Top Banner
Las tecnologías digitales ayudan al sector del envase y embalaje a prepararse para un futuro acelerado · San Francisco Artes Gráficas potencia su capacidad productiva de edición con una Komori Lithrone S40 SP · Hartmann instala la nueva línea de Cartonajes Pans Alabrent Revista informativa del papel y las Artes Gráficas 320 Diciembre 2011
64

Alabrent 320

Feb 19, 2016

Download

Documents

Revista informativa del Papel y Artes Gráficas
Welcome message from author
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
Page 1: Alabrent 320

Las tecnologías digitales ayudan al sector del envase y embalaje a prepararse para un futuro acelerado · San Francisco Artes Gráfi cas potencia su capacidad productiva de

edición con una Komori Lithrone S40 SP · Hartmann instala la nueva línea de Cartonajes Pans

AlabrentRevista informativa del papel y las Artes Gráfi cas

320Diciembre 2011

Page 2: Alabrent 320
Page 3: Alabrent 320

SUMARIO

TECNOLOGÍA

espacio drupa Las tecnologías digitales ayudan al sector del envase y embalaje

a prepararse para un futuro acelerado · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 6

PAPEL

ACTUAL Una colaboración entre el artista y diseñador Ian Wright y Keaykolour · · · · · · · · 12

IMPRESIÓN

ACTUAL San Francisco Artes Gráficas potencia su capacidad productiva

de edición con una Komori Lithrone S40 SP · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 16

Kodak demuestra en IFRA 2011 la competitividad y flexibilidad de CTP· · · · · · · · 20

X-Rite anuncia la compatibilidad de i1Display Pro con los monitores Eizo · · · · · · 24

Nueva certificación Fogra en ISO 12647-2 para el Centro Gráfico Alborada · · · · · · 25

Consultores Asociados, S.L., lanza la campaña de reemplazo al 50%· · · · · · · · · 26

Enfocus licencia la tecnología PitStop a ONYX Graphics· · · · · · · · · · · · · · · · 27

IMPRESIÓN DIGITAL

ACTUAL Giro de 180º en la estrategia de negocio de la multinacional Konica Minolta · · · · · 28

¡Encuentre las diferencias! · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 30

Enfocus licencia la tecnología PitStop a ONYX Graphics. . . . . . . . . . . . . . . . 32

Ricoh obtiene la certificación Fogra Validation Printing · · · · · · · · · · · · · · · · 34

Océ impulsa la productividad de la gama JetStream · · · · · · · · · · · · · · · · · · 35

ACABADOS

ACTUAL Encuadernaciones Olmedo Hermanos cumple 25 años · · · · · · · · · · · · · · · · 36

La Diamant MC produce ya en 23 países · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 40

WRH Marketing AG lanza el “Programa de Alianza Global MemoStick®” · · · · · · · 44

EFI Auto-Count se integra en el sistema de acabado POLAR de Heidelberg · · · · · 46

ENVASES

REPORTAJE Hartmann instala la nueva línea de Cartonajes Pans · · · · · · · · · · · · · · · · · · 48

ACTUAL Lateral Register de Bobst para Beyco· · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 52

ACTIVIDAD INSTITUCIONAL

ACTUAL Hispack impulsa el sector de la intralogística vinculada al envase y embalaje · · · · · 54

Jornada Lean Printing organizada por la AEAGG· · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 55

AGM celebra su 19ª Semana de las Artes Gráficas· · · · · · · · · · · · · · · · · · · 58

Page 4: Alabrent 320

www.torraspapel.com

Fieles a nuestro compromiso medioambiental, ofrecemos un producto natural y reciclable,

elaborado responsablemente a partir de materias primas renovables.

Las certificaciones PEFC y FSC de Cadena de Custodia garantizan que utilizamos madera

procedente de bosques sostenibles, y las certificaciones ISO 14001 y EMAS de gestión

ambiental acreditan nuestra apuesta por la excelencia y la protección del Medio Ambiente.

Un papel responsable con la naturaleza, con nuestros clientes y con la sociedad: un

compromiso de principio a fin.

Un papel comprometido de principio a fin

FSC® C011032

Page 5: Alabrent 320

EDITORIAL

EDITAAlabrent Ediciones, S.L.

DIRECCIÓNAnna Ventura Berti

[email protected]

PUBLICIDAD

Glòria Arnella

[email protected]

REDACTOR JEFE

José Luis Mezquita

[email protected]

PRODUCCIÓNJorge Martínez

[email protected]

WEBhttp://www.alabrent.com

http://www.innovaciongrafica.es

http://www.serviciosgraficos.com

REDACCIÓN, ADMINISTRACIÓNY PUBLICIDADRambla Josep Tarradellas, 1 – 1º 4ª

08402 Granollers (Barcelona)

Tel.: 93 860 31 62

Fax: 93 113 69 33

[email protected]

PAPEL INTERIOR

CreatorStar de 115 gr/m2 de TORRASPAPEL

DEPÓSITO LEGALB28 162/1984

Alabrent no se identifica necesariamente con las opiniones de sus colaboradores y entrevistados

© Alabrent 2011 para todas las fotos y textos elaborados por la redacción de la revista

Cambio de ciclo

Cuando queremos cambiar o modificar una tendencia, se acostumbra a aprovechar el

cambio de año, grandes proyectos para el nuevo año. El concepto de tendencia es absolu-

tamente esencial para el enfoque técnico del análisis de mercados. Todas las herramientas

usadas por el analista técnico tienen un solo propósito: detectar y medir las tendencias del

precio para establecer y manejar operaciones de compra-venta dentro de un cierto merca-

do. Ahora que se acerca 2012 y dejaremos atrás 2011 es el momento de hablar del cambio

de ciclo, cambiar las tendencias y mejorar los resultados.

Tal y como están los actuales dirigentes nacionales y europeos, vemos más que nunca que

el cambio de ciclo se tendrá que hacer desde las bases, las empresas, las asociaciones,

los gremios, los trabajadores, sin esperar ayudas externas que por mucho que se esperen

nunca llegan, es la hora de colaborar, hablar e intercambiar nuevas ideas entre todos, es el

momento de cambiar la tendencia del mercado e iniciar el cambio de ciclo.

¡Juntos podemos! Salud.

Page 6: Alabrent 320

Cuando Heidelberg pronostica

que los envases impresos mediante

técnicas digitales registrarán creci-

mientos de dos dígitos en el futuro

inmediato, los impresores deben

prestar atención. Y Heidelberg no

está sola. El potencial de la impre-

sión de envases en todo tipo de

máquinas digitales está despertando

el interés de todos los fabricantes de

máquinas de impresión. Si la impre-

sión digital sobre papel crece a un

ritmo constante, la impresión digital

de envases apenas ha empezado a

despegar. Además, los envases no

corren el riesgo de que la impresión

sea sustituida por los medios elec-

trónicos.

Hasta ahora, la impresión digital

no había llegado a los envases mien-

tras se expandía a la impresión de

publicaciones. En el próximo año

esta situación cambiará, ya que las

tecnologías electrofotográficas

actuales compiten con los sistemas

inkjet por la cuota de mercado de un

sector donde ganan terreno los argu-

mentos en favor de las tiradas cortas

y la impresión just-in-time. Las posi-

ciones que tome cada proveedor

quedarán claras en la drupa 2012.

Los métodos tradicionales de

producción de envases generan

grandes volúmenes de residuos:

hasta el 20% del material impreso

puede volverse obsoleto antes de

ser utilizado. Las promociones fre-

cuentes y los ciclos de vida de pro-

ducto cada vez más cortos sólo

empeoran el problema, a menos que

las empresas puedan realizar pedi-

dos just in time o más cercanos al

punto de uso. Ambos factores favo-

recen los métodos de producción

digital. Además, no debemos olvidar

la oportunidad que representa la per-

sonalización como medio para impli-

car a los clientes y como identifica-

ción en aplicaciones farmacéuticas,

por ejemplo.

La estrategia de Heidelberg se

basa en crear máquinas y líneas de

impresión alrededor de tecnología

inkjet, de las que ya pudimos ver una

muestra en la feria Interpack.

Stephan Plenz, miembro de la junta

directiva, declaró al respecto: “Los

envases digitales triplicarán su volu-

men en cuatro años, y prevemos que

los índices de crecimiento sean aún

mayores en el futuro. La impresión

inkjet UV adquiere más importancia

gracias a su versatilidad en la elec-

ción de soportes y al hecho de que

se puede integrar directamente en

las líneas de producción de enva-

ses”.

Tamaño del mercado

Alon Bar-Shany, vicepresidente y

director general de la división Indigo

de HP, sostiene que los envases

impresos digitalmente pueden llegar

a suponer el mismo 10% de cuota

de mercado que tiene en la impre-

sión de etiquetas. Las máquinas HP

Indigo ya se están utilizando para

imprimir envases flexibles y cajas,

aunque todavía en una fase muy

6 | Alabrent Impreso en CreatorStar de 115 g/m2 de TORRASPAPEL

TECNOLOGÍA

esp

acio

dru

pa

Las tecnologías digitales ayudan al sector del envase y embalaje a prepararse para un futuro acelerado

El marketing moderno significa extensiones de marca, promociones on-pack,

envases ajustados para eventos... y todo ello diseñado para aumentar las ventas y

mejorar las relaciones con los clientes. Estas técnicas proporcionan oportunida-

des a los impresores capaces de satisfacer la demanda.

Por Gareth Ward

Page 7: Alabrent 320

Impreso en CreatorStar de 115 g/m2 de TORRASPAPEL

temprana. HP dará pasos importan-

tes en la drupa, y antes de que lle-

gue ese momento tendrá máquinas

en los talleres de los principales

impresores de flexografía y envases

de cartón. El premio merece el

esfuerzo. El mercado mundial de las

láminas, envases de cartón y etique-

tas impresas con métodos digitales

se estimaba en apenas 2.500 millo-

nes de euros en 2009, y la mayor

parte del volumen provenía de las

etiquetas. Actualmente, el mercado

mundial de los envases está valo-

rado en 429.000 millones de dólares,

según Pike Research, y se prevé que

supere los 500.000 millones de dóla-

res en ventas en los próximos cinco

años. El papel y los envases de

papel son los principales sectores, y

suponen más del 40% del mercado

global de los envases.

Muchas empresas dedicadas al

envase y embalaje han probado la

impresión digital en la última década,

pero la mayoría han abandonado las

pruebas alegando que no existía un

modelo de negocio o que la calidad

no era la adecuada.

Pero el problema de satisfacer la

demanda de plazos más cortos no

ha desaparecido, y sigue presionan-

do a los fabricantes de máquinas

offset para suministrar máquinas con

más automatismos, capaces de

manejar las tiradas cortas de manera

efectiva. Eso supone agregar herra-

mientas para controlar la calidad en

la máquina y para rechazar la hojas

que no cumplen los requisitos; utili-

zar escáneres para comprobar que

lo que se imprime es exactamente

igual que el PDF aprobado por el

cliente; y utilizar todas las herramien-

tas para cambio de planchas, pre-

ajustes y control del color que for-

man parte del paquete estándar en

la impresión comercial.

Los impresores de envases con

este tipo de máquina se sienten

cómodos imprimiendo una tirada de

100 hojas paralelamente a otras en

las que el trabajo puede requerir

varios palés de cartón. Por su parte,

la tecnología offset sigue presentan-

do ventajas desde el punto de vista

del barnizado y laminado inline, algo

que la tecnología digital no permite

todavía.

Lo mismo es aplicable a la impre-

sión de banda estrecha, donde lo

que antes se consideraban máqui-

nas para impresión de etiquetas aho-

ra se emplean para imprimir envases

ligeros y de pequeño formato utili-

zando flexografía o tipografía UV, a

veces en combinación con inkjet

para agregar fechas, códigos o men-

sajes promocionales. La demanda

de mayor calidad y tiradas más cor-

tas de envases flexibles ha atraído a

fabricantes como Muller Martini, con

su máquina VSOP, capaz de imprimir

sobre películas con secado por haz

de electrones, para satisfacer las

peticiones de entregas más rápidas

que las que permiten lograr las

máquinas convencionales de hueco-

grabado y flexografía.

Sin embargo, todo el interés -ya

sea de los fabricantes o impresores-

se centra en el potencial de la tecno-

logía digital. Si bien hace unos años

la calidad era un problema, la situa-

ción está cambiando y ya no supone

la barrera que era antaño. Pero aun-

que la calidad no sea una limitación,

entregar una solución integral com-

pleta sigue siendo un obstáculo,

sobre todo en la fase de acabado,

en la que todavía se necesita innova-

ción.

El mayor problema ha sido que la

mayor parte de envases de cartón y

película se han producido en gran-

des cantidades porque la producción

de alimentos o artículos envasados

depende de economías de escala y

grandes tiradas de producción. Sin

embargo, la feroz competencia por

la atención del consumidor en las

economías desarrolladas está llevan-

do a los fabricantes de productos de

gran consumo a recurrir a más pro-

mociones on pack, más versiones

especiales, a crear marcas nicho y a

comercializar productos más rápido

para lograr captar la atención del

consumidor.

Todo esto se traduce en tiradas

más cortas y plazos de entrega más

ajustados, los mismos factores que

TECNOLOGÍA

esp

acio

dru

pa

Alabrent | 7

Page 8: Alabrent 320

han ampliado el mercado de la

impresión digital en otras áreas de

las artes gráficas. Si le sumamos una

campaña masiva para reducir la

sobreproducción desde el punto de

vista del coste y un deseo de reducir

el impacto medioambiental, todo

parece apuntar a que la impresión

digital para envases será altamente

viable. Se aplicará la misma curva de

Bell, impresión digital para test mar-

keting y en la fase de lanzamiento,

dejando paso a la producción con-

vencional conforme aumentan los

volúmenes, y de vuelta a la tecnolo-

gía digital para el efecto de la larga

cola.

A la vista del auge que están

teniendo los productores regionales

y artesanales a pequeña escala de

bebidas, mobiliario doméstico, pas-

telería y productos similares, existe

un nuevo tipo de empresa interesada

en comprar envases con un perfil

muy distinto al de los grupos multi-

nacionales. Genera una oportunidad

para que los impresores comerciales

y digitales amplíen su oferta a la

impresión de envases paralelamente

a la impresión de marketing para

negocios.

Chocolate bajo demanda

En este área es precisamente

donde Irongate, una empresa de

impresión digital y servicios de mar-

keting de Reino Unido que utiliza

máquinas Xerox, ha conseguido

tener éxito. Ha creado un portal web

to print en colaboración con la

empresa chocolatera Thorntons. Así,

el cliente puede entrar en la página

web de Thorntons y personalizar una

caja regalo de bombones, seleccio-

nando los sabores y estilos desea-

dos para después cargar una imagen

y agregar un mensaje personal. Ha

sido todo un éxito, con ventas de

3.500 cajas a la semana en la época

navideña y unas 1.000 en la semana

anterior al día de San Valentín. La

promoción 'crea tu propia caja de

chocolate' sigue siendo una de las

claves de la oferta de comercio elec-

trónico de Thorntons.

Aunque es más sofisticado que

muchos otros ejemplos, el uso de

envases de calidad para conseguir

que un producto destaque supone

una oportunidad para la impresión

digital. Xeikon es líder en impresión

digital para envases y sostiene que

el sector de la pastelería es ideal.

“Los pasteleros pueden crear cajas

con su marca y realizar versiones

para días especiales, el día de la

madre, Semana Santa, etc. Venden

un producto premium, por lo que el

precio de la caja no es tan conflicti-

vo”, afirma Filip Weymans, director

de desarrollo del negocio.

En la drupa 2008, Xeikon acaba-

ba de presentar su tecnología com-

binada con una línea de acabado de

StoraEnso para producir envases de

CD y DVD en línea. Aunque el pro-

ducto nunca despegó ya que llegó al

mismo tiempo que las ventas de CD

se desplomaban en favor de las des-

cargas de conten ido d ig i ta l ,

StoraEnso ha continuado comerciali-

zando la línea Gallop, pero en cola-

boración con Xerox, y una de ellas

está instalada en el impresor farma-

céutico Goldprint, de Bélgica. “La

industria farmacéutica es una gran

impulsora de los envases digitales”,

prosigue Weymans, “ayudada por

los cambios en la legislación que

empujan a las empresas a la produc-

ción de tiradas cortas”.

Aunque se ha rechazado una

propuesta norteamericana para per-

sonalizar el paquete farmacéutico

para cada paciente, la trazabilidad

para evitar falsificaciones sigue

impulsando la producción digital. Sin

embargo, si bien la industria farma-

céutica siempre ha ocupado un lugar

preferente en la lista de la transición

al método digital, y aunque muchos

impresores de cajas farmacéuticas

instalaron máquinas digitales, pronto

advirtieron que no podían obtener la

calidad de color necesaria y que la

resolución no era suficiente para

reproducir el texto curvado y los

logotipos con los que la tecnología

offset se desenvolvía perfectamente.

Un proyecto para seguir adelante

En la actualidad se registra un

interés renovado en la impresión

digital para este fin. Simon Tokelove,

director de gestión de recursos de

Chesapeake, un productor global de

envases de cartón, afirma: “En

Chesapeake hemos sido pioneros de

tecnologías y procesos alternativos a

medida que las longitudes de tirada

y el tamaño de los pedidos decre-

cían. La impresión digital compite

con la convencional por determina-

das aplicaciones, pero sigue siendo

restrictiva desde el punto de vista

del formato, la productividad y las

opciones de acabado".

“La adopción de la tecnología

digital para imprimir envases es cada

vez mayor, ya que los fabricantes

ofrecen formatos de máquina mejo-

rados con una mayor productividad.

Sin embargo, para que se dé una

adopción generalizada se necesitan

más avances en las tecnologías de

acabado y una nueva forma de plan-

tearse la cadena de suministro. Ya

hemos invertido en sistemas digita-

les para etiquetas, y estamos revi-

sando las aplicaciones del final de

línea. Como resultado, esperamos

ofrecer a nuestros clientes una solu-

ción digital para envases de cartón

totalmente integrada en el plazo de

un año".

Según Weymans, el gran salto se

ha dado con la mejora de la resolu-

ción de impresión, que en el caso de

Xeikon pasó de 800 dpi a 1200 dpi,

permitiendo que los equipos digita-

les reproduzcan curvas uniformes en

texto y logotipos corporativos. Uno

de los primeros clientes en dar este

paso fue Odyssey Digital Printing de

Tulsa, Oklahoma. Cuando Achushnet

preguntó a Xeikon cómo podía impri-

mir tiradas cortas de envases para

pelotas de golf, el fabricante le remi-

tió a este impresor. Cada envase

puede contener tres pelotas, y hace

ocho años sólo se podían realizar

pedidos superiores a 1.000 unida-

TECNOLOGÍA

8 | Alabrent Impreso en CreatorStar de 115 g/m2 de TORRASPAPEL

esp

acio

dru

pa

Page 9: Alabrent 320

Impreso en CreatorStar de 115 g/m2 de TORRASPAPEL

des. Con la transición a la

impresión digital, la situa-

ción ha cambiado.

Actualmente, un campo

de golf puede pedir pelotas

con su nombre y vender

pelotas personalizadas para

eventos de golf corporativos

o competiciones. “Es el tipo

de aplicación que un impre-

sor creativo puede ofrecer al

mercado de los envases”.

Solución para la cadena de suministro

Los impresores de enva-

ses tradicionales no están

acostumbrados a manejar

las pequeñas cifras que

ofrece la tecnología digital, y

que constituyen una oportu-

nidad para las nuevas incor-

poraciones al sector. Uno

de estos nuevos protagonis-

tas es Mediaware Digital de

Ir landa, que uti l iza una

máquina Xerox conectada a

una línea de acabado Stora

Enso Gallop. Produce enva-

ses personalizados para

Microsoft a los que agrega

el nombre del cliente en la

caja, y se imprimen única-

mente cuando se formaliza

una compra en línea. Su

director, Noel Candon, lo

explica: “Microsoft tenía que

abordar un problema en la

cadena de suministro. Ahora

sólo suministran productos

bajo pedido, y nosotros

imprimimos bajo demanda.

La calidad es uniforme,

mejor que con el offset, y

nunca hemos tenido ningún

problema a pesar de haber

impreso miles de cajas para

ellos”.

Según Candon, gracias

a la producción digital sus

clientes pueden llegar a

mercados que anteriormen-

te resultaban inalcanzables

debido a los pedidos míni-

mos que exigían los impre-

sores tradicionales. Señala

que “Una empresa con la

que tratamos nunca había

vendido fuera de Suiza, y

ahora imprimimos en 22

idiomas para ellos utilizando

equipos de impresión digi-

tal”.

“En los países más

pequeños de la UE, quieren

poder leer los envases en su

propio idioma. Una caja

impresa en ruso no será

aceptable en los países de

la Europa oriental. La tecno-

logía digital nos permite

imprimir en las lenguas de la

UE, en idiomas regionales

como el catalán en España,

y ocuparnos de listas de

ingredientes en constante

cambio”.

La impresora iGen4

imprime 2.200 hojas por

hora, con quizás seis enva-

ses por hoja, por lo que tie-

ne una capacidad de pro-

ducción razonable siempre

que el tamaño del producto

sea limitado, porque uno de

los mayores obstáculos de

Page 10: Alabrent 320

la impresión digital a la hora de

aumentar la cuota del mercado de

los envases ha sido el formato. Este

factor no es tan problemático con la

Xeikon de bobina, lo mismo que ocu-

rre con las versiones de bobinas de

la máquina Indigo, que han causado

un gran impacto en las etiquetas,

éxito que la empresa espera repetir

con las cajas de cartón y envases

flexibles.

La tecnología ElectroInk ha

demostrado ser capaz de manejar

una amplia gama de soportes con

máquinas de bobinas para la impre-

sión de etiquetas. “Vemos una opor-

tunidad en el sector farmacéutico, en

el ámbito del test marketing y el mar-

keting basado en eventos, donde se

necesitan versiones especializadas y

personalizadas de envases”, explica

Bar-Shany. “Creemos que el formato

es lo suficientemente ancho para la

mayoría de aplicaciones, por lo que

nos parece que hay una gran oportu-

nidad y que los envases impresos

mediante tecnología digital se

encuentran ahora en el punto que

vivieron las etiquetas hace unos

años”.

La cuestión del acabado

Al mismo tiempo, HP busca for-

mas de entregar los formatos más

anchos con los que los impresores

de envases flexibles acostumbran a

trabajar. También establece colabo-

raciones con empresas para sumi-

nistrar equipos de acabado. Bar-

Shany nombra el fabricante alemán

de platinas Kama, proveedor de sis-

temas B3 que ha adaptado su plati-

na para la impresión digital.

Pero se enfrenta a la competen-

cia de otros fabricantes que también

creen que los envases digitales

requerirán sistemas de acabado

innovadores. Uno de ellos es la

israelita Highcon, que desarrolla un

sistema llamado Direct to Pack.

Todavía no se dispone de detalles,

pero se sabe que funcionará sin un

troquel convencional, que la puesta

a punto será instantánea y que será

una tecnología que transformará el

sector de las cajas plegables. Otros

están trabajando con láser para cor-

tar en fracciones de segundo, pero

siempre es necesario equilibrar el

grosor del cartón y la potencia del

láser. El potencial del mercado

seguirá impulsando nuevos avances.

“Una solución para envases digitales

tiene que abarcar mucho más que el

mero proceso de impresión”, sostie-

ne Bar-Shany.

Jef Stoffels, director de marke-

ting corporativo de Esko Artwork,

estaría de acuerdo. Las mesas de

corte digital Kongsberg de la empre-

sa suelen funcionar junto a máquinas

en líneas de envases digitales, ya

sea en configuración inline o near

line. “El diseño estructural se puede

enviar a la mesa de corte y se puede

automatizar el proceso y dejarlo fun-

cionando, desde la introducción de

un palé en un extremo hasta la salida

por el otro extremo. Eso ya está ocu-

rriendo y se puede lograr si la indus-

tria empieza a trabajar con formatos

más grandes”.

“Cuando el trabajo requiere agre-

gar contenido variable a una caja

estándar, una línea como la Stora

Enso Gallop es ideal, pero si la

empresa produce muchos formatos

diferentes se necesita un equipo de

acabado digital. Ya lo estamos vien-

do en el sector del cartón ondulado,

donde cortamos formas únicas para

expositores PLV, donde el coste y la

longitud de la tirada no permiten

crear un troquel”.

La tecnología inkjet empieza a

penetrar en este ámbito, donde

pequeños lotes de cajas exteriores

también se pueden utilizar para

incluir mensajes promocionales vin-

culados a eventos especiales. Sun

Chemical ha utilizado una máquina

inkjet de una pasada como sustituta

para la impresión de cartón ondula-

do mediante flexografía en pruebas

beta, y espera terminar la fase de

desarrollo en breve. Del mismo

modo, Agfa continúa encontrando

usuarios de envases para su máqui-

na inkjet. En la drupa 2012 confluirán

muchas líneas de desarrollo separa-

das, atraídas por las fascinantes y

lucrativas posibilidades de transfor-

mar el sector de la impresión de

envases.

El futuro son las tiradas cortas

Todos los indicadores apuntan

hacia lotes de producción cada vez

más pequeños. Es una realidad que

se adapta a las necesidades de los

departamentos de marketing de las

empresas de productos de consu-

mo, así como a las necesidades de

sus programas de responsabilidad

social corporativa, porque las tiradas

pequeñas implican menos desperdi-

cios y un menor impacto medioam-

biental. Los consumidores de países

pequeños no quieren ver el mismo

envase que un cliente de Norte-

américa, sino que quieren comprar

un producto en su propio idioma,

con imágenes que reflejen su estilo

de vida. Todo ello impulsa cadenas

de suministro más ajustadas, con

pedidos de impresión de menor

volumen.

Las tecnologías de impresión

digital están en una posición ideal

para satisfacer estas demandas,

pero no son la única opción disponi-

ble. Otras tecnologías y métodos de

producción también pueden ofrecer

lotes de producción reducidos. Si

algo está claro es que las máquinas

convencionales y la gestión a la anti-

gua usanza no serán suficientes para

abordar los cambios que está expe-

rimentando el mercado de los enva-

ses.

TECNOLOGÍA

10 | Alabrent Impreso en CreatorStar de 115 g/m2 de TORRASPAPEL

esp

acio

dru

pa

Page 11: Alabrent 320

¿Cuántas horas dedica a probar y seleccionar los consumibles adecuados para sus

aplicaciones? Con Saphira puede ahorrarse ese tiempo. Todos los consumibles Saphira

han sido cuidadosamente seleccionados por nuestros expertos, para una total compa-

tibilidad con sus sistemas de producción, ofreciendo un resultado final perfecto y la

mejor relación precio/prestaciones. Benefíciese de nuestra experiencia para asegurar

su éxito. Llámenos, o visite www.hartmannshop.es

Descubra SaphiraConsumibles de confianza

Page 12: Alabrent 320

12 | Alabrent Impreso en CreatorStar de 115 g/m2 de TORRASPAPEL

A través del proyecto ‘Colourful

Life’, Ian está reviviendo un pasado

vibrante utilizando un papel que a lo

largo de su carrera ha sido el cataliza-

dor de su inspiración creativa. Ian dejó

su marca temprano con ilustraciones

para la revista de culto The Face,

como también en los retratos icónicos

en NME que dibujaron la diversidad

musical.

De la fuerza del pop al punk rock,

del dub reggae al hip-hop y del acid

Una colaboración entre el artista y diseñador Ian Wright y Keaykolour

PAPEL

AC

TU

AL

A lo largo de cinco déca-

das, el diseñador, ilustra-

dor y artista Ian Wright

ha estado en la vanguar-

dia del cambio cultural,

involucrado con los jóve-

nes contemporáneos, la

cultura de la calle, la

música, la moda, el cine

y el estilo. Ha colaborado

con The Face, NME, Nike

y Givenchy y ahora,

durante un año, es el

embajador artístico de la

gama Keaykolour de

Arjowiggins Creative

Papers. Respondiendo al

concepto del slogan

‘Colourful Life’, Ian crea

tres trabajos de arte muy

personales utilizando los

papeles de la gama

Keaykolour. El primero de

ellos acaba de ser desve-

lado.

Page 13: Alabrent 320

Impreso en CreatorStar de 115 g/m2 de TORRASPAPEL

house al más raro estilo groove, Ian

Wright ha encontrado siempre inspira-

ción en la música, y esto se refleja en

sus nuevos trabajos para Keaykolour.

Keaykolour encuentra en Ian

Wright un colaborador natural y un

embajador artístico. La colaboración

nace del mutuo deseo de explorar,

experimentar e innovar. Keaykolour

tiene una gran resonancia para Ian,

que evoluciona desde sus primeros

días como diseñador gráfico en los

años 70 y 80 y más tarde como ilus-

trador y artista. Para completar sus

nuevos trabajos, imprime, corta y

manipula el papel para demostrar su

valor como un material de alta calidad

para creatividades artesanales y visua-

les. Esta experimen-

tación es de una

segunda naturaleza

para Ian, habiendo

sido un primer inno-

vador en el arte de la

fotocopia. Como

dice Ian: ‘Dejo que

los materiales que

utilizo influyan en el

resultado’.

La colaboración

‘Colourful Life’ es

una opor tun idad

para demostrar las

posibilidades creati-

vas de la ampliada y reestructurada

gama de papeles Keaykolour. La intro-

ducción de reKreate, un producto que

reutiliza fibras premium normalmente

desechadas en los proce-

sos de reutilización, es una

innovación única. Este pro-

ceso patentado reduce el

destintado y la pasta utili-

zada en un 50% y es un

logro significante en el

campo de los productos

sostenibles. Otra novedad

es la gama ‘Original’ con

un 30% de pasta reciclada

y cinco nuevoscolores. La

gama 100% Reciclada se

ha desarrollado desde el

25% reciclado anterior

hasta el 100% reciclado

actual. A lo largo de toda la

gama encontramos 11 nue-

vos colores, definidos a

través de la colaboración

con el célebre analista ale-

mán de tendencias Li

Edelkoort, reflejando así las

últimas tendencias del

PAPEL

AC

TU

AL

Alabrent | 13

Page 14: Alabrent 320

Impreso en CreatorStar de 115 g/m2 de TORRASPAPEL

diseño. La marca continua respon-

diendo a la demanda de los diseñado-

res de cartulinas en color con alto gra-

maje para sus creaciones originales

con una amplia gama de gramajes y

formatos, incluyendo una serie de pro-

ductos en 600g en la gama reKreate.

En relación a la colaboración de

Ian Wright en el lanzamiento de la

campaña, Jonathan Mitchell de

Arjowiggins Creative Papers dice, ‘Hay

una sinergia natural entre Ian y

Keaykolour, dada su reputación para

cruzar los limites y unir las líneas entre

arte, ilustración y diseño. Su apasio-

nado y agudo sentido visual le mantie-

ne en la vanguardia durante décadas

y es excitante hacer que su trabajo

capte la atención de las próximas

generaciones creativas’.

PAPELA

CTU

AL

14 | Alabrent

Cuatro meses después de

ganar el prestigioso premio de pla-

ta de los Premios Europeos de

Diseño, Arjowiggins Creative

Papers y réflexparis anuncian un

nuevo premio para la campaña de

Conqueror: El Premio de Diseño

Editorial otorgado por Le Grand

Prix Stratégies du Design el 5 de

Octubre de 2011 en Paris. Es ya el

cuarto premio para la campaña ‘It’s

Not What You Say, it’s How You

Say it’, concebida y diseñada para

rejuvenecer la marca del fabricante

mundial por la agencia creativa

reflexparis.

El propósito de la campaña ‘It’s

Not What You Say, it’s How You

Say it’ es resaltar la capacidad

creativa de la marca y reafirmar la

gama Conqueror como una gama

inspiradora. La campaña gira en

torno al lanzamiento de nuevas

gamas, colores y servicios para los

diseñadores, incluyendo una serie

de cinco tipográficas creadas por

el destacado t ipógrafo Jean

Françoise Porchez de Typon-

fonderie. Con un especial énfasis

en el papel Conqueror como un

estímulo excepcional para la crea-

tividad, ‘It’s Not What You Say, it’s

How You Say it’ incluye también

muestras impresas inspiradoras,

las 5 tipografías gratuitas, herra-

mientas muy prácticas de selec-

ción del papel para los diseñadores

y catálogos promocionales para

los distribuidores.

Las cinco tipografías hacen de

enlace entre el eslogan de la cam-

paña y los diferentes elementos

impresos, y están disponibles para

descargar gratuitamente en la

página web de Conqueror (www.

conqueror.com). Las tipografías

son AW Conqueror Sans, AW

Conqueror Didot, AW Conqueror

Inline, AW Conqueror Slab y AW

Conqueror Carved. Además tam-

bién está disponible una tipografía

china, desarrollada en colabora-

ción con The Beijing Founder

Electronics Company.

Durante 24 años, Le Grand Prix

Stratégies du Design ha sido y es

el punto de referencia para la crea-

tividad y asegura la promoción e

influencia del diseño más allá de su

propio campo.

Promovido inicialmente por la

revista de comunicación francesa

Stratégies, este evento anual pre-

senta la comunicación creativa con

las tendencias emergentes, ideas

innovadoras y sobre todo, talento.

Sobres reflexparis

Reflexparis es una agencia de

creatividad que trabaja para mar-

cas Premium, productos de lujo,

causas e instituciones. A través de

un acercamiento multidisciplinario

y con 20 años de experiencia en

creatividad e innovación, propor-

ciona a los clientes un marketing

innovador, inspirador y below-the

–line, incluyendo publicidad, dise-

ño digital e impreso, PR y organi-

zación de eventos. El grupo inde-

pendiente de comunicación es

liderado por Luc Besnier y tiene

una red internacional de más de

100 empleados situados en Paris,

Nueva York, Shangai, Londres,

Rabat y Sydney. Más detalles

sobre reflexparis pueden encon-

trarse en: www.reflexgroup.com

La campaña de rejuvenecimiento de Conqueror de reflexparis gana el premio de Diseño Editorial para Arjowiggins Creative Papers

Page 15: Alabrent 320
Page 16: Alabrent 320

16 | Alabrent Impreso en CreatorStar de 115 g/m2 de TORRASPAPEL

San Francisco SAE de A.G. es una

empresa de artes gráficas, histórica

en la comunidad autónoma de Aragón,

con amplios contactos comerciales

fuera de la misma, facturando en

estos momentos el 50% de su pro-

ducción en cada uno de estos ámbi-

tos. Es una empresa con una amplia

trayectoria; fue fundada por el padre

de los actuales gestores en 1948. Este

fue más tarde acompañado por su

hermano y juntos establecieron los

cimientos de lo que, con el trascurrir

de los años, llegaría a ser la actual

empresa. Se da la curiosa circunstan-

cia de que ambos hermanos, a la

hora de dar este paso abandonaron

sus puestos de trabajo en otra empre-

sa de artes gráficas, la Editorial Luis

Vives, ligada desde sus principios a

Aragón.

Los primeros pasos de los her-

manos Murillo Alfranca, fundadores de

San Francisco, fueron dados con una

máquina Boston, casi artesanal, con

acc ionamiento completamente

manual. A lo largo de los años, la

empresa fue creciendo y trasladándo-

se a diferentes ubicaciones dentro

s iempre del casco urbano de

Zaragoza.

San Francisco Artes Graficas,

comenzó a crecer de forma importan-

te entre los años 50 y 70 del siglo

pasado, periodo en el que se convirtió

en una de las referencias en la indus-

tria gráfica española y líder indiscuti-

ble del mercado aragonés.

San Francisco Artes Gráficas potencia su capacidad productiva de edición con una Komori Lithrone S40 SP

IMPRESIÓN

AC

TU

AL

San Francisco se mudó a sus nuevas instalaciones hace ya cuatro años.

La máquina de impresión off-

set, suministrada por OMC,

servirá para reforzar el parque

de la empresa y atender al

aumento de la demanda de

impresión a un color por

ambas caras.

Page 17: Alabrent 320

Impreso en CreatorStar de 115 g/m2 de TORRASPAPEL

A partir de los años 80 se produce

el cambio de la tipografía al offset

industrial y ello permite la entrada en

el mercado gráfico de muchas nuevas

empresas con una inversión inicial

menor que la de la industria grafica

existente hasta el momento, basada

en la impresión tipográfica.

“En los 80 comenzamos a invertir

en maquinaria offset de gran formato,

incorporando equipos de 50x70 y

70x100”, comenta uno de los actuales

gestores, Miguel Ángel Murillo López.

“En los 80 se incorporaron máquinas

de dos colores (45x35 y 70x100) y a

finales de los 80 la primera máquina

offset de cinco colores y barniz en

70x100”.

Prueba de la capacidad y frenética

actividad de la empresa en la época,

es que hasta los años 70 contaban

cuatro linotipias funcionando 24/7

todos los días del año y tenían más de

60 trabajadores en la imprenta.

Desde los comienzos de la nueva

etapa productiva en offset, San

Francisco realiza todo tipo de produc-

ción comercial, desde tarjetas de visi-

ta, pasando por packaging, hasta

libros.

Las empresas de carácter familiar

se suelen enfrentar a un reto de conti-

nuidad en la segunda generación, en

el caso de San Francisco artes gráfi-

cas, el conflicto se solventó con la

adquisición de la empresa por parte

de los hermanos Pablo y Miguel Ángel

Murillo López. La nueva etapa de la

empresa comenzó en febrero del año

2000, momento en que contaba con

40 empleados. Con la reestructura-

ción de la producción, y del parque

de maquinaria, que se han llevado a

cabo a lo largo de estos casi 12 años,

la plantilla de la empresa ha quedado

en 21 personas. Sin embargo, la capa-

cidad de producción se ha incremen-

tado 6 veces, abarcando incluso acti-

vidades que antes se contrataban a

empresas externas.

OMC, cuestión de confianza

“Nosotros éramos una imprenta

que habíamos trabajado siempre con

Heidelberg”, -explica Miguel Ángel

Murillo.

“Hace cuatro años, en 2007, tenía-

mos necesidad de ampliar maquinaria

para impresión en color. Además en

ese momento estábamos afrontando

IMPRESIÓN

AC

TU

AL

Alabrent | 17

San Francisco cuenta con una Komori Lithrone S40 de cinco colores más barniz.

Miguel Ángel Murillo, gerente de San Francisco, y Enric Cuixeres, delegado comercial de OMC

Page 18: Alabrent 320

Impreso en CreatorStar de 115 g/m2 de TORRASPAPEL

la necesidad del traslado a unas nue-

vas instalaciones en un polígono

industrial a la entrada de Zaragoza ya

que era imposible mantener nuestra

actividad en los antiguos locales del

centro de la ciudad. Era un momento

delicadísimo ya que no podíamos

paralizar la producción. Había que

continuar atendiendo a los clientes en

todo momento. Era impensable parar

la empresa, tanto por los clientes

como por lo que nos hubiese podido

suponer desde el punto de vista de

nuestra propia continuidad”.

“Teniendo claro que había que

hacer el traslado sin parar la produc-

ción, la solución era instalar una

máquina nueva de 70x100 en las futu-

ras instalaciones, en cuanto estas

estuvieran terminadas. Una vez que

esta máquina estuviera en marcha,

comenzaríamos el traslado de los

demás equipos. Era imprescindible

que en un momento hubiese dos

máquinas 70 x 100 de cinco cuerpos

trabajando a la vez, de forma que la

producción no se interrumpiese en

ningún momento”, -cuenta nuestro

interlocutor.

“En ese momento analizamos las

diferentes opciones que existían en el

mercado, con una mente más abierta

que en el pasado, ya que habían exis-

tido algunas diferencias de criterio con

al anterior proveedor. Ello nos ayudó a

contemplar otras opciones”, - recuer-

da Miguel Ángel Murillo.

En San Francisco Artes Gráficas

era preciso poder confiar sin ningún

reparo en el proveedor de equipos de

impresión, ya que la supervivencia de

la empresa dependía de que esa ope-

ración se llevase a buen fin.

La producción en color se trasladó

a las nuevas instalaciones desde el

mismo momento en que se instaló la

Komori S40 de cinco cuerpos más

barniz, hace ya casi cuatro años.

Refuerzo en negro

“Por condiciones especiales del

mercado ahora estamos haciendo

mucha más producción en blanco y

negro, ya que en Aragón la demanda

actual de producción a todo color es

baja”, -indica Miguel Ángel Murillo.

“Esto es debido a que las empre-

sas medianas y pequeñas han reduci-

do sus presupuestos de marketing y

publicaciones comerciales hasta prác-

ticamente eliminarlos y los organis-

mos y entidades oficiales han recorta-

do enormemente las partidas dedica-

das a la edición de libros y revistas”

El aumento de la demanda de

impresión en negro ha hecho que las

máquinas anteriores, que databan de

los años 80, no pudieran dar abasto.

Esto, junto con la necesidad de

disponer de un equipo de

reserva, hizo que en San

Francisco Artes Gráficas se

plantease la necesidad de

reforzar su capacidad de pro-

ducción con una nueva máqui-

na impresora de Komori de dos

cuerpos en 70x100 cms para

imprimir ambas caras de la

hoja simultáneamente.

La Komori Lithrone S40 SP

permite imprimir e una sola vez

trabajos que de otra forma no

sería posible ni técnica ni eco-

nómicamente. Instalada en la

primavera de 2011, la versatili-

dad de las configuraciones

posibles con la Lithrone S40 P

permite que se pueda adaptar

a exigencias muy concretas en

cuanto a producción. “Desde

hace dos años y medio nos

hemos dedicado sobre todo a

tiradas muy largas, en las que

podemos dar buen precio, en tiempos

record, con una calidad excelente. En

la actualidad, el 90% de nuestra pro-

ducción a un color, son tiradas muy

largas”, -comenta Miguel Ángel Murillo

López.

“La evolución del mercado ha sido

importante y obliga a unos precios y

plazos que son cada vez más ajusta-

dos”, -explica el entrevistado. “Como

ejemplo de los cambios que ha habi-

do”, -comenta: “En estos momentos

estamos produciendo el triple en tone-

ladas de papel que en el año 2000.”

“Con la maquinaria que ha entrado

en los últimos tres años, tenemos seis

veces más capacidad de producción

con menos de la mitad de personal

que había a principio de siglo”. “La

confianza que tenemos en OMC como

proveedor, junto con las facilidades y

entendimiento que hemos tenido han

sido fundamentales para la adquisi-

ción de esta excelente prensa de

Komori”,

“Debemos dejar constancia y agra-

decer, el apoyo que hemos recibido

,para acometer este proyecto, tanto

del Gobierno de Aragón (Consejería

de Industria ) como a la Empresa

Nacional de Innovación (ENISA) del

Ministerio de Industria (Gobierno de

España)” - concluye el entrevistado.

IMPRESIÓNA

CTU

AL

18 | Alabrent

La Komori Lithrone S40 SP de dos cuerpos permite imprimir una hoja por las dos caras en la misma pasada.

Page 19: Alabrent 320
Page 20: Alabrent 320

20 | Alabrent Impreso en CreatorStar de 115 g/m2 de TORRASPAPEL

El stand de Kodak se dedicó a

abordar los diversos requisitos de los

impresores de periódicos y Prensa

semicomercial, como por ejemplo, sis-

temas de planchas de CTP en línea

totalmente automatizados con forma-

tos de plancha flexibles que reducen

al mínimo el esfuerzo, la monitoriza-

ción y la intervención por parte del

operador.

Soluciones sostenibles para planchas y software

La prioridad de cualquier estrate-

gia de negocio exitosa es mejorar la

productividad y la inversión de capital.

Este es el motivo por el que el depar-

tamento de I+D de Kodak se ha cen-

trado en las ventajas de la tecnología

térmica con respecto a la violeta. Los

sistemas térmicos de Kodak resuelven

los asuntos medioambientales comu-

nes, además de ofrecer una mayor

sostenibilidad a través de la reducción

de los productos químicos y una

auténtica producción sin productos

químicos.

Kodak también puso de relieve sus

actividades de desarrollo futuras con

una demostración de tecnología cen-

Kodak demuestra en IFRA 2011 la competitividad y flexibilidad de CTP

IMPRESIÓN

AC

TU

AL

La expansión continuada de

Kodak en el sector de la

Prensa, ayudada por su inno-

vador CTP flexible y sus solu-

ciones de impresión digital,

acaparon los titulares durante

la 41.a edición de la Ifra Expo

2011, el evento editorial mun-

dial.

Page 21: Alabrent 320

Impreso en CreatorStar de 115 g/m2 de TORRASPAPEL

trada en las aplicaciones de alto volumen. Las mejoras se

centran en la reducción del impacto medioambiental, que

entre otros incluye la eliminación del precalentamiento, una

reducción del consumo de agua, un menor consumo de

productos químicos y un menor espacio en planta para el

procesado, a la vez que mantiene o aumenta las actuales

ventajas de robustez y velocidad.

La tecnología térmica sin procesado elimina por com-

pleto la necesidad de la procesadora, los productos quími-

cos de procesado y todos los costes y pasos de procesado

asociados. La tecnología térmica sin procesado es utilizada

actualmente por impresores de Prensa y, a medida que

esta tecnología sigue avanzando, su aplicación en el seg-

mento de la Prensa es cada vez mayor. En la Ifra Expo,

Kodak presentó la plancha de impresión de Prensa sin pro-

cesado de segunda generación. Kodak ya ha alcanzado un

gran éxito con la plancha de primera generación, actual-

mente utilizada por más de 100 clientes. La tecnología sin

procesado reduce el impacto medioambiental sin necesi-

dad de una procesadora. No requiere procesos químicos,

productos químicos, soluciones de limpieza ni agua para

mezclar con productos químicos ni lavar la plancha.

Tampoco requiere energía adicional para el funcionamiento

de las procesadoras o las unidades de limpieza, ni un siste-

ma de eliminación de residuos. Acaba con la necesidad de

eliminar el agua y los desechos contaminados así como

sus recipientes, es compatible con la mayoría de los CTP

térmicos y ofrece capacidades de tramado estocástico de

36 micras con incluso 200.000 impresiones en las aplica-

ciones típicas de rotativa con secado en frío. Puede ser leí-

da por el ojo humano, así como por los sistemas más

recientes de cámara en línea.

Kodak también presentó el software KODAK

COLORFLOW Pro con su opción de Solución de optimiza-

ción de tinta en el sistema de flujo de trabajo KODAK

PRINERGY. Esta innovadora solución ayuda a reducir con-

siderablemente el consumo de tinta a la vez que aumenta

la calidad de impresión aumentando la estabilidad de la

máquina. El software COLORFLOW puede introducirse

prácticamente en cualquier centro de producción, aportan-

do a los proveedores de servicios de impresión una com-

pleta solución de gestión de color.

Próximas innovaciones de Kodak en CTP

Durante la Ifra Expo, el CTP KODAK GENERATION

NEWS, actualizado con nuevas características, demostró

sus funciones más recientes, que permiten hasta cuatro

formatos de plancha distintos en línea, lo que aumenta la

flexibilidad y disponibilidad para los impresores de Prensa.

Diversos cambios importantes en el interfaz del CTP simpli-

fican la conectividad con los sistemas de flujo de trabajo

IMPRESIÓN

AC

TU

AL

Page 22: Alabrent 320

Impreso en CreatorStar de 115 g/m2 de TORRASPAPEL

IMPRESIÓNA

CTU

AL

22 | Alabrent

existentes y nuevos. El CTP

proporciona información

sobre el estado del trabajo y

el dispositivo en un formato

XML personalizable y fácil

de integrar, ahorrando tiem-

po y eliminando la necesi-

dad de modificaciones espe-

ciales en el flujo de trabajo.

Todos los principales pro-

veedores de flujos de trabajo

han homologado este inter-

faz.

Ahora, los clientes pue-

den monitorizar de forma remota sus

equipos de líneas de planchas, como

por ejemplo el CTP, la procesadora y

la perforadora/curvadora, tanto de

Kodak como de otros fabricantes, a

través del KODAK Intelligent Prepress

Manager (IPM). Está ahora disponible

para líneas de planchas con el CTP

GENERATION NEWS. El IPM envía

alertas por correo electrónico o men-

saje de SMS a los operadores cuando

sus equipos requieren atención, de

modo que puedan centrar su atención

en otra parte sin tener que verificar

constantemente los equipos, garanti-

zando que funcionen según lo progra-

mado y así maximizar la eficiencia y la

disponibilidad. Además, el IPM permite

a los directivos tomar decisiones basa-

das en datos reales sobre su preim-

presión, gracias a informes estándar y

personalizables sobre la actividad de

la línea de planchas.

Entregas rápidas con el sistema de impresión de datos KODAK PROSPER S20

También se destacó la propuesta

más novedosa de la exitosa Serie S de

PROSPER: el sistema de impresión de

datos KODAK PROSPER S20 con

CMYK. Este sistema, diseñado para

satisfacer las necesidades de los

impresores de revistas, Prensa y

encartes comerciales, con las mismas

velocidades que las rotativas offset,

cuenta con la tecnología de inyección

de tinta KODAK Stream. Ofrece una

anchura de impresión de 10,6 cm que

llegan hasta las 60.000 impresiones

por hora a 600 x 300 ppp, además de

tintas pigmentadas o dye con una

excelente permanencia, riqueza en los

tonos negros y resistencia al agua en

una amplia variedad de sustratos

comerciales.

Esta innovadora solución encaja

fácilmente en procesos de producción

existentes, lo que permite el máximo

aprovechamiento de los equipos

actuales así como nuevas oportunida-

des publicitarias con productos muy

específicos: promociones personaliza-

das y variables por lugar, micropromo-

ciones con mapas geocodificados,

códigos de barras, cupones y juegos y

concursos variables que pueden

potenciar el aumento de ventas en el

kiosco.

Sistemas de impresión KODAK VERSAMARK: mejoras más recientes

Este último desarrollo se basa en la

posición líder de mercado de Kodak

en la tecnología de inyección de tinta,

utilizada para producir periódicos dia-

riamente en todo el mundo, muy espe-

cialmente en Miller Print en Malta y

Chipre, RotOcéan en La Réunion,

Ac ier ta Newspr in t en España,

Newsprint Impresion Digital en Tenerife

y Newsfax en el Reino Unido.

El sistema de impresión KODAK

VERSAMARK VL4200, idóneo para

aplicaciones de Prensa de bajo volu-

men, ofrece mejoras en eficiencia ope-

rativa y calidad de impresión para ayu-

dar a los distribuidores a competir en

un mercado altamente competitivo.

Kodak ha ampliado aún más su

gama de sistemas de impresión

VERSAMARK con ocho nuevos siste-

mas de impresión dotados de cabeza-

les piezoeléctricos DOD de alimenta-

ción continua y última generación. Su

producto estrella, idóneo para el sec-

tor de la Prensa, es el sistema de

impresión KODAK VERSAMARK 500W,

que proporciona una salida a todo

color con más características para los

clientes que las necesitan. Destinado a

ampliar aún más la flexibilidad y creati-

vidad disponibles para los clientes a la

hora de generar nuevas aplicaciones

de Prensa, este sistema ofrece una

variedad de ventajas que aumentan el

rendimiento, por ejemplo una configu-

ración «dúplex monocuerpo» que

requiere menos espacio en planta y

proporciona una mayor rentabilidad.

También es más rentable, reduce el

coste por página y aumenta la vida útil

del cabezal, lo que se traduce en

menos sustituciones de cabezales y

ofrece una mayor uniformidad en la

salida a una resolución de hasta 600 x

360 ppp y a una velocidad máxima de

125 mpm.

Kodak destacó estas capacidades

y muchas más con muestras impresas

y vídeos del sistema de impresión digi-

tal en acción.

Kodak es un asesor y proveedor

global de servicios integrados que

ayuda a las empresas a transformar y

optimizar sus negocios. A través de

una red de profesionales de servicio

en más de 120 países, Kodak ofrece

servicios técnicos, profesionales, de

consultoría y gestionados que permi-

ten a sus clientes centrarse en el desa-

rrollo de sus negocios, maximizar su

productividad y gestionar los riesgos

de forma más eficiente. Todos los pro-

ductos KODAK cuentan con el respal-

do de KODAK Service and Support.

Page 23: Alabrent 320
Page 24: Alabrent 320

24 | Alabrent Impreso en CreatorStar de 115 g/m2 de TORRASPAPEL

Mediante un acuerdo especial de

licencia, Eizo ofrece una tecnología de

medición del color sin igual a una

gama amplia de usuarios en campos

como la fotografía, la preimpresión, el

diseño gráfico, la postproducción y la

televisión.

“La precisión cromática es la base

del trabajo de todos los profesionales

serios”, afirma Tom Gadbois, especia-

lista en Color Graphics de Eizo Nanao.

“En este sentido, Eizo se complace en

ofrecer a sus clientes la tecnología de

gestión de color i1Display Pro de

X-Rite combinada con nuestro soft-

ware ColorNavigator.”

“i1Display Pro ha subido el listón

de calidad en cuanto a calibración de

color para fotógrafos y profesionales

gráficos, así como para cualquier apa-

sionado de la precisión del color”,

señala Thomas Kunz, gerente de mer-

cado de la división de imagen de

X-Rite. “Para X-Rite, es un honor que

un fabricante tan importante como

Eizo –y otros que se anunciarán en el

futuro– haya decidido licenciar la tec-

nología medición de monitores de

X-Rite, lo que quiere decir que confían

en la capacidad del hardware i1Dis-

play Pro para calibrar de forma cohe-

rente, precisa y constante.”

Gracias al acuerdo de licencia,

Eizo puede atender mejor las necesi-

dades de sus clientes ofreciéndoles,

con únicamente una aplicación infor-

mática, una solución ideal para los

usuarios actuales de i1Display Pro de

X-Rite. El software ColorNavigator de

Eizo simplifica el proceso de calibra-

ción y permite obtener colores prede-

cibles. ColorNavigator funciona con

una amplia variedad de instrumentos

de medición, que, a través de la fun-

ción Look-Up Table de los monitores

ColorEdge, consiguen una calibración

fiable en cuestión de minutos.

X-Rite anuncia la compatibilidad de i1Display Pro con los monitores Eizo

IMPRESIÓN

AC

TU

AL

X-Rite, líder mundial en tec-

nología de gestión, medición y

comunicación del color, anun-

c ia que l os mon i to res

ColorEdge de Eizo Nanao

Technologies Inc. (EIZO) ya

son compatibles con el inno-

vador colorímetro i1Display

Pro de X-Rite a través del

software ColorNavigator de

Eizo.

Page 25: Alabrent 320

25 | AlabrentImpreso en CreatorStar de 115 g/m2 de TORRASPAPEL

Según D. Francisco Molino de

Lago, gerente del centro, “dentro de

los valores de Centro Gráfico Alborada

se encuentra la innovación y la clari-

dad. Poder homologarnos con ISO

12647 supone un importante avance

en el mercado gráfico, sólo 9 empre-

sas en España disponen esta certifi-

cación y así mismo homogeneizamos

nuestros criterios de calidad que ya

aplicábamos con anterioridad a una

norma reconocida internacionalmente

y que algunos de nuestros clientes

está demandando en la actualidad y

otros lo empezarán a exigir en breve.”

Para Amaya Gómez Crespo

(Procograf), partner Fogra para la cer-

tificación ISO12647-2, es muy signifi-

cativo que aún en estos tiempos haya

empresas que apuesten por la calidad

de sus procesos y por ofrecer al clien-

te un producto que se diferencia con

un sello internacionalmente reconoci-

do. La empresa que invierte en dife-

renciación ha decidido abandonar la

guerra del precio y buscar mercados

dispuestos a pagar un precio adecua-

do por un buen producto.

Nueva certificación Fogra en ISO 12647-2 para el Centro Gráfico Alborada

IMPRESIÓN

AC

TU

AL

De izquierda a derecha, D. Juan Antonio Granel (Alborada), Dª Amaya Gómez (Procograf) y Dª Sara Rodríguez (Alborada)

El pasado mes de Septiembre

Procograf hizo entrega a los

responsables del Centro

Gráfico Alborada de una nue-

va certificación de Fogra para

sus procesos de impresión

offset, de acuerdo con la nor-

ma ISO 12647-2.

Page 26: Alabrent 320

26 | Alabrent Impreso en CreatorStar de 115 g/m2 de TORRASPAPEL

Tras más de 25 años en el merca-

do, y una política de reinversión cons-

tante en sus sistema, GESTION21,

esta empresa ha decidido facilitar el

cambio de sistema a toda empresa

que demuestre ser poseedora en la

actualidad de un ERP de gestión.

Gestión21 es el sistema más utili-

zado por los empresarios del sector, y

que por su flexibilidad y potencia es

considerado referente en el panorama

nacional. En la actualidad cuenta con

más de 25 módulos, abarcando áreas

tan dispares de la empresa como el

área de Presupuestación, Producción,

Facturación, o dándole una vuelta de

tuerca al negocio, módulos de

Comercio Electrónico, Facturación

Electrónica, Cuadro de Mando, o

Business Intelligence.

Para su Director General, D. Mario

Temprano, “Esta idea surge para

cubrir y facilitar un nuevo marco en el

que se encuentran las distintas empre-

sas del sector, que en su día invirtie-

ron en una herramienta de gestión, y

hoy se encuentran con que o bien la

empresa en la que confiaron a des-

aparecido o bien el sistema no era lo

prometido. El cambio a otro sistema

siempre es traumático, ya que a la

inversión económica que se realizó,

hay que sumarle las muchas horas de

implantación, cuyo coste final siempre

es superior al desembolso realizado ”.

Hay que tener en cuenta que la

implantación de un ERP, es como

hemos defendido muchas veces des-

de estas líneas, un cambio de cultura

en las empresas, ya que si bien con el

paso de unos meses agiliza toda la

organización, al principio las cosas se

harán de una forma diferente a como

se solían hacer, y todos estos cam-

bios al principio cuestan.

“Efectivamente, siempre que

hemos reemplazado un sistema con

Gestión21, nos hemos encontrado

con que te dicen, pero yo antes esto

lo hacía de tal forma o de aquella, y

luego cuando ven toda la herramienta

funcionando y se acostumbran notan

la sustancial mejora. Partiendo de esta

premisa y siendo conscientes de la

situación actual, nuestra empresa,

Consultores Asociados, puso primero

en marcha un sistema revolucionario

de alquiler del sistema, el cual nos ha

dado grandes frutos en cuanto a ven-

tas se refiere, y afortunadamente, ha

tenido una acogida en el mercado

espectacular. Pero somos conscien-

tes, de que a parte del alquiler, debía-

mos de tener un gesto hacia todas

aquellas empresas que en su día

apostaron por un ERP, y hoy se

encuentran con un sistema que no les

sirve o incluso sin la empresa que en

su día se lo vendió, con el tremendo

riesgo que esto supone. ”comenta

Mario Temprano.

Por todo esto, desde ahora y

durante el primer trimestre del 2012,

Gestión21 se venderá con un des-

cuento de un 50% en el software a

todas aquellas que tengan en la actua-

lidad otro sistema y lo quieran cam-

biar.

Una gran idea en estos tiempos de

crisis que nos está tocando vivir.

Consultores Asociados, S.L., lanza la campaña de reemplazo al 50%

IMPRESIÓN

AC

TU

AL

Consultores Asociados, lanza

de aquí hasta el primer tri-

mestre del año 2012 una cam-

paña sin precedentes, con el

objeto de aplicar un descuen-

to del 50% en el software, a

todas aquellas empresas que

quieran reemplazar su actual

sistema de gestión de artes

gráficas.

Page 27: Alabrent 320

27 | AlabrentImpreso en CreatorStar de 115 g/m2 de TORRASPAPEL

“Con el nuevo plug-in SmartApps

PitStop Pro, los operarios utilizan un

flujo de trabajo fiable en formato PDF,

independientemente del tipo de archi-

vo original”, dice Danielle Mattiussi,

directora de márqueting de productos

de ONYX Graphics. “Es una solución

de verificación previa de archivos PDF

en gran formato que resuelve muchos

problemas y situaciones conflictivas

de manera rápida, de manera que las

imprentas ya no tienen que perder un

tiempo precioso de preimpresión y

producción gestionando la falta de

previsibilidad en elementos como las

transparencias, problemas de color u

otros aspectos de la impresión.”

Según Mattiussi, los programas

de diseño pueden generar una cierta

incertidumbre en el momento de

imprimir por culpa de diversos efectos

especiales, como los sombreados

suaves, los colores planos o las fuen-

tes. Cuando la imprenta tiene que pre-

parar los archivos del cliente antes de

imprimirlos, el coste del trabajo

aumenta y se pierde tiempo, pero este

incremento no siempre se puede

repercutir en el cliente.

“Estamos entusiasmados con esta

colaboración entre Enfocus y ONYX

Graphics, gracias a la cual la tecnolo-

gía líder de Enfocus llega al sector del

formato ancho y superancho, un seg-

mento del mercado que está empe-

zando a adoptar los flujos de trabajo

en PDF”, apunta Alex Hamilton, direc-

tor comercial de Enfocus. “Hay pocos

fabricantes, si es que hay alguno,

mejor pos ic ionado que ONYX

Graphics para llevar las reconocidas

ventajas de PitStop, utilizado ya por

más de 100.000 organizaciones en

todo el mundo, a este segmento de

mercado.”

Enfocus licencia la tecnología PitStop a ONYX Graphics

IMPRESIÓN

AC

TU

AL

Enfocus anuncia que ha licen-

ciado su tecnología PitStop a

ONYX Graphics, Inc. Esta

semana, ONYX Graphics pre-

senta el plug-in SmartApps™

PitStop Pro para Adobe®

Acrobat®, una aplicación que

permite a los impresores de

gran formato optimizar la pro-

ductividad, ya que elimina la

necesidad de corregir manual-

mente los archivos PDF envia-

dos por los clientes que tienen

problemas de color, fuente,

etc. y causan errores de

impresión.

Page 28: Alabrent 320

28 | Alabrent Impreso en CreatorStar de 115 g/m2 de TORRASPAPEL

Bajo el eslogan “Juntos para

Mañana”, la compañía japonesa de

servicios de impresión, Konica

Minolta, ha realizado el ELC 2011, en

el que clientes y proveedores han

comprobado cómo la estrategia de

crecimiento pasa por adaptarse a las

nuevas necesidades del cambiante

mercado de la impresión.

De este modo, el Grupo vuelve a

un principio de negocio elemental que

afirma que la cooperación estratégica

y los distribuidores juegan un papel

principal en la implementación del

modelo empresarial. A este respecto

Ken Osuga, Presidente de Konica

Minolta Business Solutions Europe

afirma que “estructuras IT más com-

plejas y procesos de trabajo más flexi-

bles requieren nuevas combinaciones

de sistemas tecnológicos, software y

aplicaciones. Además de las solucio-

nes internas y del software, también

es necesario contar con partners con

un know-how específico para los

requerimientos individuales de varia-

dos y diferentes proyectos”.

Pasar de ser fabricante de hard-

ware a proveedor de soluciones B2B

de referencia es uno de los pilares en

los que se asienta la nueva estrategia

de negocio que han desarrollado los

directores de Konica Minolta durante

este evento. “Konica Minolta crece en

Europa. Sólo obtendremos la produc-

tividad requerida y el valor añadido

que necesitan nuestros clientes si nos

convertimos en proveedores de solu-

ciones. Las claves para ello son la

expansión en los segmentos de nego-

cio de Servicios Optimizados de

Impresión y Producción y la extensión

de nuestros servicios y soluciones,”

afirma Osuga. Así, los Servicios

Optimizados de Impresión (OPS) se

amplían, ofreciéndose en toda Europa.

Lanzado en 2010, el segmento rápida-

mente lo ha convertido en un instru-

mento que marca tendencia en la

impresión externalizada y en los servi-

cios B2B (Business-to-business, es

decir la transmisión de información

referente a transacciones comerciales

de forma electrónica). Lo que ha

repercutido en el hardware, ya que

numerosos proyectos de OPS han

demostrado claramente una demanda

adicional de sistemas A4 en el seg-

mento blanco y negro. Y Konica

Minolta reaccionará a esta demanda

con nuevos sistemas.

El segundo de estos pilares de

negocio son los mercados verticales.

De este modo, el director general de

la División de Marketing Internacional

de Konica Minolta Business Solutions,

Olaf Lorenz ha afirmado durante este

evento que se “persigue un acerca-

miento” a los sectores de educación,

salud, finanzas y legal, porque “vemos

un mayor potencial para nuestro

negocio en estas áreas. Ahora tene-

Giro de 180º en la estrategia de negocio de la multinacional Konica Minolta

IMPRESIÓN DIGITAL

AC

TU

AL

El enfoque hacia los mercados

verticales y los servicios copa

las declaraciones y el desa-

rrollo del European Leadership

Conference (ELC) que la com-

pañía ha llevado a cabo en la

ciudad alemana de Munich.

Page 29: Alabrent 320

Impreso en CreatorStar de 115 g/m2 de TORRASPAPEL

mos que desarrollar solucio-

nes integradas que se adap-

ten a las necesidades de

cada uno de estos grupos.”

Las tendencias actuales

de las tecnologías de la

información han copado los

1.500 metros cuadrados del

área de la exposición del

ELC 2011. “Si queremos

entender lo que serán las

soluciones de negocio del

mañana debemos tener en

cuenta las tendencias actua-

les de TI,” señala Lorenz.

Así, los desarrolladores de

Konica Minolta se han cen-

trado en aplicaciones cloud

y soluciones móviles IT.

Como consecuencia, los

asistentes también han podi-

do comprobar nuevas apli-

caciones como Printgroove

JT Web, la solución web-to-

print establecida para pro-

veedores de servicios de

impresión y compañías que,

con su versión 5.0, marcan

un punto de referencia en la

comodidad y la eficacia para

administradores. El alto

número de softwares, apli-

caciones y soluciones orien-

tadas a la industria ilustran

el cambio del Grupo, de pro-

veedor de hardware a pro-

veedor de soluciones.

Asimismo, y siguiendo

con su negocio tradicional,

Konica Minolta también pla-

nea extender su espectro de

impresoras de gran formato

a la industria gráfica. En esta

línea, el nuevo KIP KC100 ha

sido diseñado para los

impresores profesionales

que necesitan una gran velo-

cidad en producción a color

y de documentos técnicos

en monocromo, junto con

comunicaciones de negocio

y displays gráficos.

Respecto a los resulta-

dos financieros se consoli-

dan las ventas de Konica

Minolta en el año fiscal 2010,

aumentando un 10% los

resultados del año anterior.

Las ventas netas del primer

cuarto del año fiscal, de abril

a junio de 2011, rondan los

442 millones de euros. Este

resultado es un 10% mayor

que el del mismo período del

año pasado, lo que, según la

multinacional, es más que

satisfactorio teniendo en

cuenta la difícil situación

causada por el tsunami de

Japón. Y es que, la produc-

ción de la empresa se vio

afectada por problemas

temporales de suministro, lo

que, supone la dirección,

puede tener alguna repercu-

sión durante el segundo

cuarto.

Especial relieve pusieron

los responsables de Konica

Minolta en las políticas de

responsabilidad social cor-

porativa (RSC) de la compa-

ñía. Porque, afirman, conse-

guir una producción sosteni-

ble y que respete el medio

ambiente siempre ha sido un

objetivo de Konica Minolta,

desde que en el año 2000

desarrollase el primer tóner

biomasa. En esta ecovision,

el Grupo quiere reducir las

emisiones de CO2 un 80%

para el año 2050 (tomando

como base el 2005), alcan-

zando un 20% en 2015.

“Verde Corporativo,” es el

eslogan de esta filosofía

empresarial, que se basa

que este tipo de tecnologías

respetuosas con el medio

ambiente afecten al ciclo de

vida completo del producto,

desde la investigación hasta

el reciclaje, convirtiendo la

RSC en una parte funda-

mental de la filosofía de

negocio.

Como resume el director

internacional de marketing,

“para estar a la vanguardia

de la gestión documental,

debemos ofrecer conceptos

eficientes, móviles y en red

para todo tipo de organiza-

ciones. Ahí es donde Konica

Minolta ha hecho foco en su

ELC 2011.”

Page 30: Alabrent 320

30 | Alabrent Impreso en CreatorStar de 115 g/m2 de TORRASPAPEL

Todo aquel que tenga que trabajar

con envíos e impresiones sabe que

hasta las modificaciones más insignifi-

cantes en el formato pueden alterar el

diseño general de un documento, ya

sea un nuevo tipo de fuente, un nuevo

logotipo o sencillamente un guión en

el nombre de la empresa o del pro-

ducto. A menudo, los documentos

son actualizados mediante un soft-

ware de diseño. En este caso, el pro-

blema es que en última instancia no

se sabe cómo van a repercutir las

modificaciones en la calidad de las

páginas impresas y, lo que es más

importante, la cuestión de si las dife-

rentes versiones de un documento

que se originan, por ejemplo, al actua-

lizar un software, son idénticas en

cuanto a su contenido y diseño. No es

tarea fácil ya que la comprobación

debe ocurrir a nivel de bits, algo que

no consiguen las herramientas de

composición convencionales.

La comparación de documentos

es esencial en los entornos de pro-

ducción, ya que lo importante es

garantizar la calidad en la elaboración

y salida de los documentos con efica-

cia. Teniendo esto en cuenta, hay

diversos proveedores en el sector de

la gestión de salida que se han espe-

cializado en desarrollar programas de

comprobación para la comparación

automática de documentos y flujo de

datos.

Mesa con cambios de colores

Al compararlos visualmente, los

documentos se comprueban en imá-

genes de píxeles con la misma resolu-

ción, del mismo modo que si estuvie-

ran en una mesa iluminada en la que

se pudiesen colocar los dos docu-

mentos uno encima del otro para

poder encontrar las diferencias entre

ellos. El software indica los puntos en

los que difieren las dos versiones. De

este modo, los usuarios pueden reali-

zar las modificaciones necesarias

directamente en los lugares necesa-

rios. ¿Y todo esto cómo? el software

lee dos archivos, por ejemplo en for-

mato AFP, PDF o PostScript, compara

el documento original con el modifica-

do y señala las diferencias encontra-

das en un abrir y cerrar de ojos. Las

comparaciones a nivel de píxeles

identifican las modificaciones y su

posición, evalúan la secuencia de

caracteres de los textos, los atributos

de fuente así como otras característi-

cas que afectan a la salida.

Las ventajas son obvias: se evitan

los problemas de producción por

modificaciones no deseadas en los

envíos. Las segundas impresiones

siempre suponen costes de post-pro-

cesamiento y perjudican la credibili-

dad del centro de impresiones para

con sus clientes.

¿Qué ha cambiado realmente?

El siguiente ejemplo ilustra la

actualidad de este tema. Un conocido

proveedor de correo directo produce

mensualmente 1.200 documentos dis-

tintos, que suelen ser cartas y escritos

relativamente sencillos, impresos a

doble cara y personalizados. Para el

próximo año, cuenta con hasta 5.000

diferentes versiones al mes. A la

empresa ya le resulta difícil operar de

un modo seguro con las diferentes

variantes que tienen con las cifras

actuales y la demanda de documentos

personalizados no deja de aumentar.

Prácticamente ninguna empresa en

esta situación podría comprobar

manualmente las coincidencias nece-

sarias y diferencias admisibles en las

diferentes versiones. Hasta hace

poco, el proveedor de correo tenía un

programa en línea basado en la web,

con el que los trabajadores podían

¡Encuentre las diferencias!

IMPRESIÓN DIGITAL

AC

TU

AL

Por Harald Grumser, CEO de Compart

Harald Grumser, CEO de Compart

¿Qué hacer cuando se quiere

saber de un modo rápido y

eficaz si el contenido de las

diferentes versiones de un

documento coincide? Los pro-

gramas de comprobación

automáticos ofrecen apoyo

para analizar y visualizar

documentos, independiente-

mente del formato de los

documentos utilizados.

Page 31: Alabrent 320

Impreso en CreatorStar de 115 g/m2 de TORRASPAPEL

comprobar y hacer un seguimiento de

las diferentes versiones, lo que ocu-

rría con ellas y lo que se elaboraba.

Sin embargo, no era posible compa-

rar versiones antiguas y nuevas sin

tener que tomar medidas adicionales.

Los trabajadores tenían que imprimir

siempre el documento de origen y

compararlo con el que tenían en la

pantalla, lo cual suponía algo laborio-

so solo para descubrir si se había

modificado algo. Los programas de

comprobación modernos como

DocBridge Delta digitalizan y automa-

tizan estas comparaciones. Las dife-

rencias se recopilan en un «tercer»

documento de diferencias y están a

disposición de los usuarios para, por

ejemplo, evaluar los trabajos de

impresión encargados por el cliente.

¿Cuál es su ventaja? Sencillamente la

presentación gráfica de las anomalías

permite un proceso de toma de deci-

siones más rápido. Imagínense una

carta que se ve normal a simple vista,

pero cuyo cuadro de direcciones

«invasor» amenaza con desplazar el

contenido hacia abajo. Una compara-

ción gráfica muestra los problemas

de diseño y limita el ámbito que afec-

ta al contenido de las modificaciones.

De este modo se puede determinar

rápida y fácilmente si el texto es el

mismo, los cambios son iguales o si

el texto es presentado en la misma

fuente.

Un guión puede cambiarlo todo

Con estas herramientas también

se pueden encontrar rápida y fácil-

mente las diferencias técnicas de

diferentes versiones de software.

Estas pruebas de regresión son

importantes para evitar resultados no

deseados a causa de las modificacio-

nes del sistema que suelen acompa-

ñar a tal cambio. Puede ocurrir, por

ejemplo, que se altere la instalación

estándar de la separación silábica a

causa de una actualización o que se

produzcan alteraciones en la puntua-

ción del cuadro de direcciones; que

una versión ponga puntos después

de las abreviaturas y que la otra, no.

Es posible que la puntuación no sea

tan importante para otras personas,

pero en la producción de documentos

individuales sí es un criterio de cali-

dad. Al fin y al cabo, se trata de ofre-

cer al cliente lo que éste solicita. Es

por ello que la garantía de calidad se

convierte en un tema central sobre

todo en empresas con muchos traba-

jos de impresión diferentes y frecuen-

tes cambios de software.

IMPRESIÓN DIGITAL

AC

TU

AL

Alabrent | 31

DocBridge Delta es un progra-

ma de comprobación que encuen-

tra y muestra las diferencias entre

documentos de un modo rápido y

eficaz. Este software desarrollado

por Compart es escalable, se eje-

cuta en todas las plataformas de

hardware y software habituales y

es multiplataforma. DocBridge

Delta analiza los objetos codifica-

dos en los archivos de datos hasta

en cada estructura detallada.

Como puede procesar los formatos

de datos más comunes, también

es capaz de transformar formatos

de entrada totalmente diferentes.

DocBridge Delta compara a este

nivel ambos documentos de entra-

da y muestra las diferencias objeto

por objeto. De este modo se pue-

den excluir ciertas partes de la

comparación, como por ejemplo el

cuadro de direcciones, porque éste

varía según cada tipo de escritura.

Mediante la comparación

visual, ambos documentos son

rasterizados en imágenes de píxe-

les con la misma resolución y estas

imágenes resultantes son compa-

radas entre sí. En los archivos

generados se muestran los píxeles

que coinciden en ambos documen-

tos. Si, al compararlos, algunos

píxeles solo aparecen en uno de

los dos documentos, los píxeles

existentes aparecerán en verde en

el documento de referencia y los

píxeles correspondientes en rojo

en el documento comparado. De

este modo se pueden reconocer

inmediatamente hasta las diferen-

cias más insignificantes de los

objetos, por ejemplo los bordes

que difieren entre sí por solo algu-

nos píxeles en el caso de caracte-

res que están cortados de un

modo ligeramente diferente.

DocBridge Delta opera para

algunas empresas de renombre,

entre las que se encuentran HUK-

COBURG, una de las aseguradoras

más importantes de Alemania.

Compart es uno de los fabri-

cantes líderes de soluciones de

software modulares y multiplata-

forma para el tratamiento y la

optimización de documentos y

flujos de datos de todo tipo de

fuentes y para todos los canales

de salida habituales.

La familia de productos

DocBridge permite el procesa-

miento flexible y eficaz de docu-

mentos y flujos de datos de gran

volumen, y su correspondiente

preparación para los canales de

salida que procedan, como

impresión, archivado, correo

electrónico, soluciones de correo

híbrido o portales web. Aquí se

incluyen soluciones para la opti-

mización y la conversión de for-

mato de los documentos o su

modificación, la visualización de

estos documentos, así como la

comparación de documentos

con el mismo contenido pero de

distinto formato.

Gracias a la alta integración

vertical y la independencia en lo

que se refiere a los sistemas

operativos, los productos de

Compart satisfacen también

requisitos elevados en cuanto a

fidelidad de reproducción, rendi-

miento y compatibilidad con

diferentes plataformas. De ahí

que los productos de Compart

sean compatibles con casi la

totalidad de las plataformas de

sistema habituales, desde

Windows pasando por UNIX

hasta z/OS del segmento de

ordenadores centrales.

Las soluciones de Compart

las utilizan empresas medianas y

grandes de todos los sectores.

Su implementación y manteni-

miento quedan garantizados

gracias a la oferta complemen-

taria de servicios de asistencia

técnica y asesoramiento, así

como la gestión de proyectos de

sus filiales Compart Deutschland

GmbH, Compart North America

Inc. , Compart Iber ia S.L. ,

Compart Nordic ApS., Compart

France S.A.S., así como nume-

rosos socios.

Page 32: Alabrent 320

32 | Alabrent Impreso en CreatorStar de 115 g/m2 de TORRASPAPEL

Xerox ha ampliado su cartera de

sistemas de impresión digital color,

líder del mercado, con dos nuevas

soluciones que integran una tecnolo-

gía de gestión del color más avanzada

y proporcionan una alta velocidad de

impresión, entre otras ventajas:

La prensa digital color Xerox 770

ayuda a las imprentas a incrementar

su volumen de impresión mensual con

nuevas oportunidades de negocio en

sectores como el fotográfico, la publi-

cidad directa, marketing, etc. Una de

las principales características de

Xerox 770 es la incorporación de

Automated Colour Quality Suite, un

conjunto de herramientas que reduce

la implicación de los operadores en la

gestión del color, agilizando la pro-

ducción de los trabajos y proyectos

más rentables. Además, imprime en

una amplia variedad de soportes,

incluyendo alto gramaje, a una veloci-

dad nominal de 71 páginas por minu-

to, lo que supone una importante ven-

taja competitiva.

El nuevo sistema de impresión

digital color Xerox 700i es una actuali-

zación del software y las funcionalida-

des de Xerox 700, que está generado

un gran volumen de impresiones y un

crecimiento en la facturación a un

importante número de imprentas en

todo el mundo.

Entre las principales prestaciones

de Xerox 700i y 770 destacan:

- Acabado en línea – Sencillas y

avanzadas aplicaciones en línea como

grapado de folletos en caballete con

recorte frontal, catálogos, documen-

tos perforados, trípticos y productos

fotográficos avanzados.

- Capacidad para soportes de alto

gramaje – Aumenta la productividad y

flexibilidad de las aplicaciones para

soportes de hasta 300gsm.

- Estándares de color en el sector

– Se ajustan con exactitud a los requi-

sitos del diseñador con una calidad

óptima que cumple con la certificación

Fogra VPS. Además, utilizan Adobe

PDF Print Engine 2 y tienen licencia

para Pantone Plus.

- Opciones de servidor – Xerox

770 permite elegir entre los servidores

de impresión Xerox Free Flow® y EX

de EFI Fiery. Xerox 700i permite elegir

entre Xerox CX de Creo y el servidor

de color Xerox Integrated Fiery, así

como Xerox Free Flow® y EX de EFI

Fiery. Xerox 700i

- Escaneado y copia – Incrementan

la flexibilidad con opciones de copia y

escaneado automáticos a dos caras y

una resolución de 600x600 ppp.

Además, ofrecen distintas opcio-

nes de escaneado, tales como esca-

near a fichero PDF y manejo de papel

de hasta un tamaño A3.

Xerox también ha mejorado las

funcionalidades de la impresora de

bajo volumen a color Xerox 550/560.

A través de estas mejoras, Xerox ayu-

da a las imprentas a encontrar nuevas

formas de incrementar su productivi-

dad y proporcionar una calidad profe-

sional en sus impresiones a color,

independientemente del tiempo que

lleven utilizando la impresión digital a

color como parte de su negocio.

Además, gracias a su reducido tama-

ño, se puede instalar tanto en grandes

empresas como en imprentas más

pequeñas.

Entre las mejoras de estos dispo-

sitivos se incluyen:

- Módulo de recorte en lomo cua-

drado de Xerox en línea integrado -

Produce folletos de lomo rectangular

y superficie plana.

- GBC® Advanced Punch –

Automatiza el proceso de imprimir,

juntar y perforar para ahorrar tiempo,

maximizar la productividad y reducir

los costes.

- Solución para impresión móvil

opcional – Permite a los empleados

imprimir de forma segura desde un

dispositivo móvil con correo electróni-

co, sin necesidad de descargar una

nueva aplicación o programa de soft-

ware.

Xerox satisface las necesidades del sector del color

IMPRESIÓN DIGITAL

AC

TU

AL

La compañía lanza nuevos

equipos y mejora otros exis-

tentes con avanzadas herra-

mientas de gestión del color y

soluciones de acabado.

Page 33: Alabrent 320

Impreso en CreatorStar de 115 g/m2 de TORRASPAPEL

IMPRESIÓN DIGITAL

AC

TU

AL

Alabrent | 33

Xerox CiPress potencia el negocio de grandes volúmenes

El sistema de inyección de tinta

s in agua de a l ta ve loc idad

CiPress™ 500 es un sistema único

en el mundo y está basado en tinta

sólida.

El sistema de producción Xerox

CiPress™ 500 , el único dispositivo

de inyección de tinta sin agua de

alta velocidad en el mundo, hizo su

debut en la feria Graph Expo 2011

celebrada en Chicago el pasado

mes de septiembre. El potente sis-

tema ha sido muy elogiado tras las

pruebas realizadas por en DMH

Marketing Partners que lo ha califi-

cado de “una solución que revolu-

cionará el sector”.

El dispositivo de doble motor

de Xerox, que imprime 150 metros

por minuto, o lo que es lo mismo,

2.050 páginas A4 a color, produce

documentos personalizados de

marketing, transpromocionales y

otras publicaciones con eficacia.

El sistema de inyección de tinta

ha s ido probado por DMH

Marketing Partners, una empresa

de marketing directo en los Estados

Unidos que realiza más de 800

millones de trabajos al año. Con

Xerox CiPress 500, DMH ha obteni-

do una calidad constante en todas

las páginas, ahorrando tiempo en la

calibración de la prensa de impre-

sión e invirtiéndolo en maximizar

las oportunidades de facturación.

“Siempre estamos buscando la

mejor tecnología que nos permita

intensificar el proceso de produc-

ción. Para nosotros CiPress 500 es

la mejor solución para grandes

volúmenes de producción”, declaró

Randy Seberg, director tecnológico

en DMH Marketing Partners.

Gracias a la tecnología de tinta

sólida patentada de Xerox, CiPress

500 permite imprimir en papel off-

set de bajo coste sin que la tinta

traspase el papel. Esto, junto con

los controles de autoseguimiento y

autocorrección de la producción,

deriva en un potente dispositivo lo

suficientemente fiable para imprimir

decenas de millones de páginas al

mes. Asimismo, el servidor de

impresión FreeFlow® de Xerox

mejora la productividad gestionan-

do distintos trabajos complejos sin

sacrificar la velocidad de la impre-

sión.

“Ofrece una previsibilidad y

consistencia muy altas, la primera

página es idéntica a la 500.000,

algo que nunca podría decir de una

prensa offset”, añadió Seberg.

Con e l nuevo p rograma

IntegratedPlus de Xerox, que apro-

vecha la plataforma de estándares

abiertos del servidor de impresión

FreeFlow de Xerox y distintas solu-

ciones de software de socios líde-

res en el sector, las impresoras

pueden ser aún más productivas y

eficientes.

El primer producto de este tipo,

IntegratedPlus GMC de Xerox,

emplea un software personalizado

para el servidor de impresión

FreeFlow de Xerox y CiPress 500,

que incrementa la productividad.

Con ello se consigue una calidad

constante, una comunicación bila-

teral de información, costes más

bajos y reducir los posibles errores

en una tirada, consiguiendo así

mayor volumen y el crecimiento de

la facturación.

“Con la demanda de páginas a

color en aumento, los dispositivos

de inyección de tinta como Xerox

CiPress 500 se convierten en una

instalación estratégica, permitiendo

trabajos más rentables y realizados

de forma más productiva y econó-

mica”, comentó David González,

product manager de Xerox España.

Xerox mostró la configuración a

doble cara en un solo motor de

CiPress 500 en la mencionada feria

Graph Expo 2011, creada en res-

puesta a los clientes que buscan

un precio de entrada más reducido.

El sistema ofrece las mismas ven-

tajas que la solución a dos caras de

doble motor y se puede actualizar.

Page 34: Alabrent 320

34 | Alabrent Impreso en CreatorStar de 115 g/m2 de TORRASPAPEL

“La certificación internacional de

Fogra ofrece a nuestros clientes la

seguridad de que la nueva serie

RICOH Pro C751 siempre brinda un

excelente color, independientemente

del momento de ejecución”, comenta

Peter Wi l l iams, Execut ive Vice

President, RICOH Production Printing

Business Group, Ricoh Europe. “Este

reconocimiento se enmarca en nues-

tra misión de ayudar a los proveedo-

res de servicios de impresión en la

transformación de sus negocios: la

impresión digital ofrece una respuesta

rápida y eficiente para desarrollar la

variedad de trabajos que nuestros

clientes exigen y que incluyen folletos,

marketing directo, informes y libros

bajo demanda. Esa aproximación es

la que hace que cada vez más impre-

sores profesionales de toda Europa

estén recurriendo a RICOH para ser

su partner.”

El certificado se aplica a la RICOH

Pro C651EX, la Pro C751 EX y la Pro

C751, utilizando el servidor de impre-

sión Flery E-41A e imprimiendo en

papeles Oris Pearl Digital 170 y en

Tecco Laser MP 140. La estricta certi-

ficación Fogra incluyó las pruebas de

color de sustrato y brillo, la permanen-

cia y solidez de la luz, la repetitividad

a corto y largo plazo y la resistencia al

frotamiento.

La serie RICOH Pro C651EX, Pro

C751 EX y Pro C751 es la última gama

de impresoras de producción de

RICOH. Son dispositivos ideales para

satisfacer las necesidades tanto de

centros de reprografía como de impre-

sores digitales y comerciales. La alta

calidad de imagen se consigue

mediante la nueva tecnología laser

‘VCSEL’ (Superfície de Cavidad

Vertical emisor de laser). Proporciona

un alto rendimiento y una resolución

de 4800dpi para una reproducción y

registro precisos, que se consigue

mediante la monitorización de la

expansión y contracción del papel

durante el calentamiento y enfriamien-

to. La tecnología VCSEL también ase-

gura que el texto de línea fina sea cla-

ro y nítido, y la nueva tecnología de

refrigeración por líquido optimiza la

temperatura del revelador para una

mejora de la productividad.

RICOH ofrece una amplia cartera

de soluciones integradas de hardware

y software para las artes gráficas. El

programa RICOH Business Driver pro-

porciona un conjunto integrado de

herramientas y consultoría para ayu-

dar a los impresores a expandir su

negocio, y a aumentar la productivi-

dad de la impresión digital y la renta-

bilidad.

RICOH realizará una demostración

del programa Business Driver y de las

series RICOH Pro C651EX, Pro

C751EX y Pro C751 en drupa 2012

(Hal l 8º ) , que tendrá lugar en

Dusseldorf, Alemania, del 3 al 16 de

mayo.

Ricoh obtiene la certificación Fogra Validation Printing

IMPRESIÓN DIGITAL

AC

TU

AL

Ricoh Europa ha anunciado

que la RICOH Pro C651EX, la

Pro C751EX y la Pro C751 han

obtenido la certificación de

Fogra por cumplir la norma de

calidad ISO/DIS 12647-8. Este

estándar internacional confir-

ma que las tres impresoras

digitales ofrecen siempre una

calidad de color según los

estándares ISO.

Page 35: Alabrent 320

35 | AlabrentImpreso en CreatorStar de 115 g/m2 de TORRASPAPEL

Los nuevos sistemas presentados

aceleran la transición hacia la produc-

ción digital. Así, con la suma de estos

dos productos, la fami l ia Océ

JetStream no sólo colabora en la con-

solidación del liderazgo de la compa-

ñía dentro del segmento digital a todo

color de inyección de tinta, sino que

ayuda a una amplia gama de provee-

dores de impresión a emprender una

óptima transición desde el offset a la

impresión digital de alta velocidad.

Desde su lanzamiento en 2008, la

familia Océ JetStream ha obtenido un

gran éxito comercial, gracias al cual

los clientes han podido crecer alcan-

zando volúmenes de impresión pre-

viamente inimaginables en el segmen-

to de color digital. De hecho, la dispo-

nibilidad de sistemas con velocidades

incluso mayores ha permitido a los

clientes aceptar más trabajos de

entornos de producción, proporcio-

nándoles los medios para aumentar

su volumen de impresión.

La Océ JetStream 1400 es el

modelo de alta velocidad de esta serie

compacta: ofrece ancho total y capa-

cidad de impresión a doble cara en un

único sistema con una velocidad de

impresión de 100 m./min. para una

producción de 1350 imágenes en A4

(1428 formatos carta/min.) Su diseño

compacto resulta perfecto para pro-

veedores de impresión con espacio

limitado, sobre todo porque es capaz

de realizar impresiones a todo color a

doble cara anverso y reverso en el

espacio más reducido.

La Océ JetStream 3000 es el

modelo superior de la serie de pro-

ductos duales, con una velocidad de

impresión de 200 m./min., lo que se

traduce en 2700 imágenes A4 (2856

formatos carta/min.) Todas las impre-

soras Océ JetStream ofrecen 1200

ppp. de calidad aparente basada en

una resolución de 600 x 600 ppp con

una opción multinivel de 2-bits, inde-

pendiente de la velocidad de impre-

sión.

Océ impulsa la productividad de la gama JetStream

IMPRESIÓN DIGITAL

AC

TU

AL

Océ, multinacional líder en

impresión y gestión documen-

tal impulsa la productividad

de su gama JetStream con el

modelo Océ JetStream 1400 y

la gama Océ JetStream 3000.

Page 36: Alabrent 320

36 | Alabrent Impreso en CreatorStar de 115 g/m2 de TORRASPAPEL

En abril de 1986, los hermanos

Francisco y Ramón Olmedo, motiva-

dos por la experiencia acumulada y

las ganas de crear su propio negocio,

crearon Encuadernaciones Olmedo

Hermanos. Actualmente, esta firma es

un referente de calidad en el sector de

la encuadernación en todo el ámbito

nacional.

Destacado: “Cuando fundamos la

empresa nuestro objetivo era ofrecer

el mejor servicio a nuestros clientes, y

sabíamos que para lograr nuestro

objetivo, debíamos contar con los

mejores y más avanzados equipos”.

Una de las premisas de esta com-

pañía se basa en la adquisición de

última tecnología. “Mi hermano y yo,

desde siempre, lo hemos tenido muy

claro: si queríamos avanzar, debíamos

apostar por la última tecnología”,

explica Francisco Olmedo. “Si no se

invierte en nuevos equipos, no se pue-

de competir. Cuando fundamos la

empresa nuestro objetivo era ofrecer

el mejor servicio a nuestros clientes, y

sabíamos que para logar nuestro obje-

tivo debíamos contar con los mejores

y más avanzados equipos”.

Stahlfolder TH 82

Conf i rma lo expues to po r

Francisco Olmedo, la adquisición de

una plegadora Stahlfolder TH 82, un

equipo que cumple con las expectati-

vas de los hermanos Olmedo, ya que

permite que, con las tres estaciones

con las que cuenta, puedan conseguir

una enorme variedad de plegados.

Gracias a la automatización inteligente

y a la facilidad de su manejo, consi-

guen acortar los tiempos de puesta a

punto de la máquina.

“En los años que llevamos en el

negocio, la tecnología ha cambiado

muchísimo”, dice Ramón Olmedo.

“Las plegadoras actuales no tienen

nada que con las de antes. Hace años

alcanzaban una velocidad de 3.000 –

3.200 pliegos/ hora; hoy pueden lle-

gar a 9.500-10.000, con lo que conse-

guimos triplicar la producción con el

Encuadernaciones Olmedo Hermanos cumple 25 años

ACABADOS

AC

TU

AL

La Stahlfolder TH 82 instalada en Encuadernaciones Olmedo Hermanos cuenta con la salida Twinstacker TSH de apilado vertical que permite una gran almacenamiento de pliegos.

Encuadernaciones Olmedo

abrió sus puertas hace 25

años, en la calle España, en

Arnil la (Granada), desde

entonces, el crecimiento de

esta firma ha sido imparable

gracias al esfuerzo y a la for-

ma de entender el negocio de

sus creadores, Francisco y

Ramón Olmedo, quienes con-

servan la misma ilusión que el

primer día, y que no olvidan

que el objetivo que se fijaron

al abrir la empresa era:

Ofrecer el mejor servicio a sus

clientes.

Page 37: Alabrent 320

Impreso en CreatorStar de 115 g/m2 de TORRASPAPEL

mismo operario, y además, se trabaja

con mayor comodidad. Otra gran ven-

taja de la Stahlfolder TH 82 es la sali-

da Twinstacker TSH de apilado verti-

cal; está muy bien preparada y permi-

te un gran almacenamiento de pliegos.

Un solo operario puede descargar

todos los cuadernillos cómodamente

desde una de las dos bandejas de

salida, que entregan las pilas vertica-

les. Estamos muy satisfechos con esta

plegadora y con todos los equipos

que ha instalado Hartmann en nuestra

empresa”.

La impresión de libros en los últi-

mos tiempos se ha reducido; actual-

mente es normal imprimir 10 títulos

con un tiraje de 1.000 libros cada uno.

Con estas máquinas los hermanos

Olmedo consiguen una productividad

altísima; en un día pueden hacer 20

cambios de trabajo, lo que les reporta

mayores beneficios. “Para conseguir

que la empresa sea rentable, es

imprescindible contar con tecnología

que nos permita dar una respuesta

rápida. El mercado demanda tiradas

cortas y muchos cambios. Si no se

dispone de equipos que den esa res-

puesta a dicha demanda, es imposible

obtener beneficios”, afirma Ramón

Olmedo.

La diferencia: La especialización

Encuadernaciones Olmedo, ade-

más de la encuadernación de libros,

folletos, catálogos de arte etc. realiza

un tipo de trabajo muy especializado;

un trabajo que pocas empresas asu-

men por su laboriosidad y por la ima-

ginación requerida para su forma final.

En la visita realizada a esta empre-

sa con Antonio López, delegado de

Hartmann Andalucía, hemos tenido la

ocasión de ver algunas muestras de

los trabajos realizados: carpetas y

libros que incorporan una caja con

imanes; libros que se asen con una

mano, como si fuera una cesta; libros

con inserciones de revistas; carpetas

que, dentro de la solapa que cierra,

llevan un cuadernillo; libros en tapa

dura, con Cd incorporado y estuches

especiales; y un trabajo muy especial:

plegados dentro de troquelados,

como pueden ser los planos de ciuda-

des y callejeros. Para este último tra-

bajo, se ha de analizar la forma en que

hay que plegar en cada estación para

que todo cuadre perfectamente. Son

encuadernaciones que requieren

mucho ingenio y especialización.

“Este es uno de los valores añadi-

dos de nuestra empresa que ofrece-

mos a nuestros clientes. No todos los

encuadernadores están dispuestos a

hacer este tipo de trabajo. Hemos

apostado por los trabajos muy espe-

cializados y difíciles de resolver, en los

ACABADOS

AC

TU

AL

La salida Twinstacker TSH, de apilado vertical, permite un gran almacenamiento de plie-gos. Un solo operario puede descargar todos los cuadernillos de una de las dos bandejas de salida

Alabrent | 37

Frente a la plegadora Stahlfolder TH 82, Francisco, a la derecha, y Ramón Olmedo, a la izquierda, acompañados de Antonio López, delegado Hartmann

Page 38: Alabrent 320

Impreso en CreatorStar de 115 g/m2 de TORRASPAPEL

que hay que investigar para encontrar

la solución final. Estos trabajos para

nosotros son un reto, y con nuestros

equipos los podemos afrontar”, ase-

gura Francisco Olmedo. Y añade

Antonio López: “Ellos ofrecen solucio-

nes a todo tipo de requerimientos de

sus clientes. Son grandes profesiona-

les y muy serios con los plazos de

entrega. Esta empresa está situada

entre las mejores encuadernaciones

de España”.

Los hermanos Olmedo han conse-

guido una amplia y consolidada carte-

ra de clientes; no solo trabajan para

la comunidad Andaluza y el resto de

España, sino que también han abierto

fronteras con Francia, Inglaterra,

Marruecos, Túnez y China.

Nuevas instalaciones

En el año 2012 esta firma se tras-

ladará a l Parque Empresar ia l

MachAlhendín, en Alhedín, un parque

de fácil acceso y circulación, a tan

solo 12 km de Granada y conectado

con la autovía que va a Santa Fe y a

Málaga. MachAlhedín es el Parque

Empresarial más grande de Granada

y donde se ubican las empresas más

importantes.

Actualmente Encuadernaciones

Olmedo tiene unas instalaciones de

1700 m2; a partir del próximo año, la

nueva nave dispondrá de 4000 m2

edificados sobre una parcela de casi

8000 m2. La nueva nave será moderna

y muy luminosa. La cubierta está for-

mada por 8 plataformas de chapa

acero colocadas en diagonal, que

permiten tener todo el frontal acrista-

lado para el máximo aprovechamiento

de la luz solar. Contará con un acceso

fácil para la carga y descarga de los

palets. El proyecto ya está finalizado

y la nave se inaugurará a principios de

2012 -“La nave está ideada para cre-

cer; la verdad es que tenemos mucho

trabajo y aquí ya no hay espacio.

También hemos comprado un camión

de 28 000 kilos para poder entregar y

recoger más trabajos”, expl ica

Francisco Olmedo.

Francisco y Ramón Olmedo consi-

deran que el prestigio de su empresa

se debe al equipo humano con el que

cuentan. La mayoría de los empleados

empezaron hace 25 años; han conse-

guido un clima laboral excelente y son

muy buenos colegas. “Nuestro triunfo

son nuestros empleados, de eso esta-

mos más que convencidos”, afirma

Francisco. “Ellos regulan perfecta-

mente el trabajo, saben cuándo han

de acelerar para acabar a tiempo y

cuando pueden aflojar el ritmo; no

tenemos que decirles nada. Son bue-

nos profesionales y muy trabajado-

res”. Y puntualiza Ramón: “Podemos

tener la mejor tecnología, pero sin un

buen equipo no sirve de nada”.

ACABADOSA

CTU

AL

38 | Alabrent

Encuadernaciones Olmedo Hermanos cuenta con un equipo de profesionales de primer orden.

Page 39: Alabrent 320

Polígono, 34, s/nTel.: 943 69 60 64 • Fax: 943 69 60 02 • e-mail: [email protected] 20150 BILLABONA (Gipuzkoa)

Corte y manipulación de papel y cartón

La tecnología más avanzada del mercado

Page 40: Alabrent 320

40 | Alabrent Impreso en CreatorStar de 115 g/m2 de TORRASPAPEL

En la drupa 2008, la Diamant MC

se presentó por vez primera con la

tecnología Motion-Control. Motion

Control permite producciones eficien-

tes y exactas. El concepto de maqui-

naria mecatrónico e inteligente optimi-

za las secuencias de movimientos de

cada uno de los pasos del proceso,

reduce los gastos operativos y aumen-

ta la seguridad de la producción.

La alta tecnología garantiza la creación de valor

Detlef Brall, gerente de Stein +

Lehmann, en donde la Diamant MC

funciona desde 2009, está plenamen-

te satisfecho con esta máquina. «Las

producciones son ahora más precisas.

Realmente podemos vender desde el

primer libro que producimos. Además,

gracias a la técnica servo fue posible

eliminar una serie de componentes de

las máquinas, con la consiguiente

reducción del desgaste». También

Rolf Kanzler, responsable de encua-

dernación de fgb freiburger graphis-

che betriebe, ha podido comprobar la

fiabilidad y precisión del trabajo con la

Diamant MC. Menciona entusiasmado

la rapidez con que la máquina estuvo

lista para trabajar: «Solo cinco días

laborables después de que nos fuera

entregada la Diamant MC, estábamos

produciendo con ella libros de perfec-

ta calidad. Y seguimos así. Desde

entonces, de la Diamant MC salen

solamente libros perfectamente elabo-

rados».

La Diamant MC produce ya en 23 países

ACABADOS

AC

TU

AL

La línea de libros Diamant MC es la solución adecuada, tanto para la producción de libros de muestra, como para «bestsellers».

Desde su introducción en el

mercado hace tres años, la

línea para libros Diamant MC

convence a cada vez más

usuarios y garantiza una pro-

ducción de libros de alta cali-

dad y económica.

El innovador Motion Control le confiere a la Diamant MC 60 exactamente el grado de libertad necesario para una producción óptima de libros.

Page 41: Alabrent 320

Impreso en CreatorStar de 115 g/m2 de TORRASPAPEL

Usuarios satisfechos en 23 países

El éxito de la Diamant MC se expli-

ca solo. Convence a cada vez más

encuadernadores. Ya se han vendido

unas 70 máquinas, y solamente en

Alemania hay nueve Diamant MC en

producción. Entretanto, la máquina se

utiliza ya en 23 países. Los usuarios

aprecian la fiabilidad y la calidad con

que produce. «Buscábamos una

máquina que nos ofreciera una cali-

dad constante y conseguimos una

que, además, nos ha permitido

aumentar claramente la producción.

Nos proporciona las condiciones pre-

vias necesarias para un crecimiento

continuado y rentable», dice Jacco

Buurmann, el cual produce libros de

fotos con la Diamant MC Digital en

Albumprinter, en Holanda. A Jürgen

Weber, responsable de producción

del fabricante de calendarios y libros

de notas Geiger, de Wiesbaden,

Alemania, le gusta la reproducibilidad

de los ajustes de los pedidos: «Los

motores de ajuste permiten una regu-

lación de la máquina rápida y precisa

y, además, reproducible idénticamen-

te en cualquier momento. Gracias a

ello, ya el primer libro de una tirada

tiene la mejor calidad».

Soluciones constructivas para productos especiales

Y los clientes aprecian las múlti-

ples posibilidades que les ofrece esta

máquina. Casi no existen productos

especiales que no pueda producir. La

Diamant MC es el medio de produc-

ción ideal, no importa si se trata de

libros de impresión clásica, libros de

fotos o libretos de CD. Cuando hay un

nuevo producto, Müller Martini aborda

constructivamente la tarea, en todo el

sentido de la palabra. «Ningún pro-

ducto era demasiado extraordinario

como para que Müller Martini no

ACABADOS

AC

TU

AL

Alabrent | 41

Fig. 1

En la prensa térmica de formación del cajo EP

se introduce el libro desde abajo entre las

zapatas de la prensa y los topes del cajo.

Fig. 2

El sello de presión posterior se coloca desde

arriba en el corte frontal.

Fig. 3

Se cierran los topes de formación del cajo.

Fig. 4

Los topes de contacto descienden y las zapatas

se apoyan sobre el libro.

Fig. 5

El sello de conformado posterior

presiona entonces el lomo del

bloque de forma óptima contra

la tapa del libro, que cuelga

libremente.

Fig. 6

De esta forma ideal, las zapatas

presionan con toda la fuerza en

toda la superficie hasta el

pliegue, como mínimo durante

seis segundos.

Page 42: Alabrent 320

Impreso en CreatorStar de 115 g/m2 de TORRASPAPEL

ACABADOSA

CTU

AL

42 | Alabrent

La estación capital Tándem consta de dos estaciones ca-p i t a l e s T á n d e m idénticas (Fig. 1) . G rac ias a es tas "Tándems", la línea de libros se prepara rápidamente para un nuevo p roducto . Mientras se produce c o n l a e s t a c i ó n capital 2 (Fig.2), la estación capital 1 se prepara según un procedimiento cuya pa ten te es tá en trámite. Se ajustan la anchura y longitud del corte. La estación 1 se activa (Fig. 3) en cuanto se finaliza el pedido anterior, y la producción sigue sin interrupción (Fig. 4).

encontrase la solución para producirlo

de forma rentable», afirma el apodera-

do y responsable de la producción

Franz Eisenmann, de Baier & Schneider

en Heilbronn, Alemania. Steven A.

Brown, presidente de CDS Publications

de EE.UU. lo dice todavía más claro:

«Para este proyecto, Müller Martini nos

suministró soluciones novedosas,

exactamente con la calidad esperada y

cumpliendo las exigencias de produc-

to que necesitábamos; eso es algo

que la competencia no estaba en con-

diciones de hacer».

Sigue siendo la mejor gracias a un perfeccionamiento constante

El equipo de especialistas en tec-

nología del libro de Müller Martini

Buchtechnologie de Bad Mer-

gentheim se encarga de que la

Diamant MC continúe siendo la núme-

ro 1 de las líneas de libros.

Perfeccionan la Diamant MC con-

tantemente, siempre en diálogo con

los usuarios. De esta forma se creó la

estación Tándem (ver recuadro), con la

que incluso al cambiar la cinta capital

no se producen ciclos en vacío.

También la alimentación variable de

tapas acorta claramente los cambios,

que ya de por sí son rápidos. La regle-

ta de tapas de forma, ajustable auto-

máticamente, también contribuye a

acortar los tiempos de preparación. El

objetivo es que la máquina no se pare,

siempre manteniendo la más alta cali-

dad.

Page 43: Alabrent 320

EXPLORE LAS OPORTUNIDADES MÁS AMPLIAS´

Explore las oportunidades más

amplias en FESPA Digital 2012.

Los negocios son un viaje y merece la pena estar preparado.

Una visita a FESPA Digital 2012 le ayudará a planear su camino hacia el futuro, pues contará con 400

expositores a mano para mostrarle cómo sus innovaciones pueden acelerar su progreso.

Pero los viajes más gratifi cantes son los que le llevan a uno en direcciones inesperadas y conducen a

experiencias y lugares nuevos.

Explore las oportunidades más amplias disponibles para su negocio en FESPA Digital 2012, que

se celebrará en Barcelona del 21 al 24 de febrero de 2012. ¿Quién sabe adónde podría llevarle?

INSCRÍBASE AHORA EN WWW.FESPADIGITAL.COM

SUBSTRATES SOFTWARE DIGITAL TEXTILEWEB TO PRINT MOREOPPORTUNITIES

Corporate Sponsor Platinum Sponsor Platinum Sponsor Digital Textile Sponsor Global Technology Partner

Page 44: Alabrent 320

44 | Alabrent Impreso en CreatorStar de 115 g/m2 de TORRASPAPEL

MemoStick®, el formato publicita-

rio exclusivo y autoadhesivo para por-

tadas de medios impresos, disfruta de

una popularidad en aumento creciente

a nivel mundial – tanto en el sector

publicitario como en el editorial. Las

numerosas historias de éxito de los

profesionales de la publicidad junto al

aumento incesante del número de

campañas MemoStick de una extraor-

dinaria creatividad a nivel local, regio-

nal y nacional en periódicos, revistas y

en el área del marketing directo dan fe

del gran atractivo de este formato

publicitario. Los editores recurren a

MemoStick como importante fuente

de ingresos adicional.

WRH Marketing AG es una empre-

sa con sede en Hinwil (Suiza) pertene-

ciente al grupo WRH Walter Reist

Holding AG. Junto a sus 24 filiales, la

empresa respalda a agencias publici-

tarias, editoriales e imprentas con una

oferta completa en torno a MemoStick,

tanto en el área de adquisición de

clientes y asesoramiento de agencias

publicitarias como por medio de la

asistencia directa en promociones de

editoriales y de MemoStick, con mate-

rial MemoStick en numerosas varieda-

des incluyendo el procesado completo

de pedidos, así como con una amplia

oferta de maquinaria para la aplica-

ción industrial de MemoStick.

Para dotar a MemoStick de la

importancia que se merece, y en rela-

ción con el medio impreso y también

en su empleo intermedial en campa-

ñas publicitarias, WRH Marketing AG

lanza el “Programa de Alianza Global

MemoStick®”. Este programa tendrá

una estructura orientada claramente al

marketing y estará abierto tanto al

sector publicitario como a represen-

tantes de las editoriales de medios

impresos.

La participación será totalmente

gratuita. Los participantes tendrán la

posibilidad de presentarse y posicio-

narse nacional e internacionalmente a

través de diversos “premios Memo-

Stick”, obtener ventajas diversas,

cambiar impresiones sobre el tema,

formar acuerdos de cooperación y

lanzar campañas MemoStick a nivel

interregional, nacional o incluso inter-

nacional.

WRH Marketing AG lanza el “Programa de Alianza Global MemoStick®”

ACABADOS

AC

TU

AL

Un MemoStick- solo en la portada de periódicos y revistas – logra un grado excepcional de captación de la atención.

Tres años después del relan-

z a m i e n t o c o m p l e t o d e

MemoStick®, en Ámsterdam

en el otoño de 2008, la empre-

sa WRH Marketing AG anuncia

el inicio del “Programa de

Alianza Global MemoStick®”.

Page 45: Alabrent 320

WRH Marketing AG anuncia el

siguiente programa de siete puntos y

además avanza parte del contenido

del Programa de Alianza Global

MemoStick®:

1. Establecimiento de un “comité

ejecutivo” con miembros internaciona-

les formado por 2 representantes de

empresas anunciantes, 2 agencias, 2

editores o directores de editoriales, 2

profesionales del sector del marketing

y la venta de anuncios, 2 periodistas

de la prensa especializada y un repre-

sentante de WRH Marketing AG.

WRH Marketing AG aguarda con

impaciencia las notificaciones de

aquellos interesados.

2. Establecimiento de un jurado

independiente para la selección de los

ganadores de premios MemoStick.

3. Entrega anual de premios

MemoStick en tres categorías:

A) “Premio al diseño MemoStick”:

Se premiarán las creaciones

MemoStick de diversos segmentos

del sector publicitario, como las áreas

de movilidad, venta al por menor, ser-

vicios, eventos, tiempo libre, promo-

ciones editoriales, etc.

B) “Premio a la campaña

MemoStick”:

Se premiarán las campañas

MemoStick que destaquen por una

creatividad especial de conjunto, tam-

bién con inclusión de otros formatos

publicitarios, la interacción con el mis-

mo medio de soporte u otros medios

impresos, la creatividad intermedial,

etc.

C) “Premio a la respuesta

MemoStick”:

Las campañas Memostick serán

evaluadas en base a su efectividad y

cuota de respuesta.

4. Programa de recolección de

puntos de fidelidad y descuentos de

fidelidad con ventajas especiales para

los participantes, como en lo referente

al material MemoStick y a la adquisi-

ción o el mantenimiento del equipa-

miento.

5. Organización de un evento

MemoStick internacional que será

celebrado con regularidad.

6. Cursos de formación de venta

MemoStick gratuitos para los partici-

pantes.

7. Plataformas de intercambio

entre los participantes y una platafor-

ma de Internet accesible solo a los

participantes del Programa de Alianza

Global MemoStick® con la publica-

ción regular de las “mejores prácti-

cas”.

El Programa de Alianza Global

MemoStick® será lanzado a principios

de 2012. Los diversos componentes

del programa seguirán siendo retoca-

dos y serán presentados tanto al sec-

tor publicitario internacional como a

las editoriales de periódicos y revistas

y a las empresas de marketing directo

en 2011.

ACABADOS

AC

TU

AL

Page 46: Alabrent 320

46 | Alabrent Impreso en CreatorStar de 115 g/m2 de TORRASPAPEL

En colaboración con Heidelberg,

EFI ha desarrollado una interfaz que

conecta Auto-Count con los sistemas

de corte Heidelberg POLAR XT (con

varios modelos de guillotinas, vibrado-

ras y periféricos) para que Auto-Count

pueda recopilar los datos de los equi-

pos. Es la primera vez que esta com-

binación de sistemas está disponible

a gran escala.

Modern Litho-Print Co., un pro-

veedor de servicios integrales de

impresión afincado en Jefferson City,

Missouri (EE.UU.), usa el sistema com-

pleto EFI Monarch y Auto-Count en

toda su planta de producción. La

empresa es una de las primeras en

probar esta nueva combinación de

productos. "Hasta ahora, la cortadora

era una especie de laguna en el flujo

de trabajo, ya que no teníamos forma

de programar el equipo ni de obtener

datos de él", dice Jim Tomblinson,

jefe de producción. "Ahora, al integrar

la nueva interfaz de Auto-Count en la

POLAR 137 XT, podemos recopilar y

controlar los datos de los trabajos y la

productividad de los operarios, así

como planificar los encargos de la

cortadora en el flujo de trabajo gene-

ral. Esta posibilidad de programar el

trabajo es útil sobre todo para los pro-

yectos grandes con varias versiones."

"Se habla mucho de tener el equi-

po de postimpresión integrado y de la

posibilidad de obtener los datos del

equipo de acabado, pero rara vez se

lleva a la práctica. Al conectar EFI

Auto-Count al sistema de acabado

POLAR, Modern Litho ha desarrollado

una capacidad de captura de datos

realmente única", afirma Rob Kuehl,

director de gestión de productos de

postimpresión en Heidelberg USA,

Inc.

"EFI Auto-Count lleva años acer-

cando la gestión real de la producción

inteligente y en tiempo a los impreso-

res, y la nueva capacidad de integra-

ción con los equipos Heidelberg per-

mite a nuestros clientes mejorar su

manera de trabajar y su rentabilidad

aún más", apunta Bob Howard, direc-

tor de EFI Auto-Count. "Ahora las

empresas tendrán una visibilidad com-

pleta de verdad de todos los pasos

del proceso de trabajo."

La última versión de EFI Auto-

Count con capacidad de integración

con sistemas Heidelberg estará dispo-

nible en diciembre.

EFI Auto-Count se integra en el sistema de acabado POLAR de Heidelberg

ACABADOS

AC

TU

AL

EFI anuncia que su tecnología

avanzada de interfaz directa

Auto-Count ya puede integrar-

se en los equipos de acabado

d e a l t a v e l o c i d a d d e

Heidelberg, de modo que los

clientes pueden programar el

acabado manual y obtener

informes en tiempo real. Auto-

Count, un producto que ya lle-

va treinta años en el mercado,

es un sistema de interfaz

directa (direct machine inter-

face) líder del sector que se

utiliza en máquinas planas y

rotativas, impresoras flexo-

gráficas, encuadernadoras

pliego a pliego, grapadoras y

plegadoras.

Page 47: Alabrent 320

Recinto Gran Via15-18 Mayo 2012

EL MAYOR CENTRO DE NEGOCIOS DEL PACKAGINGPresente sus soluciones de procesos y packaging para todos los sectores en el salón líder en España y referente en Europa. La cita a la que acuden más del 75% de las grandes empresas clientes de la industria del packaging. Donde podrá contactar directamente con decisores y prescriptores de compra nacionales e internacionales. ¡Participe!

Packaging & Tecnologías de la Alimentación

mayo 2012

Page 48: Alabrent 320

Cartonajes Pans se dedica desde

1949 a la fabricación e impresión de

estuches de cartón plegable, con unas

instalaciones actuales de más de 9000

m2 en Montcada I Reixac, junto a

Barcelona, tiene como principales

clientes a la industria del sector far-

macéutico que ocupa más del 90%

de su producción y de la alimentación.

Desde 1997 están certificados en la

norma ISO 9001:1994 y actualmente

en la ISO 9001:2008. También desde

2006 cuenta con la certificación

medioambiental ISO 14001:2004, todo

ello dentro de una estrategia continua

de satisfacer las expectativas de sus

clientes a través de normativas y

métodos de trabajo más seguros, tan-

48 | Alabrent Impreso en CreatorStar de 115 g/m2 de TORRASPAPEL

Para adaptarse a las últimas exigencias del mercado, Cartonajes Pans ha instalado

una línea formada por una guillotina Polar 115X, una impresora Heidelberg

Speedmaster SM 52-6 +L con Anicolor y una troqueladora Kama Procud 53, con esta

configuración gana en rentabilidad, agilidad y rapidez de entrega para las pequeñas

tiradas, tendencia cada día más presente en el mercado

ENVASES

REP

OR

TA

JE

De izquierda a derecha: Sergio Egea, delegado; Juan Hurtado, comercial; Javier de Quadras, director comercial de Hartmann y Ramon Pans, gerente de Cartonajes Pans.

Hartmann instala la nueva línea de Cartonajes Pans

Page 49: Alabrent 320

Impreso en CreatorStar de 115 g/m2 de TORRASPAPEL

ENVASES

REP

OR

TA

JESpeedmaster SM 52-6 +L con Anicolor

Con Anicolor el sistema de entintado reducido sin zonas con grupo humectador, se da calidad offset a precios digita-les, con una excelente cons-tancia en producción y simpli-cidad de manejo.Anicolor ofrece ventajas:Hasta un 40% menos de tiem-po de puesta a punto gracias al rápido cambio de trabajo.Hasta un 25% más de capaci-dad de la máquina para reali-zar más trabajos al año.Hasta un 90% menos de maculatura para conseguir una reducción clara de los costes.Un 100% de calidad offset mediante un tintaje constante.

Alabrent | 49

La nueva línea de producción centrada en la impresora Speedmaster SM 52-6 con Anicolor se completa con una guillotina Polar 115X con elevadores y una troqueladora Kama Procud 53.

Guillotina rápida Polar 115

Polar 115 es la guillotina rápi-da más vendida para formatos de hasta 65 x 92 cm. Los for-matos con una diagonal mayor de 115 cm pueden girarse en la mesa delantera.La Polar 115 XT con Autotrim es, con un procesamiento has-ta un 30% mas racional en todos los programas de corte, el modelo mas efectivo de esta exitosa serie.La Polar 115 puede equiparse con aparatos periféricos (ele-vador de pila, vibradora auto-mática, compensador, sistema de transporte de pinzas, siste-mas de carga y descarga) para formar sistemas completos de corte.

Page 50: Alabrent 320

to para las personas, cuenta con una

plantilla de 82 personas, como para el

producto.

Disponen asimismo de una línea

de producción destinada al mercado

de la alimentación certificada con los

estándares BRC/IoP Packaging y

cumplen los requisitos de Buenas

Prácticas e Fabricación aplicables en

la fabricación de material de acondi-

cionamiento secundario destinada a la

industria farmacéutica y afines.

Recientemente Cartonajes Pans

ha incorporado una nueva impresora

modelo Heidelberg Speedmaster SM

52-6 +L con Anicolor, con lo que

cuenta en la actualidad de 33 cuerpos

de impresión y 6 de barniz, para un

total de 6 máquinas.

También para su sección de aca-

bados en la parte de troquelado ha

incorporado una troqueladora Kama

Procud 53 y una guillotina Polar 115X

con elevadores.

Estos tres equipos han sido sumi-

nistrados por Hartmann. Con esta

empresa visitamos las instalaciones

de Cartonajes Pans para conocer en

palabras de su gerente, e hijo del fun-

dador, Ramon Pans, los motivos de

esta inversión y de las tendencias en

el mercado del embalaje, sobre todo

el farmacéutico al que esta empresa

dedica más de un 90% de su produc-

ción.

“Desde hace años – nos dice

Ramon Pans - en el sector del emba-

laje se está aumentando el número de

órdenes de fabricación y disminuyen-

do las cantidades, tendencia que ha

aumentado en los últimos 3 ó 4 años,

la crisis ha agudizado esta tendencia,

menos cantidad de cajas y trabajos

más repetitivos. Hasta ahora teníamos

máquinas de formato 70 x 100 y 50 x

70, donde los trabajos de 400 hojas

son improductivos, por lo que buscá-

bamos una máquina para trabajos

cortos. Estuvimos mirando los equi-

pos digitales pero no nos acabaron de

convencer, en digital se trabaja con 4

colores base y el cliente ha de aprobar

las pequeñas desviaciones que pue-

dan haber sobre el Pantone en los

colores corporativos, pero el problema

viene cuando se ha de hacer el trabajo

en tiradas más grandes en máquinas

ENVASESR

EP

OR

TA

JE

50 | Alabrent Impreso en CreatorStar de 115 g/m2 de TORRASPAPEL

Troqueladora Kama Procud 53

Nueva troqueladora para formato A3, tecnología alñemana para mul-tiples acabados, con estándares de seguridad internacionales y míni-mo espacio necesario, para un for-mato de pliego troquelado máximo de 38 x 51 a una velocidad de 6000 pliegos por hora

Sala de preimpresión.

Page 51: Alabrent 320

Impreso en CreatorStar de 115 g/m2 de TORRASPAPEL

offset, donde es difícil conseguir el

mismo color por cuatricromía aproba-

do por el cliente en digital. Yo siempre

he encontrado a faltar el disponer de

una máquina más pequeña y vimos

que Heidelberg nos daba las ventajas

del digital en cuanto a los cambios

muy rápidos y adaptación a las

pequeñas tiradas pero sin los proble-

mas de éste”.

Sobre la adaptación y expectativas

Ramon Pans comenta: “Después de la

instalación de la Speedmaster SM

52-6 +L con Anicolor estamos sacan-

do entre 5 y 7 trabajos por día a los

quince días de entrar en producción y

esperamos conseguir una media de

entre 8 ó 10 trabajos por jornada.

Todo lo que sea menos de 1000 hojas

en formato 70 x 100 lo pensamos

pasar a esta máquina y todo lo que

sean trabajos de 2000 hojas en forma-

to 50 x 70 también, la Anicolor nunca

tirará más de 4000 hojas, este es el

tope que nos hemos fijado.

La inversión en la Speedmaster

SM 52-6 +L con Anicolor, es parte de

una inversión en una nueva línea de

producción que centrada en la impre-

sora que se completa con una guilloti-

na Polar 115X con elevadores y una

troqueladora Kama Procud 53 que

complementan a la Anicolor. Ramon

Pans nos explica el porqué de la

estructura de esta nueva línea.

“Dentro de la misma idea, en tro-

quelado sólo teníamos formato 70 x

100, poner un formato tan pequeño

como el de la Anicolor podría des-

compensar estas troqueladoras.

Kama es uno de los pocos fabricantes

que fabrica el formato 37 x 52 y por

eso la incorporamos, sobre la guilloti-

na Polar 115X que forma también par-

te de este proyecto los motivos fueron

económicos, los fabricantes de cartón

ponen un sobreprecio a sus productos

de menor medida”.

La Speedmaster SM 52-6 +L con

Anicolor es la primera que se instala

en España y entra en un sector donde

había dudas sobre si su característica

de rapidez de cambios se podría apro-

vechar tirando cartón, esto lo ha

resuelto fácilmente y con imaginación

Cartonajes Pans, como nos dice

Ramon Pans: “ La solución es muy

fácil, tener más regletas para cambiar

más rápido de color”. Cartonajes Pans

tiene 11.

ENVASES

REP

OR

TA

JE

Alabrent | 51

Ramon Pans explicó su compromiso con la calidad y la seguridad para dar el mejor servicio a sus clientes.

Una sala de expediciones verdaderamente eficaz.

Page 52: Alabrent 320

52 | Alabrent Impreso en CreatorStar de 115 g/m2 de TORRASPAPEL

Su director general, Miguel Capera,

nos comenta que desde que trabajan

con la cámara óptica de Bobst, están

asegurando la calidad final, sin que

por ello merme la productividad, ya

que las ventajas del sistema “Lateral

Register”, permite aumentar la veloci-

dad neta de la máquina gracias a que

se evitan los golpes de las hojas en

tacos del sistema mecánico de regis-

tro, cuando se excede de una cierta

velocidad, situación que no ocurre

con las máquinas de esta nueva tec-

nología.

Hoy por hoy podemos decir que

Graficas Beyco, es uno de los líderes

en nuestro mercado, no solo

por la velocidad conseguida por

sus operadores, sino por su excelente

calidad con Fallos “0”, pues el control

de registro automático nos asegura

dicha garantía total. El sistema posi-

ciona las hojas a registro sin contacto,

en ambos sentidos hasta (+/- 10 mm),

gracias a una única cámara que regis-

tra lateralmente los extremos de la

hoja o de la impresión.

Sin embargo, la calidad total del

troquelado, se debe en gran parte al

somier de la platina móvil, accionado

por un movimiento de levas, el cual

esta concebido para tener un parale-

lismo constante (garantizando así la

calidad del troquelado en toda la hoja).

Y junto al “Sistema de Bloqueo

Dinámico del Somier Superior”, que

nos deposita una hoja troquelada en

la estación de expulsión, permite

poder controlar la calidad de troquela-

do a lo largo de la tirada, pues para

Beyco esta opción fue fundamental

para garantizar la calidad total, sin

tener que el operador se desplace

hasta la salida de la máquina, para ir

controlando la calidad.

Con Miguel Capera, Director

General de Beyco, comentamos las “4

ventajas mecánicas de las máquinas

Bobst”, las cuales se han ganado la

reputación de las mejores troquelado-

ras:

1) Rigidez adaptada: Si hay una

característica que distinga a las tro-

queladoras Bobst de cualquier otra,

es el principio de “rigidez adaptada”

que se materializa en nuestro diseño

Autoplatina, que sea cual sea la pre-

sión que aplique una troqueladora

BOBST necesitará menos arreglos y

se mantendrá más estable durante el

procesado que ninguna otra, lo que

repercutirá en unos cambios de traba-

jo muchos más cortos, una menor

Lateral Register de Bobst para Beyco

ENVASES

AC

TU

AL

Miguel Capera y José Antonio Mora inspeccionando una hoja.

Desde que Beyco incorporó el

sistema “Lateral Register” en

el 2008, esta empresa barce-

lonesa ha conseguido alcan-

zar la velocidad media de más

de 7.000.- hojas/hora, con una

excelente calidad de registro,

que normalmente se consigue

con esta nueva generación de

máquinas.

Page 53: Alabrent 320

interrupción durante la tirada y

una mejor calidad. Para con-

seguir dicho objetivo, utiliza-

mos aleaciones de la más alta

calidad y utilizamos los méto-

dos más modernos de pro-

ducción que existen hoy en

día como el mecanizado NC.

2) Cigüeñal accionado

mediante levas: Con el fin de

conseguir las producciones

tan elevadas que se consi-

guen con la VISIONCUT,

(Medias superiores a 7.000.-

hojas/hora), BOBST incorporó

la tecnología que antiguamen-

te solo tenían las máquinas de

alta gama., el accionamiento

de la platina mediante levas

asimétricas, en vez de bielas.

Con dicha tecnología BOBST

aparte de elevar notablemente

la velocidad, incrementa el

tiempo que cada hoja dispone

para estar en contacto con la

prensa, estando mucho más

tiempo en contacto con el troquel,

suavizando así mismo el transporte de

la hoja a través de la máquina.

3) Sistema avanzado de pinzas

con doble leva: Gracias a esta revolu-

cionaría tecnología, Bobst consigue

un movimiento de las barras de pinzas

perfectamente controlado: desde el

registro de hojas, y el troquelado y

finalmente la expulsión de retales,

garantizando una aceleración y dece-

leración increíblemente suaves. Y es

gracias a dicha suavidad en todo el

proceso, se necesitan menos mues-

cas, lo que contribuye a mejorar la

calidad final del producto a mucha

más velocidad de lo que pueda alcan-

zar cualquier otra troqueladora.

4) Sistema exclusivo de acciona-

miento del Sector: Puede ser el ele-

mento más exclusivo de las máquinas

Bobst. Este accionamiento convierte

el movimiento continuo de la unidad

principal de la Autoplatina® en movi-

miento alternativo. Es en este accio-

namiento, donde se bloquea “libre de

tolerancia” para las cadenas de las

barras de pinzas. Este sistema permi-

te bloquear la posición de la cadena

en cada estación, produciéndose sin

ninguna vibración, proporcionando un

registro de alta precisión.

ENVASES

AC

TU

AL

Imagen del registro óptico.

Page 54: Alabrent 320

54 | Alabrent Impreso en CreatorStar de 115 g/m2 de TORRASPAPEL

Según Eduard Llobet, ingeniero

industr ial , miembro del Comité

Organizador de Hispack y profesor de

ESADE, "cada vez más, los responsa-

bles de operaciones de compañías

industriales y de consumo buscan

soluciones globales para integrar, sin-

cronizar y alinear sus procesos inter-

nos con la cadena de suministro". Y lo

consiguen -concluye Llobet- gracias

"al desarrollo de aplicaciones informá-

ticas y nuevos sistemas de automati-

zación".

Es por esto que Hispack recoge

esta necesidad y la vincula a los enva-

ses y embalajes, elementos que

soportan no sólo funciones operacio-

nales y de marketing (trazabilidad,

agrupación de unidades, promocio-

nes, información, imagen de marca,

innovaciones de uso, etc.), sino que

resultan imprescindibles en las fases

de producción y distribución. "Los

lazos y sinergias de la logística con la

industria del packaging son cada vez

más fuertes", asegura Llobet.

Las empresas participantes en

este sector podrán presentar sus pro-

ductos y servicios intralogísticos, inte-

ractuando con maquinaria, equipos,

procesos y sistemas que intervienen

en las fases de fabricación, envasado,

embalado o manipulación de produc-

tos, entre otras. De este modo, "el

visitante del salón tendrá la oportuni-

dad de visualizar soluciones comple-

tas con las que mejorar la logística

interna de la empresa y hacerla más

competitiva", explica Llobet.

Paralelamente, Hispack ampliará

su búsqueda de visitantes de calidad

con acciones de promoción directa

para atraer a directores y responsa-

bles de logística, producción, manu-

tención, automatización, operaciones,

cadena de suministro y compras de

las principales empresas de sectores

industriales y de consumo y de la gran

distribución. En la anterior convocato-

ria del salón, celebrada en 2009, ya se

apreció un aumento de visitas de pro-

fesionales con estos cargos que supu-

sieron el 20% del total.

Por otro lado, el Comité Organi-

zador de Hispack ya está trabajando

en la implicación de empresas, entida-

des y asociaciones profesionales del

sector de la logística en Hispack.

También se están preparando activi-

dades formativas y divulgativas en

torno a la actualidad de intralogística

del E+E que tendrán lugar antes y

durante la feria.

Hispack impulsa el sector de la intralo-gística vinculada al envase y embalaje

ACTIVIDAD INSTITUCIONAL

AC

TU

AL

En su próxima edición, la feria

Hispack impulsará en su ofer-

ta y actividades la participa-

ción de empresas con tecno-

logía, software, equipos y ser-

vicios intralogísticos, es decir,

aquéllos sistemas que contri-

buyan a optimizar los proce-

sos y las operaciones de

embalaje, manipulación,

almacenaje y movimiento de

materiales y productos en el

interior de las empresas. Se

prevé que este sector concen-

tre un 8% de los expositores

del salón, que se celebrará del

15 al 18 de mayo en el recinto

de Gran Via de Fira de

Barcelona.

Page 55: Alabrent 320

55 | AlabrentImpreso en CreatorStar de 115 g/m2 de TORRASPAPEL

Esta jornada pretende ser un apo-

yo fundamental para aquellas empre-

sas conscientes de la necesidad de

iniciar un proceso de cambio en su

Cultura de Gestión.

José Manuel Guzmán, de la

empresa Inova, fue el encargado de la

exposición de estas herramientas, al

tiempo que dio las claves para saber

cuando y cómo utilizarlas.

“Lean” es un tér-

mino utilizado para

describir un proceso

cuyo objet ivo es

lograr lo que el clien-

te quiere, cuando lo

quiere y con un míni-

mo de desperdicio.

Los “principios Lean”

han comenzado utili-

zándose en entornos

de fabricación, pero

su ap l icac ión se

extiende a todas las

áreas de la empresa.

Un sistema lean

def ine lo que es

“valor” para el cliente y clasifica todo

lo demás como “desperdicio”.

El objetivo es la necesidad de

establecer una filosofía de gestión

orientada a optimizar todos los proce-

sos de la empresa para lograr produc-

tos de la más alta calidad y al más

bajo costo.

Utilizando un sistema de genera-

ción de valor que impulsa la excelen-

cia en la fabricación, produciendo lo

necesario, en el momento justo, con la

mejor calidad y a un precio competiti-

vo.

Esta acción fue totalmente gratuita

y a continuación se celebró una comi-

da a la que estuvieron invitados todos

los participantes.

Jornada Lean Printing organizada por la AEAGG

ACTIVIDAD INSTITUCIONAL

AC

TU

AL

Empresarios del sector gráfico en la jornada organizada por la AEAGG.

La Asociación de Empresarios

de Artes Gráficas de Galicia

(AEAGG) organizó en el Pazo

de Lestrove (Dodro), el pasado

20 de octubre, la jornada:

“Lean Printing: una nueva

filosofía de producción”, a la

que asistieron representantes

de las empresas asociadas

para conocer los beneficios

de la aplicación de las técni-

cas Lean Manufacturing al

entorno de las artes gráficas.

Un momento de la jornada organizada por la AEAGG.

Page 56: Alabrent 320

56 | Alabrent Impreso en CreatorStar de 115 g/m2 de TORRASPAPEL

La actividad de marketing para el

evento de febrero de 2012 se centra

en la página web de FESPA Digital,

que está ya disponible en www.fespa-

digital.com, con información en 4 idio-

mas. Asimismo, la campaña incluirá

un programa de publicidad completo,

que cubrirá publicaciones y páginas

web más destacadas de la industria,

amplias relaciones públicas y activi-

dad en medios sociales a través de la

Wide Network de FESPA, Twitter y

Facebook, marketing directo dirigido a

proveedores de servicios en más de

80 países y una serie de eventos pro-

mocionales para publicitar la feria y

entablar contacto con los grupos de

visitantes clave con el fin de asegurar

que el evento refleje sus necesidades

y preocupaciones de negocios.

Sumándose al éxito del último

evento digital celebrado en Hamburgo

en mayo de 2011, se espera que el

traslado a Barcelona para 2012

aumente el atractivo del evento de

cara a los proveedores de servicios de

España, Portugal, Francia, Italia y

África del Norte, además de la audien-

cia de FESPA ya consolidada de

Europa del Norte y Europa del Este.

La directora de marketing Lynda

Sutton explica el razonamiento en el

que se basa la nueva campaña: “El

familiar ‘Digital Man’ nació de la cam-

paña ‘Revolución’ para FESPA Digital

2009, celebrada en Ámsterdam, que

capturó la drástica revolución digital

que entonces transformaba nuestra

comunidad. En Hamburgo, en 2011,

el mensaje progresó a ‘Evolución’,

reconociendo un mercado en proceso

de maduración y haciendo hincapié en

que la clave del éxito comercial des-

pués de la recesión consistía en que

Fespa Digital 2012, explora las oportuni-dades más amplias

ACTIVIDAD INSTITUCIONAL

AC

TU

AL

FESPA ha lanzado su campa-

ña de marketing para FESPA

Digital 2012, Barcelona,

España, que se celebrará en la

Fira de Barcelona, en el centro

de exposiciones de la Gran

Vía, del 21 al 24 de febrero de

2012. La campaña cuenta con

el ya icónico FESPA Digital

Man, que esta vez hace frente

a una selección de caminos

interesantes que seguir en su

viaje digital, bajo un titular

que desafía a todo profesional

de la impresión: “Explore las

oportunidades más amplias”.

Page 57: Alabrent 320

Impreso en CreatorStar de 115 g/m2 de TORRASPAPEL

los directores de las empresas evolucionaran y adap-

taran su oferta de forma proactiva para reflejar las

cambiantes condiciones del mercado.”

Y continúa: “De cara al futuro de 2012, vemos un

mercado rico en oportunidades para los impresores

innovadores de gran formato, y un evento especializa-

do líder del mercado como FESPA es, con diferencia,

el mejor entorno para explorarlas. Ya sea implemen-

tando nuevas tecnologías o procesos, aumentando la

automatización, diversificándose en distintas aplicacio-

nes de gran formato, experimentando con nuevos sus-

tratos y tintas, desarrollando nuevos servicios o mode-

los de negocio, ofreciendo soluciones más completas

de principio a fin o incluso trasladándose a segmentos

del mercado completamente nuevos; ningún profesio-

nal de la impresión debe quedarse parado.”

Las imaginería de la campaña es muy positiva:

Digital man (“hombre digital”): representante de cual-

quier proveedor de servicios de impresión que aprove-

che el potencial de la tecnología digital; se sitúa al

volante y tiene ante sí una serie de opciones diversas.

Se dirige hacia un horizonte prometedor, hacia un pai-

saje urbano contemporáneo lleno de salidas potencia-

les para sus productos y servicios.

El director general de las exposiciones y eventos

de FESPA, Neil Felton, concluye: “Como reza el mate-

rial complementario de nuestra campaña: “los nego-

cios son un viaje”. Conllevan paradas y comienzos,

alegrías y frustraciones. Al igual que cualquier viaje, la

preparación es lo más importante y debería encontrar-

se placer en la planificación y emoción en la espera de

los descubrimientos inesperados que sorprenden y

dan energía. Con 400 expositores en una misma sala

gigantesca y la cautivadora ciudad de Barcelona como

telón de fondo, un visita a Fespa Digital 2012 garantiza

ofrecer a los proveedores de servicios de impresión de

gran formato toda la información, ideas e inspiración

que necesitan para planificar el siguiente paso de su

propio viaje y acelerar el proceso.”

Si desea obtener más información acerca de

FESPA Digital, inscribirse o conseguir ayuda para pla-

nificar su viaje a Barcelona, visite www.fespa.com/

digital.

Las exposiciones que FESPA celebrará próxima-

mente son:

FESPA Asia 2011, 26-28 octubre 2011, Singapur

FESPA Global Summit, 17-18 noviembre 2011,

Barcelona, España

FESPA Digital 2012, 21-24 febrero 2012, Barcelona,

España

FESPA Americas 2012, 1-3 marzo 2012, Miami,

EE.UU.

FESPA 2013, 25-29 junio 2013, Londres, Reino

Unido.

Page 58: Alabrent 320

58 | Alabrent Impreso en CreatorStar de 115 g/m2 de TORRASPAPEL

La primera jornada, celebrada el

martes 15 de noviembre bajo el título

«Innovación sí, pero.... ¿cómo?», fue

impartida por Alberto Tornero Suárez,

responsable del área de intangibles de

PwC Tax & Legal Services en Madrid

y miembro del grupo de innovación de

PwC, que trató de dar ciertas claves

sobre el proceso de innovación ante

los empresarios asistentes. Eladio

Muñoz, vicepresidente de AGM, inau-

guró la sesión dando la bienvenida y

señalando que «llevamos un tiempo

hablando de que la línea de actuación

es la de innovación, profesionalización

de las empresas y salir al exterior». A

continuación, Enrique Arconada,

miembro de la Junta Directiva de la

Asociación y moderador de la sesión,

realizó una breve introducción y dio

paso a la ponencia.

Durante su intervención, Alberto

Tornero planteó diversas cuestiones

en torno al tema de la innovación: ¿A

qué nos referimos cuando hablamos

de innovar? ¿Por qué es interesante

innovar? ¿Para qué sirve? ¿Cuándo

hay que innovar? ¿Cómo innovo? etc.

Según el responsable del área de

intangibles de PwC innovar no es sim-

plemente sentarse a pensar, innovar

es trabajar, desarrollar una política,

seguir unos objetivos, establecer unos

procesos, tomar decisiones y arries-

garse, entre otras cosas.

En la segunda jornada, celebrada

el jueves 17 de noviembre, se trataron

dos temas. En primer lugar se presen-

taron los últimos datos sobre la evolu-

ción de los diferentes productos gráfi-

cos y posteriormente se hizo un repa-

so a los modelos de gestión alternati-

AGM celebra su 19ª Semana de las Artes Gráficas

ACTIVIDAD INSTITUCIONAL

AC

TU

AL

Primera jornada: «Innovación sí, pero.... ¿cómo?»

La Asociación de Empresarios

de Artes Gráficas de Madrid

organizó, la tercera semana

del mes de noviembre, su

Semana de las Artes Gráficas.

Dentro de los actos progra-

mados para la decimonovena

edición se convocaron los

Premios AGM 2011 y se cele-

braron dos jornadas de infor-

mación y debate. En esta oca-

sión, los temas tratados en las

jornadas fueron: la innova-

ción, un término clave para la

planificación de todas las

áreas de la empresa; la pre-

sentación de la evolución de

los diferentes productos grá-

ficos; y, por último, los mode-

los de gestión alternativos

que emergen en la economía

de lo intangible. La sesión del

martes tuvo lugar en la sede

de CEIM-CEOE y la del jueves

en la Cámara de Comercio de

Madrid, registrando ambas

una amplia asistencia. La

semana culminó con la tradi-

c i o n a l C e n a - H o m e n a j e

«Gráficos 25 Años», que

reunió a numerosos represen-

tantes del sector en el restau-

rante In-Zalacaín.

Page 59: Alabrent 320

Impreso en CreatorStar de 115 g/m2 de TORRASPAPEL

vos que emergen en la economía de

lo intangible.

Tras la inauguración de la Jornada,

efectuada por el presidente de AGM,

Pedro Cuesta, la moderadora de la

sesión y miembro de la Junta Directiva

de la Asociación, Mª Ángeles

Izquierdo, dio paso a la presentación

de la evolución de los diferentes pro-

ductos gráficos. El secretario general

de AGM, Jesús Alarcón, fue el encar-

gado de dar a conocer los datos a las

empresas asociadas y proveedores

asistentes a la Jornada. Durante su

ponencia, Jesús Alarcón mostró los

datos relativos a la distribución del

sector por producto, facturación de

las empresas, empleo, exportación e

importación, consumo de papel, evo-

lución del sector y de los procesos

gráficos, etc.

A continuación, Javier Rodríguez-

Borlado, director de I+D del Instituto

Tecnológico y Gráfico Tajamar, llevó a

cabo una presentación sobre «Lean

Management». A lo largo de la misma,

el ponente habló sobre los cimientos

de la casa Lean Printing, el cambio de

modelo en la industria gráfica, los pila-

res de Lean Printing, etc. Asimismo,

destacó como principios de Lean la

mejora continua y el respeto por las

personas.

XXXIII Cena-Homenaje «Gráficos 25 Años»

Finalmente, el viernes 18 de

nov iembre , l a Asoc iac ión de

Empresarios de Artes Gráficas de

Madrid celebró, un año más, su tradi-

cional Cena-Homenaje «Gráficos 25

Años», acto con el que concluyó la

19ª Semana de las Artes Gráficas. En

esta ocasión, los empresarios home-

najeados fueron:

- Carmen García Moreno, de

Grupo Rafael. Por sus 25 años de

actividad empresarial.

- Alfonso de Prada Barroso, de

Hispagraphis. Por sus 25 años de

actividad empresarial. (La insignia de

oro de la Asociación fue recogida por

su hijo Alfonso de Prada).

- Gregorio Serrano Nieto, de

Naturprint. Por sus 25 años de activi-

dad empresarial.

- Luis Javier Torroba Águila, de

ACTIVIDAD INSTITUCIONAL

AC

TU

AL

Alabrent | 59

Homenajeados: - Carmen García Moreno, de Grupo Rafael. Alfonso de Prada Barroso, de Hispagraphis. Gregorio Serrano Nieto, de Naturprint. Luis Javier Torroba Águila, de Rotosa. Millán García Moreno.

Premios AGM: Grupo Forletter, OMÁN Impresores. Artes Gráficas Palermo. Técnicas y Proyectos Editoriales. Torreangulo Arte Gráfico.

Segunda Jornada: Evolución de los diferentes productos gráficos y modelos de gestión alternativa empresarial.

Page 60: Alabrent 320

Impreso en CreatorStar de 115 g/m2 de TORRASPAPEL

Rotosa. Por sus 25 años de actividad

empresarial.

- Millán García Moreno. Por su

destacada labor asociativa.

El encuentro contó con la presen-

cia de cerca de 250 personas, entre

las que se encontraban empresarios

gráficos y familiares, proveedores,

representantes de asociaciones y gre-

mios de España, de la Cámara de

C o m e r c i o , d e l a F e d e r a c i ó n

Empresarial de Industrias Gráficas de

España, CEIM, Avalmadrid, así como

de las principales escuelas de forma-

ción de artes gráficas de Madrid y la

prensa especializada del sector.

Del mismo modo, los asistentes a

la Cena pudieron contemplar los tra-

bajos galardonados en los Premios

AGM 2011 que la Asociación expuso

durante la misma.

Premio / EMPRESA / TRABAJO

Mejor Producto Gráfico Innovador

/ Grupo Forletter / Packaging Área Vip

Real Madrid

Mejor Producto Gráfico / OMÁN

Impresores / Invitación Inauguración

Cristóbal Balenciaga Museoa

Accésit Mejor Producto Gráfico /

Artes Gráficas Palermo / Las Artes Del

Nuevo Mundo

Mención Especial del Jurado /

Técnicas y Proyectos Editoriales / 40

láminas de la Flora De Mutis

Mejor Proyecto Empresarial /

Torreangulo Arte Gráfico / Packaging

- Historia de un Cambio 2000-2011

Tras dar la bienvenida a los pre-

sentes, Pedro Cuesta, presidente de

AGM, señaló que «hoy estamos aquí

para celebrar la trigésimo tercera edi-

ción de la Cena-Homenaje a empresa-

rios de nuestro sector que, a lo largo

de su trayectoria empresarial, han

hecho una labor trascendente y que

nosotros, sus compañeros del sector,

se lo reconocemos, al igual que lo

hacen su familia y sus amigos, que

estáis aquí con ellos para testimoniar

el cariño y el respeto que les profe-

sáis». Asimismo, indicó que «también

celebramos la entrega de los Premios

AGM 2011, porque igualmente es una

sencilla pero importante forma de

reconocer el trabajo que realizamos

en nuestras empresas, que tiene cali-

dad, que tiene prestigio, que es inno-

vador y que es creativo».

El presidente de AGM también

afirmó que, si bien es cierto que esta-

mos padeciendo una crisis de valores

como nunca antes habíamos padeci-

do, «creo que no vale solo con lamen-

tarse, sino que nosotros tenemos que

hacer algo para solventar esta situa-

ción». «De manera continuada –pun-

tualizó- me escucháis utilizar dos

palabras, equipo y unión, pues hoy

más que nunca debemos permanecer

unidos, no solo por la crisis, sino por-

que tenemos que enviar a la sociedad

un mensaje inequívoco de que noso-

tros, los empresarios, también forma-

mos parte de la misma».

Al hilo de lo anterior comentó que

«es posible que no hayamos sabido

transmitir nuestro lado más humano, o

que quizá que una mayoría estemos

soportando el egoísmo y la codicia de

unos pocos. En cualquier caso, no

conseguiremos cambiar el pensamien-

to de la sociedad si no humanizamos

la actividad empresarial. De hecho,

invertir esta tendencia será determi-

nante para todos en los próximos

años».

Pedro Cuesta concluyó: «Tenemos

que volver a poner en valor la coope-

ración, la lealtad y la transparencia.

Nuestro día a día no puede estar fun-

damentado en la destrucción de la

competencia, máxime cuando sabe-

mos que esto nos llevará irremisible-

mente a una mayor inestabilidad».

El presidente de AGM finalizó su

intervención agradeciendo «al perso-

nal de la Asociación, con su secretario

general al frente, que en estos

momentos estén aportando lo mejor

de cada uno para conseguir que nues-

tra organización sea fuerte, respetada

y valorada por todos nuestros empre-

sarios. Sin ellos no seria posible».

Igualmente, expresó su «gratitud para

los suministradores, prensa, centros

de formación y amigos, que con su

apoyo y presencia hacen posible que

podamos desarrollar un año más este

acto».

Acto seguido se procedió a la

entrega de insignias de oro de la

Asociación en reconocimiento de su

trayectoria a los empresarios homena-

jeados en esta XXXIII edición de la

Cena-Homenaje «Gráficos 25 Años».

El secretario de AGM, Jesús Alarcón,

fue nombrando a los homenajeados

quienes subieron al escenario donde

el presidente de AGM, Pedro Cuesta;

el presidente de la Federación

Empresarial de Industrias Gráficas de

España, Eladio Muñoz; y el presidente

de la Cámara de Comercio y de CEIM,

Arturo Fernández, les fueron impo-

niendo la insignia de oro de la

Asociación, al mismo tiempo que

posaban para la correspondiente foto-

grafía.

Tras recibir la insignia de oro de la

ACTIVIDAD INSTITUCIONALA

CTU

AL

60 | Alabrent

Jesús Alarcón, secretario del Gremio Artes Gráficas de Madrid, Arturo Fernández, presidente de la Cámara de Comercio y de CEIM, Pedro Cuesta, presidente de AGM y Eladio Muñoz, presidente de la Federación Empresarial de Industrias Gráficas de España.

Page 61: Alabrent 320

Asociación, Millán García, homenajea-

do por su destacada labor asociativa,

dedicó unas palabras a los asistentes.

«Es un honor para mí que la Junta

Directiva de la Asociación haya acor-

dado otorgarme esta entrañable dis-

tinción», señaló. «Hace años, cuando

yo no estaba tan introducido en la

Asociación ni participaba en la vida

institucional, pensaba que todo esto

es una herramienta de poca utilidad,

pero posteriormente he podido cons-

tatar que se hacen muchas cosas en

beneficio del sector. A los que en la

actualidad estáis asumiendo la res-

ponsabilidad de representar al sector,

os deseo toda la suerte y fortaleza

necesaria para superar con éxito esta

compleja situación. Seguro que

sabréis ser el referente que nuestras

empresas están necesitando», añadió.

«Los empresarios unidos tenemos mucho que aportar a la sociedad»

Posteriormente, tomó la palabra

Arturo Fernández, presidente de la

Cámara de Comercio y de CEIM,

quien recordó que «el año pasado y el

anterior, al igual que voy a hacer hoy,

me dirigí a todos vosotros, los empre-

sarios madrileños de las artes gráfi-

cas, para felicitaros por vuestro traba-

jo, por vuestro compromiso y por

vuestra actitud responsable con toda

la sociedad como generadores de

empleo que sois y de prosperidad

para todos». Asimismo, Arturo

Fernández felicitó a los galardonados

«en nombre de todos los empresarios

de Madrid, por vuestro esfuerzo a lo

largo de vuestra carrera empresarial,

porque con vuestro compromiso dia-

rio encarnáis ese espíritu de mejora y

superación que anima a toda la socie-

dad a avanzar».

A continuación, los asistentes dis-

frutaron de una agradable cena en las

modernas instalaciones del restauran-

te In Zalacaín, dando por concluida la

XXXIII Cena-Homenaje «Gráficos 25

Años» y, con ello, la 19ª Semana de

las Artes Gráficas.

ACTIVIDAD INSTITUCIONAL

AC

TU

AL

Una agradable velada clausuró la 19ª semana de las Artes Gráficas.

Page 62: Alabrent 320

Aditivos de mojado y productos para sistemasde lavado.

Mantillas para impresión offset.

Tintas para impresión offset.

Equipos CTP, sistemas de pruebas de color,planchas convencionales y térmicas.

Cordelles 2008030 Barcelona

T. 93 266 14 40F. 93 266 19 70

[email protected]

DIRECTORIO DE EMPRESASSuministros para impresión offset

www.fedrigoni.es

Page 63: Alabrent 320

Suministros para la manipulación de papel y cartón

Empresas de Servicios

Cauchos para impresión offset compresibles yconvencionales, con varillas para rotativas

Pol. Ind. San José de Valderas IIc/. Rayo s/n, nave 30. 28918 LEGANÉS (Madrid)

Tel. 91 610 9650/9776. Fax 91 610 0661

Fundas de mojadores de algodón y acrílicas

Papel calibrado y alzas adhesivas

Para contratar un espacio en el DIRECTORIO DE EMPRESAS,

póngase en contacto con nosotros y le informaremos.

Tel.: 938 603 162

DIRECTORIO DE EMPRESAS

Page 64: Alabrent 320

Simwhite Plus de M-real es un cartón folding GC1, estucado por ambas caras y

de lisura visual, diseñado para el packaging de alta calidad, versátil tanto para envases

de cosmética como para todo tipo de aplicaciones gráfi cas.

Simwhite Plus, la marca que persigue a los que persiguen la calidad en cartones.

www.mreal.com

Un cartón ligero