.

  • 13

    UK USING YOUR HEADSETADDITIONAL FEATURES

    Redialling last numberTo activate last number redial, double press thecall control button. You will hear a high tone aftereach double key press.Using voice diallingWith the headset on, press the call control buttonfor 2 seconds to activate voice dialling.NOTE To use voice activated dialling, the voice dialling feature must be enabled on your phone.See your Bluetooth phone manual for instructions.Rejecting a callWhen receiving an incoming call, press the callcontrol button for 2 seconds to reject the call.Switching a call from phone to headsetTo switch an active call from your phone to yourheadset. Press the call button for 3 seconds.Switching a call from headset to phoneTo switch an active call from your headset to yourphone, press the call control button for 2 seconds.

    FR UTILISATION DU MICRO-CASQUECARACTRISTIQUESSUPPLMENTAIRES

    Composition du dernier numro Pour activer la composition du dernier numro,appuyez deux fois sur la touche de commande desappels. Vous entendrez une tonalit aigu. Utilisation de la composition vocale Lorsque le micro-casque est sous tension,appuyez sur la touche de commande des appelspendant deux secondes pour activer la composi-tion vocale. REMARQUE Pour utiliser la composition vocale, lafonction correspondante doit tre active sur votretlphone. Reportez-vous au mode demploi devotre tlphone Bluetooth pour les directives. Refuser un appel Lorsque vous recevez un appel, appuyez sur latouche de commande des appels pendant deuxsecondes pour le refuser. Acheminer un appel du tlphone au micro-casque Pour faire passer un appel actif du tlphone au casque d'coute, appuyez sur le bouton de contrle des appels pendant 3 secondes. Acheminer un appel du micro-casque au tlphone Pour acheminer un appel actif de votre micro-casque votre tlphone, appuyez sur la touchede commande des appels pendant deux secondes.

    ES USO DEL AURICULARCARACTERSTICAS ADICIONALES

    ltimo nmero marcado Para activar la funcin de llamada al ltimonmero marcado, presione dos veces el botn decontrol de llamada. Oir un tono agudo cada vezque presione el botn. Uso de la marcacin por voz Si el auricular est encendido, presione el botnde control de llamada durante dos segundos paraactivar la marcacin por voz. NOTA: para utilizar la marcacin activada por voz,la caracterstica de marcacin por voz debe estaractivada en el telfono. Para obtener instruccionessobre cmo activar esta caracterstica, consulte el manual del telfono Bluetooth.Rechazo de una llamada Para rechazar una llamada entrante, presione elbotn de control de llamada durante dos segundos. Transferencia de una llamada del telfono alauricular Para transferir una llamada activa del telfono al auricular. Para pasar una llamada activa deltelfono al auricular, presione el botn de controlde llamada durante tres segundos. Transferencia de una llamada del auricular al telfono Para transferir una llamada activa del auricular altelfono, presione el botn de control de llamadadurante dos segundos.

    PT USO DO FONE DE OUVIDORECURSOS ADICIONAIS

    Rediscagem do ltimo nmero Para ativar a rediscagem do ltimo nmero, pres-sione duas vezes o boto de controle dechamadas. Voc ouvir um tom alto aps cadapressionamento duplo de tecla. Uso da discagem por voz Com o fone de ouvido ligado, pressione o boto decontrole de chamadas durante 2 segundos para ativar a discagem por voz. NOTA: Para que voc possa usar a discagem ativada por voz, o recurso de discagem por vozdever estar ativado no seu celular. Consulte omanual do celular Bluetooth para obter asinstrues. Rejeio de uma chamada Ao receber uma chamada, pressione o boto decontrole de chamadas durante 2 segundos pararejeitar a chamada. Alternncia de uma chamada do celular para ofone de ouvido Para passar uma chamada ativa do telefone para ofone de ouvido, pressione o boto de controle dachamada durante 3 segundos.Alternncia de uma chamada do fone de ouvido para o celular Para alternar uma chamada ativa do fone de ouvi-do para o celular, pressione o boto de controle dechamadas durante 2 segundos.

    USING YOUR HEADSET

  • 14

    UK INDICATOR LIGHTS

    FR VOYANTS LUMINEUX

    Headset status Headset indicator light

    Powering on Blue flashes. Repeat.

    Powering off Red appears and goes off.

    Charging battery Red solid light.

    Low battery Red flashes.

    Pairing mode Blue/red flashes for 120 seconds.

    Missed call Purple flashes. Double press the call control button to cancel.

    Ringing Purple flashes. Briefly press call button to answer call. Press call button for 2 seconds to reject the call.

    tat du micro-casque Voyant du micro-casque

    Mise sous tension Clignote en bleu. Rpter.

    Mise hors tension Sallume en rouge, puis steint.

    Recharge de la pile La lumire rouge solide.

    Pile faible Clignote en rouge.

    Mode de couplage Clignote en bleu et rouge pendant 120 secondes.

    Appel manqu Voyant lumineux clignote en violet. Appuyez deux fois sur le bouton de contrle des appels.

    Sonnerie Clignote en violet. Appuyer brivement sur le bouton de contrle des appels pour rpondre un appel. Appuyez sur le bouton de contrle des appels pendant 2 secondes pour refuser l'appel.

  • 15

    ES LUCES INDICADORAS

    PT LUZES INDICADORAS

    Status do fone de ouvido Luz indicadora do fone de ouvido

    Ligando Pisca em azul. Repetio.

    Desligando Luz vermelha aparece e some.

    Carregando bateria Luz vermelha.

    Bateria baixa Pisca em vermelho.

    Modo de emparelhamento Pisca em azul/vermelho durante 120 segundos.

    Chamada no atendida Luz prpura intermitente. Pressione duas vezes o boto de controle de chamadas.

    Tocando Pisca em violeta. Pressione por breves instantes o boto de controle da chamada para atender a chamada. Pressione o boto de controle da chamada durante 2 segundos para rejeitar a chamada.

    Estado del auricular Luz indicadora del auricular

    Encendido Parpadea en azul. Repeticin.

    Apagado Se enciende en rojo y se apaga.

    Carga de la batera. Luz roja slida.

    Batera baja Parpadea en rojo.

    Modo de emparejamiento Parpadea en azul y rojo durante 120 segundos.

    Llamada perdida Morado: parpadeo. Presione dos veces el botn de control de llamada.

    Llamando Parpadea en morado. Para responder a la llamada, presione el botn de control de llamada brevemente. Para rechazar la llamada,presione el botn de control de llamada durante dos segundos.

  • 16

    ACCESSORIES

    UK INCLUDED ACCESSORIES

    In-car charging cradle and in-vehicle chargingadapter for Explorer 350 only1. Select vent clip or dash mount option. Attach

    to rear of in-car charging cradle.NOTE Select the mounting option that doesnot allow the charging cradle to interfere withcar controls.

    2. Insert charging plug into slot on bottom ofcharging cradle. Be sure to slide to top of slot.

    3. Attach charging cradle to dash mount or vent.IMPORTANT Clip onto lowest vent slot. Besure the headset is not directly in the vent airflow. If headset cannot be positioned out of airflow, use dash mount instead.

    4. Place eartip as shown in the top of the cradle.Gently press the bottom of the headset to plugthe charging adapter into the charging jack.Then plug in-vehicle charging adapter intovehicle power supply.

    FR ACCESSOIRES INCLUS

    Socle de recharge de voiture et adaptateur decharge de vhicule pour le micro-casqueExplorer 350 uniquement 1. Vous pouvez choisir la pince pour bouche

    dair ou le support de tableau de bord. Fixezle micro-casque sur larrire du socle derecharge de voiture. REMARQUE Choisissez le montage qui permet dviter que le socle de recharge ne nuise la conduite de la voiture.

    2. Insrez la fiche du chargeur dans la fente au bas du socle de recharge, en la poussantbien vers le haut de la fente.

    3. Fixez le socle de recharge sur le support detableau de bord ou sur la bouche dair. IMPORTANT Placez la pince sur la fente laplus basse. Veillez ne pas placer le micro-casque directement sur le trajet du souffledair. Sil est impossible de le placer ailleursque sur le trajet de lair sortant de la bouche,fixez-le plutt au tableau de bord.

    4. Placez lembout dans la partie suprieure dusocle, tel quillustr. Appuyez doucement surle bas du micro-casque pour engager ladap-tateur de charge dans la prise de recharge.Puis, branchez ladaptateur de charge devoiture dans la lallume-cigare de la voiture.

    1.

    3.

    2.

    4.

  • 17

    ES ACCESORIOS INCLUIDOS

    Horquilla y adaptador de carga para el automvil(slo para el modelo Explorer 350) 1. Seleccione la pieza para el montaje en la

    rejilla de ventilacin o en el tablero. Una lapieza seleccionada a la horquilla de cargapara el automvil. NOTA: seleccione una opcin de montaje parala horquilla de carga que no impida el manejode los controles del vehculo.

    2. Inserte el conector de carga en la ranura de la parte inferior de la horquilla de carga ydeslcelo hasta la parte superior de la ranura.

    3. Coloque la horquilla de carga en la rejilla deventilacin o en el tablero. IMPORTANTE: coloque la horquilla de cargaen la ranura inferior de la rejilla deventilacin. Asegrese de que el flujo de aireno afecte directamente al auricular. Si esto nofuera posible, utilice el montaje en el tablero.

    4. Coloque el extremo del auricular en la partesuperior de la horquilla como se muestra en el dibujo. Presione con cuidado la parte inferiordel auricular para conectar el adaptador decarga al conector correspondiente. Acontinuacin, conecte el adaptador de carga a la toma de alimentacin del automvil.

    PT ACESSRIOS INCLUDOS

    Base de carga para carro e adaptador de cargapara carro apenas para o Explorer 350 1. Selecione a opo de instalao no painel ou

    o clipe para grelha de ventilao. Conecte parte de trs da base de carga para carro. NOTA: Selecione a opo de instalao quepermita que a base de carga no interfira noscontroles do carro.

    2. Insira o plugue de carga no encaixe na parteinferior da base de carga. Empurre-o at aparte superior do encaixe.

    3. Conecte a base de carga instalao nopainel ou grade de ventilao. IMPORTANTE: Prenda na parte mais baixa dagrade de ventilao. Verifique se o fone deouvido no est posicionado diretamente nasada de ar. Se no for possvel posicionar ofone de ouvido fora da sada de ar, use ainstalao no painel.

    4. Posicione a ponta auricular como mostradona parte superior da base. Pressione cuidadosamente a parte inferior do fone deouvido para conectar o adaptador de carga tomada de carga. Em seguida, conecte oadaptador de carga para carro fonte deenergia do carro.

    1.

    3.

    2.

    4.

    ACCESSORIES

  • UK ACCESSORIESAVAILABLE FOR PURCHASE

    UK Vehicle charging adapter

    FR Adaptateur de charge de vhicule

    ES Adaptador de carga para el automvil

    PT Adaptador de carga para carro

    To order, please contact your Plantronics supplier or go to www.plantronics.com.

    FR ACCESSOIRES DISPONIBLE LACHAT

    UK USB headset charger

    FR Chargeur USB pour micro-casque

    ES Cargador USB para el auricular

    PT Carregador USB do fone de ouvido

    Pour commander, communiquez avec votre fournisseur Plantronics ou visitez notre site Web au www.plantronics.com.

    18

    ACCESSORIES

  • ES ACCESORIOS TAMBIN DISPONIBLES

    UK Desktop charging cradle

    FR Socle de recharge de bureau

    ES Horquilla del adaptador de carga desobremesa

    PT Base de adaptador de carga para mesa

    Para realizar un pedido, pngase en contacto con el proveedor de Plantronics o visitewww.plantronics.com.

    PT ACESSRIOSDISPONVEIS PARA COMPRA

    UK In-car charging cradle (can be used with Explorer 340)

    FR Socle de recharge de voiture(compatibleavec le micro-casque Explorer 340)

    ES Horquilla de carga para el automvil(puede utilizarse con el modelo Explorer 340)

    PT Base de carga para carro (pode ser usadacom o Explorer 340)

    Para fazer o pedido, contate o fornecedorPlantronics ou visite www.plantronics.com.

    19

    ACCESSORIES

  • 20

    UK TROUBLESHOOTING

    UK PRODUCT SPECIFICATIONS

    Headset was not in pairing mode when mobile phone menu selections weremade. See page 8 Bluetooth Pairing.

    Incorrect menu selections were made on your mobile phone. See page 8Bluetooth Pairing.

    Your phone did not locate the headset.Repeat the pairing process on page 8.

    Incorrect menu selections were made on your mobile phone. Repeat thepairing process on pag 8.

    The headset is not turned on. Press the call control button for 2 seconds untilyou hear a beep or see the indicator light glow blue to turn headset on.

    Your headset is out of range. Move the headset closer to the phone orBluetooth device.

    Your headset battery is drained. Charge your battery using the AC poweradapter supplied.

    The listening volume is too low. Press the volume key up (toward the earloop)to increase the sound heard in the headset.

    My headset does notwork with my phone.

    I did not enter mypassword.

    Callers cannot hearme or I cannot hearcaller/dialling tone.

    PROBLEM SOLUTION

    Talk time* Up to 8 hours

    Standby time* Approximately 240 hours

    Charge time 2 hours

    Range Bluetooth standard 33 feet (10 metres)

    Power requirements 5V DC 300 mA

    Battery type Lithium ion polymer

    Version Works with Bluetooth 1.1 or higher

    Storage and usage temperature 50F104F (10C 40C)

    Supports Bluetooth hands-free and headset profiles.

    *Performance may vary by device. Headset can last up to four days without charging, based on average talk time of 1.5 hours per day.

  • 21

    FR DPANNAGE

    FR SPCIFICATIONS DU PRODUIT

    Le micro-casque ntait pas en mode de couplage lorsque vous avez tabli laliaison partir du menu de votre tlphone mobile. Reportez-vous la page 8Couplage avec un dispositif Bluetooth.

    Vous avez slectionn la mauvaise fonction partir du menu de votre tlphonemobile. Reportez-vous la page 8 Couplage avec un dispositif Bluetooth.

    Le tlphone ne dtecte pas le micro-casque.

    Rptez le processus le couplage dcrit la page 8.

    Vous avez slectionn la mauvaise fonction partir du menu de votre tl-phone mobile.

    Rptez le processus le couplage dcrit la page 8.

    Le micro-casque nest pas sous tension. Pour le mettre sous-tension, appuyezsur la touche de commande des appels pendant deux secondes jusqu ce quevous entendiez une tonalit ou que le voyant dtat du micro-casque sallumeen bleu.

    Le micro-casque est hors de porte. Rapprochez le micro-casque du tlphoneou du dispositif Bluetooth.

    La pile de votre micro-casque est plat. Rechargez la pile au moyen deladaptateur c.a. fourni.

    Le volume dcoute est trop faible. Appuyez sur le bouton du micro-casque(vers le contour doreille) permettant de monter le volume.

    Mon casque dcoutene fonctionne pasavec le tlphone.

    Je nai pas entr monmot de passe.

    Mon interlocuteur ne mentend pas, ou je nentends pasmon interlocuteur ni la tonalit de composition.

    PROBLME SOLUTION

    Autonomie de conversation* Jusqu 8 heures

    Temps de veille* Environ 240 heures

    Temps de charge 2 heures

    Porte Bluetooth standard 10 mtres

    Alimentation 5 V c.c. - 300 mA

    Type de pile Lithium-ion polymre

    Version Compatible avec la norme Bluetooth 1.1 ou suprieure

    Temprature de stockage et en utilisation 10 C 40 C (= 50 F 104 F)

    Prend en charge les profils mains libres et micro-casque de Bluetooth.

    *La performance peut varier selon le dispositif. Le micro-casque possde une autonomie pouvant atteindrequatre jours sans recharge, pour une dure de conversation moyenne de 1,5 heure par jour.

  • 22

    ES RESOLUCIN DE PROBLEMAS

    ES ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO

    El auricular no se encontraba en modo de emparejamiento cuando seleccionlas opciones del men del telfono celular. Consulte Emparejamiento en lapgina 8.

    Las opciones seleccionadas del men del telfono celular no son correctas.ConsulteEmparejamiento en la pgina 8.

    El telfono no pudo localizar el auricular.

    Repita el proceso de emparejamiento de la pgina 8.

    Las opciones seleccionadas del men del telfono celular no son correctas.

    Repita el proceso de emparejamiento de la pgina 8.

    El auricular no est encendido. Para encender el auricular, presione el botnde control de llamada durante dos segundos, hasta que oiga un sonido o veaque el indicador de estado del auricular se ilumina en azul.

    El auricular est fuera de alcance. Acrquese ms al telfono o al dispositivoBluetooth.

    La batera est descargada. Para cargarla, utilice el transformador de CAsuministrado.

    El volumen de escucha es demasiado bajo. Presione el botn de volumen haciael gancho para aumentar el volumen del sonido del auricular.

    El auricular nofunciona con eltelfono.

    No introduje la clave.

    La persona que llamano me oye o no puedoor el tono de llamadao a la persona quellama.

    PROBLEMA SOLUTION

    Tiempo de conversacin* Hasta 8 horas

    Tiempo de espera* 240 horas aproximadamente

    Tiempo de carga 2 horas

    Alcance Estndar de Bluetooth: 10 metros

    Requisitos de alimentacin 5 V de CC 300 mA

    Tipo de batera Polmero de in-litio

    Versin Funciona con Bluetooth, versin 1.1 o superior

    Temperatura de almacenamiento y de uso: 50F104F (10C 40C)

    Compatible con las funciones de auricular y de manos libres Bluetooth.

    *El rendimiento vara de un dispositivo a otro. La batera del auricular puede durar hasta cuatro das sinrecargarse con un tiempo de conversacin medio de 1,5 horas al da.

  • 23

    PT SOLUO DE PROBLEMAS

    PT ESPECIFICAES DO PRODUTO

    O fone de ouvido no estava no modo de emparelhamento quando foramfeitas as selees no menu do celular. Consulte a pgina 8,Emparelhamento.

    Foram feitas selees incorretas no menu do celular. Consulte a pgina 8,Emparelhamento.

    O celular no localizou o fone de ouvido.

    Repita o processo de emparelhamento da pgina 8.

    Foram feitas selees incorretas no menu do celular.

    Repita o processo de emparelhamento da pgina 8.

    O fone de ouvido no est ligado. Pressione o boto de controle de chamadasdurante 2 segundos at ouvir um bipe ou ver a luz indicadora acender emazul para ligar o fone de ouvido.

    O fone de ouvido est fora de alcance. Mova o fone de ouvido para mais pertodo celular ou do dispositivo Bluetooth.

    A bateria do fone de ouvido est descarregada. Carregue a bateria usando oadaptador CA fornecido.

    O volume de audio est muito baixo. Pressione a tecla de volume para cima(em direo ao suporte auricular) para aumentar o volume do som no fone deouvido.

    O fone de ouvido nofunciona com meucelular.

    No inseri minhachave-mestra.

    As pessoas que ligamno conseguem meouvir, ou no consigoouvir a pessoa queliga/tom dediscagem.

    PROBLEMA SOLUO

    Tempo de conversao* At 8 horas

    Tempo em espera* Aproximadamente 240 horas

    Tempo de carga 2 horas

    Alcance Padro Bluetooth de 10 metros

    Requisitos de energia 5V CC 300 mA

    Tipo de bateria Polmero de on de ltio

    Verso Compatvel com Bluetooth 1.1 ou superior

    Temperatura de armazenamentode e de uso : 10C a 40C (=50F a 104F)

    Compatvel com os perfis Bluetooth de viva-voz e fone de ouvido.

    *O desempenho pode variar em cada dispositivo. A carga do fone de ouvido pode durar at quatro dias,com base no tempo mdio de conversao de 1,5 horas por dia.

  • 24

    REGULATORY NOTICE

    EXPOSURE TO RADIOFREQUENCY RADIATIONThe radiated output power of this internal wireless radio is far below the FCC radio frequency exposurelimits. Nevertheless, the wireless radio shall be used as described in the manual. The internal wirelessradio operates within guidelines found in radio frequency safety standards and recommendations,which reflect the consensus of the scientific community. Plantronics therefore believes the internalwireless radio is safe for use by consumers. The level of energy emitted is far less than the electro-magnetic energy emitted by wireless devices such as mobile phones. However, the use of wirelessradios may be restricted in some situations or environments, such as aboard airplanes. If you areunsure of restrictions, you are encouraged to ask for authorization before turning on the wireless radio.NOTE: Modifications not expressly approved by Plantronics, Inc. could void the users authority to oper-ate the equipment.

    FCC REGISTRATION INFORMATION

    This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:1. This device may not cause harmful interference; and2. This device must accept any interference received, including interference that may cause

    undesired operation.

    This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pur-suant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection againstharmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radiofrequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmfulinterference to radio communications.However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equip-ment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined byturning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one ormore of the following measures: Reorient or relocate the receiving antenna. Increase the separation between the equipment and receiver. Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver

    is connected.

  • REGULATORY NOTICE

    INDUSTRY CANADA NOTICERadio EquipmentThe term IC: before the radio certification number only signifies that Industry Canada technical speci-fications were met. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not causeinterference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may causeundesired operation of the device. Privacy of communications may not be ensured when using thistelephone. This product meets the applicable Industry Canada technical specifications of the RSS210.

    AVIS INDUSTRIE CANADAquipement radioLe terme IC/CI avant le numro dhomologation radio signifie seulement que les spcifications tech-niques Industrie Canada ont t respectes. Le fonctionnement de lquipement est soumis aux deuxconditions suivantes: (1) le dispositif ne doit crer aucune interfrence nuisible, et (2) le dispositif doitaccepter toute interfrence reue, y compris celles pouvant causer le fonctionnement indsirable dudispositif. La confidentialit des communications nest pas assure lors de lusage du tlphone. Ce produit rpond aux spcifications techniques du ministre de lIndustrie du Canada en vigueur pourle RSS210.

    25

  • 26

    UK TECHNICAL ASSISTANCEVisit our web site at www.plantronics.com/support for technical support including frequently asked questions, compatibilityand accessibility information.

    FR SOUTIEN TECHNIQUEVisitez le site Web www.plantronics.com/support pour obtenir du soutien technique,et notamment les rponses aux questionsfrquemment poses ainsi que des renseignements sur la compatibilit et laccessibilit des appareils.

    ES ASISTENCIA TCNICASi desea obtener asistencia tcnica y consultar el archivo de las preguntas ms frecuentes e informacin sobre compatibilidad y accesibilidad, visite nuestro sitio web en la direccinwww.plantronics.com/support.

    PT ASSISTNCIA TCNICAVisite nosso site em www.plantronics.com/support para obter suporte tcnico,incluindo FAQ e informaes sobre compatibilidade e acessibilidade.

    TECHNICAL ASSISTANCE

  • UK

    Plantronics, Inc.345 Encinal StreetSanta Cruz, CA 95060, USATelephone: 831.458.7700www.plantronics.com 2006 Plantronics, Inc. All rights reserved. Plantronics, the logo design, Plantronics Explorer and Sound Innovationare trademarks or registered trademarks of Plantronics, Inc.The Bluetooth word mark and logos are owned by theBluetooth SIG, Inc., and any use of such marks by Plantronicsis under license. All other trademarks are the property oftheir respective owners. Patents U.S. 5,210,791; EM000392600-0003 and Patents Pending

    Printed in USA

    FR

    Plantronics, Inc. 345 Encinal StreetSanta Cruz, CA 95060, tats-Unis Tlphone : 831.458.7700

    www.plantronics.com Plantronics, Inc., 2006. Tous droits rservs. Plantronics,le logo, Plantronics Explorer, et Sound Innovation sont desmarques de commerce ou des marques dposes dePlantronics, Inc. Le nom Bluetooth et les marques decommerce Bluetooth sont la proprit de Bluetooth SIG, Inc.et sont utiliss sous licence par Plantronics, Inc. Toutes lesautres marques de commerce sont la proprit de leursdtenteurs respectifs. Brevets : .-U. 5,210,791; EM 000392600-0003 et Brevets en instance.

    Imprim aux tats-Unis

    ES

    Plantronics, Inc.345 Encinal StreetSanta Cruz, California, EE.UU. Telfono: 831.458.7700www.plantronics.com 2006 Plantronics, Inc. Todos los derechos reservados.Plantronics, el diseo del logotipo, Plantronics Explorer ySound Innovation son marcas comerciales o marcasregistradas de Plantronics, Inc. El nombre Bluetooth y lasmarcas comerciales Bluetooth son propiedad de BluetoothSIG, Inc., y Plantronics, Inc. las utiliza en virtud de unalicencia. Todas las dems marcas registradas son propiedadde sus respectivos propietarios. Patente de EE.UU. 5.210.791;EM 000392600-0003 y pendiente de otras patentes.

    Impreso en EE.UU.

    PT

    Plantronics, Inc.345 Encinal StreetSanta Cruz, CA 95060 EUATelefone: 831.458.7700www.plantronics.com 2006 Plantronics, Inc. Todos os direitos reservados.Plantronics, o design do logotipo, Plantronics Explorer eSound Innovation so marcas comerciais ou registradas daPlantronics, Inc. O nome Bluetooth e as marcas comerciaisBluetooth so de propriedade da Bluetooth SIG, Inc. e sousados pela Plantronics, Inc. sob licena. Todas as outrasmarcas comerciais pertencem a seus respectivosproprietrios. Patentes norte-americanas 5,210,791; EM000392600-0003 o Patentes pendentes.

    Impresso nos EUA.

    72357-07 (06-06)